Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/349
potrditi sprejem
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Ratifikacija, sprejetje ali potrditev
Ratification, Acceptance or Approval
2 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Ratifikacija, sprejetje, odobritev, formalna potrditev ali pristop
Ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
i) podpisom brez pridržka ratifikacije, sprejetja ali potrditve ali
i) signature not subject to ratification, acceptance or approval, or
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
ii) deponiranju vsake listine o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu;
ii) the deposit of all instruments of ratification, acceptance, approval or accession;
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Če so postopki pomanjkljivi morajo lastniki potrditi sprejete ukrepe za odpravo pomanjkljivosti.
If procedures are found to be lacking, owners should be required to confirm their corrective action.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Pisno je treba potrditi, da je v tem pristanišču v ta namen na voljo primerna sprejemna naprava in
It must be confirmed in writing that an adequate reception facility is available at that port for such purpose; and
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(1) Izjave po tej konvenciji, dane ob podpisu, je treba potrditi ob ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi.
(1) Declarations made under this Convention at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval.
8 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi, formalni potrditvi ali pristopu se deponirajo pri depozitarju.
Instruments of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession shall be deposited with the Depositary.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
V nujnih primerih so lahko zaprosila ustno dana in sprejeta, vendar pa jih je treba pisno potrditi v 48 urah.
In urgent situations, oral requests may be made and accepted, but shall be confirmed in writing within 48 hours.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
Kadar je to zaradi nujnosti potrebno, je mogoče sprejeti ustno zaprosilo, ki pa ga je treba takoj pisno potrditi.
When required because of the urgency of the situation, oral requests may be accepted, but must be confirmed in writing immediately.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
ii) podpisom s pridržkom ratifikacije, sprejetja ali potrditve, ki mu sledi ratifikacija, sprejetje ali potrditev, ali
ii) signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval, or
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Uradno obveščanje se šteje za opravljeno tudi, če naslovnik noče sprejeti dokumenta ali potrditi njegovega prejema.
Notification shall be deemed to have taken place even if the addressee refuses to accept the document or to acknowledge receipt thereof.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
(2) Zaprošena pogodbenica sprejme osebo brez odlašanja ali najpozneje v enem mesecu od dneva prejema potrditve sprejema.
(2) The requested Contracting Party shall readmit a person for whom confirmation of readmission has been issued without delay, or no later than one month from the day of receipt of the confirmation.
14 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Sklep o potrditvi obračuna se nanaša na celovitost, točnost in verodostojnost predloženih obračunov in ne vpliva na sprejetje naslednjega ` sklepa o potrditvi skladnosti plačil` iz 12. člena tega razdelka.
The clearance of accounts Decision shall cover the integrality, accuracy and veracity of the accounts submitted and shall not prejudice the adoption of a subsequent conformity clearance Decision, pursuant to Article 12 of this Section.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Ratifikacija, sprejetje ali potrditev samo dela dokumenta o spremembah in dopolnitvah ali pristop k njegovemu delu ni mogoč.
Ratification, acceptance or approval of, or accession to, only a part of such an amending instrument shall be excluded.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Generalni sekretar uradno obvesti vse države članice o deponiranju vsake listine o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu.
The Secretary-General shall notify all Member States of the deposit of each instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Potrditev tehničnih standardov za železniški material in sprejetje enotnih tehničnih predpisov za železniški material imata namen:
1 The validation of technical standards relating to railway material and the adoption of uniform technical prescriptions applicable to railway material shall have as its aim to
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
Vsaka država lahko ob podpisu ali deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu izjavi, da ne sprejema I. ali II. dela.
Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it does not accept one or the other of Chapters I or II.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Enotna pravila za potrditev tehničnih standardov in sprejetje enotnih tehničnih predpisov za železniški material, namenjen uporabi v mednarodnem prometu
Uniform Rules concerning the Validation of Technical Standards and the Adoption of Uniform Technical Prescriptions applicable to Railway Material intended to be used in International Traffic
20 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Osnutek predloga letnega načrta pripravi uprava agencije v primernem roku od sprejetja strategije v državnem zboru in ga predloži v potrditev svetu agencije.
