Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–7/7
povzetek izpostavljenosti
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0024
Evidence o zdravstvenem stanju in izpostavljenosti morajo vsebovati povzetek rezultatov izvedenega nadzorovanja zdravja in katere koli spremljajoče podatke o posameznikovi izpostavljenosti.
Health and exposure records shall contain a summary of the results of health surveillance carried out and of any monitoring data representative of the exposure of the individual.
2 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sočasna uporaba efavirenza z atazanavirjem v kombinaciji z majhnim odmerkom ritonavirja je povzročila bistveno zmanjšanje izpostavljenosti atazanavirju zaradi indukcije CYP3A4, zaradi česar je bilo treba prilagoditi odmerek atazanavirja (glejte Povzetek glavnih značilnosti zdravila, ki vsebuje atazanavir).
Co-administration of efavirenz with atazanavir in combination with low-dose ritonavir resulted in substantial decreases in atazanavir exposure due to CYP3A4 induction, necessitating dosage adjustment of atazanavir (refer to the Summary of Product Characteristics for the medicinal product containing atazanavir).
3 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Izobraževalni paket za zdravstvene delavce mora vsebovati naslednje elemente: • povzetek podatkov o lenalidomidu in indikacijah, za katere je odobren; • odmerjanje; • potrebo po izogibanju fetalni izpostavljenosti zaradi teratogenosti lenalidomida pri živalih in pričakovanega teratogenega učinka lenalidomida na človeka, vključno s povzetkom vmesnih rezultatov študije CC- 5013- TOX004; • zahteve, ki jih morajo zdravstveni delavci upoštevati pri predpisovanju zdravila Revlimid: o potrebo po obsežnem posvetu in svetovanju bolnikov,
The Educational Health Care Professional’ s Kit shall contain the following elements: • Brief background on lenalidomide and its licensed indication • Posology • The need to avoid foetal exposure due to teratogenicity of lenalidomide in animals and the expected teratogenic effect of lenalidomide in humans including a summary of the interim results of study CC-5013-TOX-004 • Obligations of the health care professional in relation to the prescribing of Revlimid
4 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Izobraževalni paket za zdravstvene delavce Izobraževalni paket za zdravstvene delavce naj vsebuje naslednje elemente: • Brošuro za zdravstvene delavce o zgodovino talidomida, povzetek podatkov o zdravilu Thalidomide Celgene in indikacijah, za katere je odobreno, o odmerjanje, o najdaljše obdobje predpisovanja 4 tedne za ženske v rodni dobi 12 tednov za moške in ženske, ki ne morejo zanositi o opozorilo o teratogenosti in da je treba preprečiti izpostavljenost ploda o obveznosti za zdravstvene delavce, ki nameravajo predpisovati ali izdajati zdravilo Thalidomide Celgene, kar vključuje: obveznost izčrpnega svetovanja in vodenja bolnika bolniki morajo biti sposobni izpolnjevati zahteve za varno rabo talidomida obveznost oskrbeti bolnike z zadevnim izobraževalnim gradivom poročanje o vsaki nosečnosti, nevropatiji ali drugih neželenih učinkih podjetju Celgene in lokalnim zdravstvenim organom na obrazcu v „ Izobraževalnem paketu za zdravstvene delavce “ (če je primerno za državo članico)
Educational healthcare professional’ s kit The Educational healthcare professional’ s kit shall contain the following elements: • Healthcare professional booklet o History of thalidomide, background on Thalidomide Celgene and its licensed indication o Posology o Maximum duration of prescription 4 weeks for women with childbearing potential 12 weeks for men and women without childbearing potential o Teratogenicity and the need to avoid foetal exposure o Obligations of healthcare professionals who intend to prescribe or dispense Thalidomide Celgene including The need to provide comprehensive advice and counselling to patients That patients should be capable of complying with the requirements for the safe use of thalidomide Need to provide patients with the appropriate patient educational material Report any pregnancy, neuropathy or other adverse events to Celgene and the local health authority using the forms provided in the “ Educational Healthcare Professional’ s Kit” (if applicable to a Member State)
5 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Izobraževalni paket za zdravstvene delavce Izobraževalni paket za zdravstvene delavce naj vsebuje naslednje elemente: • Brošuro za zdravstvene delavce o zgodovino talidomida, povzetek podatkov o zdravilu Thalidomide Celgene in indikacijah, za katere je odobren, o odmerjanje, o najdaljše obdobje predpisovanja 4 tedne za ženske v rodni dobi 12 tednov za moške in ženske, ki ne morejo zanositi o opozorilo o teratogenosti in da je treba preprečiti izpostavljenost ploda, o obveznosti za zdravstvene delavce, ki nameravajo predpisovati ali izdajati zdravilo Thalidomide Celgene, kar vključuje: obveznost izčrpnega svetovanja in vodenja bolnika, bolniki morajo biti sposobni izpolnjevati zahteve za varno rabo talidomida, obveznost oskrbeti bolnike z zadevnim izobraževalnim gradivom, poročanje o vsaki nosečnosti, nevropatiji ali drugih neželenih učinkih podjetju Celgene in lokalnim zdravstvenim organom (če je primerno za državo članico) na obrazcu v „ Izobraževalnem paketu za zdravstvene delavce “.
