Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/265
potrditi prejem
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
čast imam potrditi prejem vašega pisma z dne 15. marca 2004, ki se glasi:
I have the honour to acknowledge the receipt of your letter of 15 March 2004 which reads as follows:
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Potrditev prejema obvestila
Acknowledgement of Receipt of Notification
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Uradno obveščanje se lahko opravi v prostorih Evropskega patentnega urada z neposredno izročitvijo dokumenta naslovniku, ki mora ob izročitvi potrditi prejem.
Notification may be effected on the premises of the European Patent Office by delivery by hand of the document to the addressee, who shall on delivery acknowledge its receipt.
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Veleposlaništvo Kraljevine Danske izraža svoje spoštovanje Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije in ima čast potrditi prejem note št. ZMP-23/2001 z dne 30. maja 2005, ki navaja:
The Royal Danish Embassy presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia and has the honour to confirm the receipt of its Note No. ZMP-23/2001 of 30 May 2005 stating the following:
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-90
Veleposlaništvo Socialistične republike Vietnam izraža svoje spoštovanje Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije in ima čast potrditi prejem note ministrstva št. 921-95-191/07 z dne 13. oktobra 2009, ki se glasi:
The Embassy of the Socialist Republic of Vietnam presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia and has honour to acknowledge receipt of the Ministry's Note number 921-95-191/07 dated 13th of October, 2009, which reads as follows:
6 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Delničarji morajo letno potrditi politiko prejemkov na skupščini.
Shareholders must annually approve the remuneration policy at a General Meeting.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Uradno obveščanje se šteje za opravljeno tudi, če naslovnik noče sprejeti dokumenta ali potrditi njegovega prejema.
Notification shall be deemed to have taken place even if the addressee refuses to accept the document or to acknowledge receipt thereof.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
(2) Zaprošena pogodbenica sprejme osebo brez odlašanja ali najpozneje v enem mesecu od dneva prejema potrditve sprejema.
(2) The requested Contracting Party shall readmit a person for whom confirmation of readmission has been issued without delay, or no later than one month from the day of receipt of the confirmation.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(1) Ta sporazum se potrdi v skladu z notranjepravnimi postopki pogodbenic in začne veljati trideset dni po prejemu druge diplomatske note o potrditvi.
(1) This Agreement shall be approved in accordance with the internal legal procedures of the Contracting Parties and shall enter into force thirty days after the receipt of the second of the diplomatic notes on approval.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
Ta pogodba začne veljati po dokončanju postopkov, ki so v ta namen potrebni v Republiki Sloveniji, in po potrditvi banke, da je prejela ustrezno dokumentacijo.
This Contract shall enter into force upon the completion of the procedures necessary to this effect in the Republic of Slovenia and upon confirmation by the Bank of receipt of the relevant documents.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-74
Institucije Skupnosti uporabijo predpisani obrazec, v katerem potrdijo, da so upravičene do oprostitve, in ga po prejemu potrditve pristojnega davčnega urada pošljejo dobavitelju.
Community institutions shall use an order form in which they shall certify that they are entitled to exemption and which they shall send to the supplier after having received an endorsement by the competent tax office.
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-86
Posameznik, ki prevzame sredstva oskrbe ali prejme storitev v imenu pogodbenice prejemnice, podpiše standardni obrazec za naročilo (Priloga N) na ustreznem mestu za potrditev prejema.
The individual picking up the supplies or receiving the services on behalf of the receiving Party will sign the standard order form (Annex N) in the appropriate block as evidence of receipt.
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Istovetnost kopije s prejšnjo prijavo mora potrditi organ, ki je prejšnjo prijavo prejel, priloženo pa ji mora biti potrdilo tega organa, v katerem je naveden datum vložitve prejšnje prijave.
The copy must be certified as an exact copy of the previous application by the authority which received the previous application and must be accompanied by a certificate issued by that authority stating the date of filing of the previous application.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Vsak inšpektor ali pomočnik inšpektorja, vključen v ta seznam, se šteje kot sprejet, razen če država pogodbenica najkasneje 30 dni po potrditvi prejema seznama pisno izjavi, da ga ne sprejema.
Any inspector or inspection assistant included in this list shall be regarded as accepted unless a State Party, no later than 30 days after acknowledgment of receipt of the list, declares its non-acceptance in writing.
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
dobaviteljev blaga in izvajalcev storitev upravičencem, ki so prejeli pomoč iz programa, zlasti zaradi preverjanja in potrditve ekonomsko utemeljenih ponudb in prevzemov ter potrdil o izvoru blaga.
of, in particular in respect of verification of the economic reality of quotations and receipts, as well as certificates of origin, suppliers of goods and services to beneficiaries aided under the Programme.