The draft for the proposal of the Annual Plan is prepared by the Management Board of the Agency within the appropriate time period from the adoption of the Strategy in the National Assembly and is submitted for approval to the Agency's Council.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Pri potrditvi tehničnih standardov ali sprejetju enotnih tehničnih predpisov je treba upoštevati izključno tiste, ki so bili pripravljeni na mednarodni ravni.
2 When technical standards are validated or uniform technical prescriptions are adopted, only those prepared at the international level shall be taken into account.
22 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
a) Vlada Francoske republike je depozitar te konvencije, pri katerem so deponirane listine o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu, prošnje za začasno uporabo in uradna obvestila o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi sprememb in odločitve o izstopu iz EUTELSAT-a ali o prenehanju začasne uporabe te konvencije.
a) The Government of the French Republic shall be the Depositary for the Convention, with which shall be deposited instruments of ratification, acceptance, approval or accession, requests for provisional application and notifications of ratification, acceptance or approval of amendments, and of decisions to withdraw from EUTELSAT or of termination of the provisional application of the Convention.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Enotna pravila določajo postopek potrditve tehničnih standardov in sprejetja enotnih tehničnih predpisov za železniški material, namenjen uporabi v mednarodnem prometu.
These Uniform Rules lay down, for railway material intended to be used in international traffic, the procedure for the validation of technical standards and the adoption of uniform technical prescriptions.
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
OB POTRDITVI pomena varstva okolja pri razvoju in izvajanju mednarodne letalske politike in ob priznavanju pravic suverenih držav za sprejetje ustreznih ukrepov v ta namen;
AFFIRMING the importance of protecting the environment in developing and implementing international aviation policy and recognising the rights of sovereign States to take appropriate measures to this effect;
25 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Ta konvencija začne veljati devetdeseti dan po datumu deponiranja štiridesete listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi, formalni potrditvi ali pristopu pri depozitarju.
This Convention shall enter into force on the ninetieth day following the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession with the Depositary.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
c) prispevanjem k možnosti za skupno delovanje in tehnično usklajenost na železniškem področju s potrditvijo tehničnih standardov in sprejetjem enotnih tehničnih predpisov;
c) contributing to interoperability and technical harmonisation in the railway field by the validation of technical standards and the adoption of uniform technical prescriptions;
27 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(c) za zneske, določene s sklepom o potrditvi obračuna in sklepom o skladnosti plačil, tečaj predzadnjega delovnega dneva Komisije v mesecu pred mesecem, v katerem je bil sprejet sklep,
(c) for amounts fixed by the clearance of accounts and conformity clearance Decisions, the rate on the last but one working day at the Commission in the month preceding the month during which the Decision was taken;
28 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
c) Če kaka država deponira listino o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu po dnevu uveljavitve te konvencije, začne konvencija zanjo veljati z dnem deponiranja omenjene listine.
c) For a State whose instrument of ratification, acceptance, approval or accession is deposited after the date on which the Convention enters into force, the Convention shall enter into force on the date of such deposit.
29 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Uradno obvestilo iz št. 217B se izroči, ko država članica deponira svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi sprememb in dopolnitev te ustave ali konvencije ali pristopu k njim.
The notification referred to in No. 217B above shall be given at the time of the deposit by the Member State of its instrument of ratification, acceptance or approval of, or accession to, the amendments to this Constitution or to the Convention.
30 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
potrditev poslovnika, ki vsebuje tehnične kriterije v skladu s Pravilnikom o radiokomunikacijah in v skladu s kakršnimkoli sklepom, ki bi ga sprejele pristojne konference o radiokomunikacijah.
the approval of Rules of Procedure, which include technical criteria, in accordance with the Radio Regulations and with any decision which may be taken by competent radiocommunication conferences.
31 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Znesek, ki ga je treba vrniti v skladu s sklepom o potrditvi skladnosti plačil, se sporoči nacionalnemu odredbodajalcu, ki v imenu Republike Slovenije zagotovi, da se znesek knjiži v dobro evro računa SAPARD v dveh mesecih po sprejetju sklepa o potrditvi skladnosti plačil in odšteje od naslednjega zahtevka Komisiji za plačilo.