Educational healthcare professional’ s kit The educational healthcare professional’ s kit shall contain the following elements: • Healthcare professional booklet o History of thalidomide, background on Thalidomide Celgene and its licensed indication o Posology o Maximum duration of prescription 4 weeks for women with childbearing potential 12 weeks for men and women without childbearing potential o Teratogenicity and the need to avoid foetal exposure o Obligations of healthcare professionals who intend to prescribe or dispense Thalidomide Celgene including The need to provide comprehensive advice and counselling to patients That patients should be capable of complying with the requirements for the safe use of thalidomide Need to provide patients with the appropriate patient educational material Report any pregnancy, neuropathy or other adverse events to Celgene and the local health authority (if applicable to a Member State) using the forms provided in the “ Educational Healthcare Professional’ s Kit” o Safety advice relevant to all patients Description and management of thromboembolic and cardiovascular events, and peripheral neuropathy Disposal of unwanted medicine Not to donate blood during treatment and for one week after treatment ends
6 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
− piroksikam se zaradi dolgega razpolovnega časa 50 ur in varnostnega profila ne sme uporabljati za zdravljenje akutnih stanj, saj so na voljo enako učinkovita, a varnejša zdravila; − koristi piroksikama pri simptomatskem lajšanju osteoartritisa, revmatoidnega artritisa ali ankilozirajočega spondilitisa so večje od z njim povezanih tveganj; − v primeru indikacije za NSAID piroksikam ni več terapija prve izbire; − piroksikam smejo uvesti samo zdravniki, ki imajo izkušnje z diagnostičnim ocenjevanjem in zdravljenjem osteoartritisa, revmatoidnega artritisa ali ankilozirajočega spondilitisa; − v Povzetek glavnih značilnosti zdravila in Navodilo za uporabo so bile dodane nove kontraindikacije in dodatna opozorila, da bi tako omejili izpostavljenost piroksikamu na bolnike, pri katerih se ne pojavljajo dejavniki tveganja za gastrointestinalne in kožne reakcije; − nadaljnji ukrepi za zmanjšanje tveganja vključujejo omejitev odmerka piroksikama na 20 mg dnevno in priporočila, naj zdravljenje bolnikov traja najkrajši možni čas, potreben za lajšanje simptomov, s preverjanjem najpozneje v 14 dneh.
− piroxicam should not be used for treatment of any acute condition due to the long half life of 50 hours and the safety profile, since equally effective and safer therapies are available; − the benefits of piroxicam outweigh the risks in the symptomatic relief of osteoarthritis, rheumatoid arthritis or ankylosing spondylitis; − piroxicam is no longer a first line option should an NSAID be indicated; − prescription of piroxicam should only be initiated by those physicians with experience in diagnostic evaluation and treatment of osteoarthritis, rheumatoid arthritis or ankylosing spondylitis; − new contraindications and strengthened warnings have been added to the Summary of Product characteristics and Package Leaflet in order to limit exposure of piroxicam to those patients without risk factors for gastrointestinal and skin reactions; − further risk minimisation measures include limitation of the dose of piroxicam to 20 mg per day, and recommendations to treat patients for the shortest time possible to relieve symptoms with review within 14 days.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Mutagenost - testna baterija za oceno genskih mutacij, kromosomskih nepravilnosti in motenj DNK 5.5. Reproduktivna toksičnost 5.5.1. Raziskave teratogenosti - kunci in ena vrsta glodalcev, oralna in, če je to primerno, perkutana 5.5.2. Večgeneracijska raziskava na sesalcih (vsaj dve generaciji) 5.6. Metabolne raziskave na sesalcih 5.6.1. Raziskave absorpcije, porazdelitve in izločanja - po oralni in perkutani administraciji 5.6.2. Razlaga metabolnih poti 5.7. Raziskave nevrotoksičnosti - vključno, če je to primerno, s testi zapoznele nevrotoksičnosti pri odraslih kokoših 5.8. Dodatne raziskave 5.8.1. Toksični učinki metabolitov iz tretiranih rastlin v primerih, ki so drugačni od tistih, opredeljenih v živalskih raziskavah 5.8.2. Mehanistične raziskave, potrebne za pojasnitev učinkov, ugotovljenih v raziskavah toksičnosti 5.9. Toksični učinki na živini in hišnih živalih 5.10. Zdravstveni podatki 5.10.1. Zdravstveni nadzor nad osebjem proizvodnega obrata 5.10.2. Neposredno opazovanje, npr. klinični primeri in zastrupitve 5.10.3. Zdravstven evidence iz industrije in kmetijstva 5.10.4. Opazovanje izpostavljenosti prebivalstva in epidemiološke raziskave, če je to primerno 5.10.5. Diagnoza zastrupitve (določitev aktivne snovi, metabolitov), posebni znaki zastrupitve, klinični testi 5.10.6. Preobčutljivost/alergenost 5.10.7. Predlagana terapija: ukrepi prve pomoči, protistrup, zdravljenje 5.10.8. Prognoza pričakovanih učinkov zastrupitve 5.11. Povzetek toksikologije sesalcev in zapažanja
Mutagenicity - test battery to assess gene mutations, chromosomal aberrations and DNA perturbations Reproductive toxicity Teratogenicity studies - rabbit and one rodent species, oral and when appropriate percutaneous Multigeneration studies in mammals (at least two generations) Metabolism studies in mammals Absorption, distribution and excretion studies - following both oral and percutaneous administration Elucidation of metabolic pathways Neurotoxicity studies - including where appropriate delayed neurotoxicity tests in adult hens Supplementary studies Toxic effects of metabolites from treated plants in cases where different from those identified in animal studies Any mechanistic studies needed to clarify effects reported in toxicity studies Toxic effects on livestock and pets Medical data Medical surveillance on manufacturing plant personnel Direct observation, e.g. clinical cases and poisoning incidents Health records, both from industry and agriculture Observations on exposure of the general population and epidemiological studies if appropriate Diagnosis of poisoning (determination of active substance, metabolites), specific signs of poisoning, clinical tests Sensitization/allergenicity observations Proposed treatment: first aid measures, antidotes, medical treatment Prognosis of expected effects of poisoning Summary of mammalian toxicology and conclusions
Prevodi: sl > en
1–7/7
povzetek izpostavljenosti