16 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Če pa znesek, ki naj bi se v skladu tem sklepom o potrditvi obračuna odštel, presega višino možnih kasnejših plačil, mora nacionalni odredbodajalec v imenu Republike Slovenije zagotoviti, da se znesek, ki ga s saldom ni mogoče pokriti, knjiži v dobro Komisije v evrih v dveh mesecih od prejetega uradnega obvestila o sklepu.
However, where the amount to be deducted fixed by the clearance of accounts Decision exceeds the level of possible subsequent payments, the National Authorising Officer, on behalf of the Republic of Slovenia, shall ensure that the amount not covered by the balance shall be credited to the Commission in euro within two months of notification of that Decision.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(c) če ima prosilec za azil tranzitni vizum in vloži prošnjo za azil v državi, ki mu ga je izdala in je prejela pisno potrditev diplomatskih ali konzularnih organov namembne države članice, da je tujec, ki je bil oproščen vizumske obveznosti, izpolnil pogoje za vstop v to državo, je ta odgovorna za obravnavanje prošnje za azil.
(c) where the applicant for asylum is in possession of a transit visa and lodges his application in the State which issued him or her with the visa and which has received written confirmation from the diplomatic or consular authorities of the Member State of destination that the alien for whom the visa requirement was waived fulfilled the conditions for entry into that State, the latter shall be responsible for examining the application for asylum.
18 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(1)(a) Če prejemni urad zavrne potrditev datuma mednarodne vložitve, ali izjavi, da se mednarodna prijava šteje za umaknjeno, ali če Mednarodni urad pride do ugotovitve v skladu s tretjim odstavkom 12. člena, ta urad na zahtevo prijavitelja čimprej pošlje vsakemu imenovanemu uradu, ki ga je ta navedel, izvod katerekoli listine, ki jo vsebuje zadeva.
(1)(a) Where the receiving Office has refused to accord an international filing date or has declared that the international application is considered withdrawn, or where the International Bureau has made a finding under Article 12(3), the International Bureau shall promptly send, at the request of the applicant, copies of any document in the file to any of the designated Offices named by the applicant.
19 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
41.7.1. Zveza organizator mora potrditi prejem vsake prijave.
41.7.1 The organising Federation must acknowledge receipt of each entry.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
potrditev prejema:
acquisition acknowledgement:
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Potrditev prejemnikov iz èlena 10 in èlena 20(2) se preklièe.
The approval of recipients as referred to in Article 10 and Article 20(2) shall be withdrawn.
22 Pravna redakcija
promet
V čast mi je potrditi prejem vašega pisma.
I have the honour to acknowledge receipt of your letter.
23 Pravna redakcija
DRUGO
V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma in potrditi naslednje:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter and confirm the following:
24 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Po prejemu potrditve o napaki je treba takoj poslati popravljene informacije.
Upon receipt of an error acknowledgement, immediate action should be taken to transmit corrected information.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Po prejemu datoteke, ki vsebuje posodobitve MFI, se pošiljatelju takoj pošlje potrditev.
Upon receipt of a file containing MFI updates, an acknowledgement is transmitted immediately back to the sender.
26 Končna redakcija
DRUGO
V Prilogo, izvod št. 1 in izvod št. 2, polja 5, 8 in "Potrditev prejema", se vstavi naslednje:
In the Annex, Copy no. 1 and Copy no. 2, boxes 5, 8 and "Acknowledgement of receipt", the following is inserted:
27 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Potrditve o sprejemu ali potrditve o napaki se po prejemu popravljenih podatkov samodejno pošljejo NCB preko sistema za izmenjavo podatkov N13 (v "T + 9").
Either acquisition or error acknowledgements will be transmitted automatically to the NCBs upon receipt of the corrected data, via the N13 Data Exchange System (during T+9).
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
"celovitost podatkov" pomeni potrditev, da so poslani, prejeti ali shranjeni podatki popolni in nespremenjeni;
"data integrity" means the confirmation that data which has been sent, received, or stored are complete and unchanged;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Register po prejemu zahtevka blokira zadevno domensko ime, dokler se potrditev ne opravi ali dokler ne poteče rok za prejem dokumentacije.
The Registry, upon receipt of the application, shall block the domain name in question until validation has taken place or until the deadline passes for receipt of documentation.