The amount to be recovered in accordance with the conformity clearance Decision, shall be communicated to the National Authorising Officer who shall, on behalf of the Republic of Slovenia, ensure that the amount is credited to the SAPARD euro account within two months of the date the conformity clearance Decision was taken and deducted from the next application for payment to the Commission.
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
f) Enotna pravila za potrditev tehničnih standardov in sprejetje enotnih tehničnih predpisov za železniški material, namenjen uporabi v mednarodnem prometu (APTU), ki so dodatek F h konvenciji;
f) the "Uniform Rules concerning the Validation of Technical Standards and the Adoption of Uniform Technical Prescriptions applicable to Railway Material intended to be used in International Traffic (APTU)", forming Appendix F to the Convention,
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Vsak inšpektor ali pomočnik inšpektorja, vključen v ta seznam, se šteje kot sprejet, razen če država pogodbenica najkasneje 30 dni po potrditvi prejema seznama pisno izjavi, da ga ne sprejema.
Any inspector or inspection assistant included in this list shall be regarded as accepted unless a State Party, no later than 30 days after acknowledgment of receipt of the list, declares its non-acceptance in writing.
34 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
V svojih listinah o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje izjavijo, kakšen je obseg njihovih pristojnosti v zadevah, ki jih ureja ta protokol.
In their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, regional economic integration organizations shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by this Protocol.
35 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
Vsako spremembo, sprejeto z dvetretjinsko večino prisotnih in glasujočih držav pogodbenic, generalni sekretar predloži v potrditev Generalni skupščini in nato vsem državam pogodbenicam v sprejetje.
Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting shall be submitted by the Secretary-General to the General Assembly of the United Nations for approval and thereafter to all States Parties for acceptance.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Sprejeta sprememba priloge začne veljati 30 dni po deponiranju dvaindvajsete listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi te spremembe za vse tiste države pogodbenice, ki so deponirale takšno listino.
The adopted amendment to the annex shall enter into force 30 days after the deposit of the twenty-second instrument of ratification, acceptance or approval of such amendment for all those States Parties that have deposited such an instrument.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Odbor strokovnjakov za tehnična vprašanja lahko potrdi tehnične standarde ali sprejme enotne tehnične predpise ali pa zavrne njihovo potrditev ali sprejetje; v nobenih okoliščinah pa jih ne sme spremeniti.
3 The Committee of Technical Experts may either validate technical standards or adopt uniform technical prescriptions or refuse to validate or adopt them; it may not under any circumstances modify them.
38 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Država pogodbenica imenuje organ oziroma organe za sprejem in odgovore na zaprosila za pomoč, potrditev registracije ali pravice plovila, da plove pod njeno zastavo, in pooblastilo za izvedbo ustreznih ukrepov.
Each State Party shall designate an authority or, where necessary, authorities to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures.
39 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(h) ponovno potrditi suvereno pravico držav, da ohranjajo, sprejemajo in izvajajo politike in ukrepe, za katere menijo, da so ustrezni za varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov na njihovem ozemlju;
(h) to reaffirm the sovereign rights of States to maintain, adopt and implement policies and measures that they deem appropriate for the protection and promotion of the diversity of cultural expressions on their territory;
40 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
Navzoča in glasujoča pogodbenica, ki ugovarja zadevi, za katere sprejetje je potrebna soglasna potrditev, pošlje pisno obrazložitev svojega ugovora generalnemu sekretarju v šestdesetih (60) dneh od dneva glasovanja.
A present and voting Contracting Party that objects to a matter for which a consensus vote is necessary for adoption shall provide a written explanation of its objection to the Secretary-General within sixty (60) days from the date of the vote.
41 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
d) Takoj po uveljavitvi se ta konvencija začasno uporablja za vsako državo, ki jo je podpisala s pridržkom ratifikacije, sprejetja ali potrditve in ki je to zahtevala ob podpisu ali kadarkoli pozneje pred njeno uveljavitvijo.
d) Upon entry into force, the Convention will be applied provisionally for any State, which has signed it subject to ratification, acceptance or approval and has so requested at the time of signature or at any later time before entry into force.
42 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
V odgovor ima Veleposlaništvo Kraljevine Danske čast potrditi, da so te določbe za Vlado Kraljevine Danske sprejemljive in da nota Ministrstva za zunanje zadeve Republike Slovenije in ta nota sestavljata sporazum med vladama.
