Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–7/7
pravica podati izjavo
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Države članice izjavljajo, da se sklicevanje na člen 7 iz člena 13 (2) tega protokola uporablja samo za sodelovanje med Komisijo na eni strani in državami članicami na drugi ter ne posega v pravico držav članic, da po lastni presoji dajejo podatke med preiskovanjem kaznivih dejanj.
The Member States declare that the reference in Article 13 (2) to Article 7 of the Protocol shall apply only to cooperation between the Commission on the one hand and the Member States on the other and is without prejudice to Member States' discretion in supplying information in the course of criminal investigations.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
4) Pogodbenica lahko kadar koli z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, izjavi, da si pridržuje pravico, da je pogoji, ki jih je postavila pogodbenica, ki zagotovi podatke v skladu 2. členom, ne zavezujejo, razen če ne prejme predhodnega obvestila o naravi morebitno zagotovljenega podatka in soglaša z njegovim pošiljanjem.
4) However, any Party may, at any time, by means of a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that it reserves the right not to be bound by the conditions imposed by the Party providing the information under paragraph 2 above, unless it receives prior notice of the nature of the information to be provided and agrees to its transmission.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(2) Pogodba mora poleg navedenega vsebovati tudi naslednje: 1. ime, priimek in stalno prebivališče potrošnika; 2. natančno določeno časovno obdobje v letu, v katerem se pravica uporabe lahko izvršuje, trajanje veljavnosti pravice in druge podatke, pomembne za izvrševanje pravice uporabe; 3. izjavo, da pridobitev in izvrševanje pravice uporabe nista povezana s stroški, obveznostmi ali bremeni, ki niso opredeljeni v pogodbi; 4. datum in kraj podpisa pogodbe.
(2) The contract shall in addition to the stated terms include also the following 1. name, surname and permanent residence of the consumer 2. the precise time period in the year in which the right of use can be exercised and the duration of time in which the right shall be valid and any other information important for the exercising of this right of use 3. a statement that the acquisition and exercising of the right of use shall not be related to costs, obligations or burdens which are not defined by the contract 4. the date and place of the signing the contract.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0540
Taka odločba ne posega v pravico Komisije, da od prijavitelja zahteva, da zadevni državi članici poročevalki predloži dodatne podatke ali informacije za pojasnitev nekaterih točk v dokumentaciji. Predložitev dodatnih podatkov, potrebnih za razjasnitev dokumentacije, ne vpliva na časovni rok za predložitev poročila iz uvodne izjave 9.
Such Decision does not prejudice the right of the Commission to request the applicant to submit further data or information, to the rapporteur Member State concerned, in order to clarify certain points in the dossier, The submission of further data necessary to clarify the dossier shall not affect the time limit for the submission of the report referred to under recital 12.
5 Pravna redakcija
promet
Dogovorjena izjava v zvezi s členom 12 (o obveznostih v zvezi s podatki za upravljanje pravic) Pogodbe Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o avtorski pravici se smiselno uporablja tudi za člen 19 (o obveznostih v zvezi s podatki za upravljanje pravic) Pogodbe Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o izvedbah in fonogramih.
The agreed statement concerning Article 12 (on obligations concerning rights management information) of the WIPO Copyright Treaty is applicable mutatis mutandis also to Article 19 (on obligations concerning rights management information) of the WIPO Performance and Phonograms Treaty.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1383
Zahtevam za ukrepanje je treba v skladu z nacionalnim pravom priložiti izjavo imetnika pravice, ki jo je možno podati v pisni ali v elektronski obliki, s katero prevzema odgovornost do oseb, vpletenih v situacijo iz člena 1(1), za primer, da je postopek, sprožen v skladu s členom 9(1), prekinjen zaradi dejanja ali opustitve imetnika pravice, ali če je naknadno ugotovljeno, da zadevno blago ne krši nobene pravice intelektualne lastnine.
Applications for action shall be accompanied by a declaration from the right-holder, which may be submitted either in writing or electronically, in accordance with national legislation, accepting liability towards the persons involved in a situation referred to in Article 1(1) in the event that a procedure initiated pursuant to Article 9(1) is discontinued owing to an act or omission by the right-holder or in the event that the goods in question are subsequently found not to infringe an intellectual property right.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Brez poseganja v člena 8 in 12 in pod pogojem, da ima predlagatelj pravico dostopa do okvirne formulacije v obliki izjave o dostopnosti podatkov, mora pristojni organ v primeru, ko poznejša vloga za izdajo dovoljenja za nov biocidni pripravek temelji na tej okvirni formulaciji odločiti o vlogi v 60 dneh.
Without prejudice to Articles 8 and 12 and providing that the applicant has a right of access to the frame-formulation in the form of a letter of access, when a subsequent application for authorisation for a new biocidal product is based on this frame-formulation, the competent authority shall take a decision with regard to this application within a period of 60 days.
Prevodi: sl > en
1–7/7
pravica podati izjavo