30 Končna redakcija
DRUGO
Potrditev se odobri samo ob predložitvi poročila o predhodni analizi semena in pod pogojem, da sta navedena ime in naslov prvega prejemnika;
Certification shall be granted only on presentation of a provisional analytical report on the seed and provided that the name and address of the first recipient are given;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Ker je bil v petek, 1. novembra, državni praznik, je bil prvi delovni dan po potrditvi prejema s strani Komisije ponedeljek, 4. novembra 2002.
Considering that Friday, 1 November was a public holiday, the first working day following the issuing of the acknowledgement of receipt by the Commission was Monday, 4 November 2002.
32 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0323
Naročnik ne sme izdati vozovnice, na kateri je označena dokončna rezervacija in določen let, če za takšno rezervacijo ni prejel potrditve."
A subscriber must not issue a ticket indicating a definite reservation and a particular flight unless confirmation of that reservation has been received.
33 Končna redakcija
DRUGO
Potrditev ali odobritev se dopusti le ob predložitvi začasnega poročila o analizi kakovosti semenu in pod pogojem, da je navedeno ime in naslov prvega prejemnika;
Certification or approval shall be granted only on presentation of a provisional analytical report on the seed and provided that the name and address of the first recipient are given;
34 Končna redakcija
CELEX: 41997D0035
Na začetku vsakega finančnega leta pošlje francoska pogodbenica državam na podlagi te finančne uredbe pripravljen dokument, ki ga potrebuje Izvršni odbor za potrditev zaključnega računa za predhodno finančno leto, po prejemu mnenja Centralne skupine.
At the beginning of each financial year, the French Contracting Party shall send the States a document, drawn up on the basis of the provisions of this Financial Regulation, required for the Executive Committee to give final discharge for the preceding financial year following the Central Group's opinion.
35 Končna redakcija
DRUGO
odobrijo uradno potrditev ali odobritev za prvega prejemnika za trgovanje s semenom kategorij "osnovno seme", "certificirano seme" ali "trgovsko seme", da bi bilo seme hitro na voljo ne glede na dejstvo, da uradni pregled za nadzor ustreznosti s pogoji iz Priloge II glede kalitve še ni bil zaključen.
in order to make seed rapidly available, notwithstanding the fact that official examination to check compliance with the conditions laid down in Annex II in respect of germination has not been concluded, authorise the official certification or approval and marketing as far as the first buyer by way of trade of seed of the categories "basic seed", "certified seed" or "commercial seed".
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Če se zdi pristojnemu organu države članice potrebno zaradi ocene tveganja, ki ga lahko povzroči snov in/ali pripravek, zahteva v treh mesecih od prejema vloge dodatne podatke, preveritev in/ali potrditvene preskuse v zvezi s temi snovmi in/ali pripravki ali njihovimi spremenjenimi proizvodi, o katerih je bil obveščen ali o katerih je prejel podatke v skladu s to uredbo.
If the competent authority of the Member State deems it necessary for the evaluation of the risk which may be caused by a substance and/or a preparation, it shall, within three months of receiving the application, ask for further information, verification and/or confirmatory tests concerning these substances and/or preparations or their transformation products, of which they have been notified or have received information under this Regulation.
37 Pravna redakcija
DRUGO
V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma, ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter which reads as follows:
38 Pravna redakcija
promet
V čast mi je potrditi prejem vašega pisma, ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter which states as follows:
39 Pravna redakcija
DRUGO
V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z današnjim datumom in potrditi naslednje:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date and confirm the following:
40 Pravna redakcija
promet
V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z dne..., ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of... which reads as follows:
41 Pravna redakcija
promet
v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z dne..., ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of..., which reads as follow:
42 Pravna redakcija
promet
V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z dne..., ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of... which reads as follow:
43 Pravna redakcija
promet
V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z dne..., ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of … which reads as follows:
44 Pravna redakcija
promet
v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z dne..., ki se glasi:
I hereby acknowledge receipt of your letter of... which reads as follows:
45 Pravna redakcija
V čast mi je potrditi prejem vašega današnjega pisma, ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today worded as follows:
46 Pravna redakcija
DRUGO
V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date with the following content:
47 Pravna redakcija
promet
v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which, reads as follows:
48 Pravna redakcija
promet
V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, worded as follows:
49 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija mora potrditi prejem sporočil takoj, ko so ta potrjena v bazi podatkov.
The Commission shall acknowledge receipt of messages as soon as they have been validated in the data base.
50 Pravna redakcija
DRUGO
V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z dne 16. januarja 1978, ki se glasi:
I have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 16 January 1978, stating the following:
Prevodi: sl > en
1–50/265
potrditi prejem