In reply the Royal Danish Embassy has the honour to confirm that these provisions are acceptable to the Government of the Kingdom of Denmark and that the note of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia and this note shall constitute an agreement between the two governments.
43 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
ob potrditvi svoje sprejete zaveze glede trajnostnega razvoja tega območja, ki naj bi se uresničeval v sodelovanju z državami na tem območju, in z namenom zagotovitve usklajenosti sporazuma s procesom vključevanja v Evropsko unijo;
Confirming our commitment to a sustainable development of the region that should be brought about in co-operation with the countries in the region, and with the view to ensure that this Agreement fits, in a coherent way, in accordance with the European Union integration process;
44 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(b) katera koli pogodbenica, ki ne more potrditi dodatnega aneksa k tej konvenciji ali h kateremu koli protokolu, katerega pogodbenica je, o tem pisno obvesti depozitarja v enem letu od dneva, ko jo je depozitar obvestil o njegovem sprejemu.
(b) Any Party that is unable to approve an additional annex to this Convention or an annex to any protocol to which it is Party shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of the communication of the adoption by the Depositary.
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Kadar pa gre za ugovor potrditvi tehničnega standarda ali sprejetju enotnega tehničnega predpisa, se samo ti prenehajo uporabljati za promet z državami članicami in med njimi, ko ustrezni sklepi začnejo veljati; podobno velja za delni ugovor.
However, in the case of objection to the validation of a technical standard or to the adoption of a uniform technical prescription, only that standard or prescription shall be suspended in respect of traffic with and between the Member States from the time the decisions take effect; the same shall apply in the case of a partial objection.
46 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
Pridržki, ki jih izrazi država v zvezi s kako določbo konvencije, se prav tako uporabljajo za protokol, razen če zadevna država ne izrazi nasprotnega namena ob podpisu ali deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu.
Reservations made by a State to a provision of the Convention shall be applicable also to this Protocol, unless that State otherwise declares at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
47 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Za vsako državo pogodbenico, ki ratificira, sprejme ali potrdi spremembo po deponiranju dvaindvajsete listine, sprememba začne veljati trideseti dan po tem, ko je ta država pogodbenica deponirala svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi.
For each State Party ratifying, accepting or approving the amendment after the deposit of the twenty-second instrument, the amendment shall enter into force on the thirtieth day after deposit by such State Party of its instrument of ratification, acceptance or approval.
48 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
Če je potrebno, se poda ustrezno napotilo na posebne kategorije vozil (M1, M2, M3, N1, N2, N3), opredeljene v Uredbi EGS št. 13 v skladu s Sporazumom o sprejetju enotnih pogojev za potrditev in vzajemno priznavanje potrditve za opremo in dele motornih vozil iz leta 1958.
Appropriate reference is made, as necessary, to the specific vehicle categories (M(1), M(2), M(3), N(1), N(2), N(3)) defined in ECE Regulation No. 13 pursuant to the 1985 Agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicles Equipment and Parts.
49 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
V dveh letih po začetku veljavnosti te ustave in konvencije uživa država članica podpisnica, čeprav še ni deponirala listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi v skladu s št. 208 zgoraj, pravice, ki jih imajo države članice na podlagi št. od 25 do 28 te ustave.
During a period of two years from the date of entry into force of this Constitution and the Convention, a signatory Member State, even though it may not have deposited an instrument of ratification, acceptance or approval, in accordance with No. 208 above, shall enjoy the rights conferred on Member States in Nos. 25 to 28 of this Constitution.
50 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Ob ratifikaciji, sprejetju, potrditvi konvencije ali pristopu k njej vsaka država pogodbenica obvesti generalnega sekretarja Združenih narodov o pristojnosti, vzpostavljeni v skladu z drugim odstavkom. Ob kakršni koli spremembi ta država takoj obvesti generalnega sekretarja.
Upon ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention, each State Party shall notify the Secretary-General of the United Nations of the jurisdiction it has established in accordance with paragraph 2. Should any change take place, the State Party concerned shall immediately notify the Secretary-General.
Prevodi: sl > en
1–50/349
potrditi sprejem