Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/52
pravica porabe
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) Določila tega zakona o pogodbah, sklenjenih na daljavo, se ne uporabljajo za: pogodbe o gradnji in prodaji nepremičnin ter pogodbe o drugih pravicah na nepremičninah razen oddaje v najem; pogodbe o časovnem zakupu nepremičnin, ki so urejene z določbami od 59. do 60.e člena tega zakona; pogodbe o prodaji hrane, pijače ali drugega blaga, ki je namenjeno vsakodnevni porabi in ga potrošniku na dom, njegovo prebivališče ali njegovo delovno mesto dobavljajo prodajalci; pogodbe o nastanitvi, prevozu, gostinskih storitvah, dobavi hrane in pijače, obisku prireditev in storitvah za prosti čas, kjer se podjetje zaveže, da bo izpolnilo svojo obveznost v točno določenem trenutku ali v točno določenem roku; pogodbe, ki so sklenjene: - s pomočjo prodajnih avtomatov; - z operaterji telekomunikacij ob uporabi javnih telefonskih govorilnic; - na javni dražbi.
(1) Provisions of this Act referring to distance contracts shall not apply to 1. contracts for the construction and the sale of real estate and contracts bestowing other rights to real estate with the exception of rental contracts 2. timeshare contracts for real estate whose terms fall under the provisions of Articles 59 to 60e inclusive of this Act 3. contracts for the sale of food, beverages and other goods intended for everyday use, which the seller delivers to the home, temporary residence or place of work of the consumer 4. contracts for financial services, such as banking services, dealings with securities and insurance services 5. contracts for accommodation, transport, catering services, the delivery of food and beverages, attendance of events and leisure time services, where the enterprise shall commit to fulfil its obligations on a specified moment or within specified period of time 6. contracts concluded - with the aid of vending machines - with operators offering telecommunication services while using public telephones - at public auctions.
2 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
je obveznost pokrita z ustreznimi pravicami porabe;
the commitment is covered by the corresponding budgetary commitment;
3 Končna redakcija
DRUGO
pridobitev pravic do uporabe in porabe snovi, ki so na podlagi določb poglavja VIII last Skupnosti;
the acquisition of rights to use and consume materials owned by the Community under the provisions of Chapter VIII;
4 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Na koncu obdobij iz prvega in drugega pododstavka odgovorni odredbodajalec razveljavi neporabljene pravice porabe.
At the end of the periods referred to in the first and second subparagraphs, the unused balance of these budgetary commitments shall be decommitted by the authorising officer responsible.
5 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Ne preprečujeta, da se določijo celotne pravice porabe ali da se proračunske obveznosti prevzamejo v letnih obrokih.
They shall not prevent appropriations being committed globally nor budgetary commitments being made in annual instalments.
6 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Znesek vsake posamezne pravne obveznosti, prevzete na podlagi celotnih pravic porabe, odgovorni odredbodajalec pred podpisom evidentira v proračunskem računovodstvu in knjiži na celotne pravice porabe.
The amount of each individual legal commitment adopted following a global commitment shall, prior to signature, be registered by the authorising officer responsible in the budgetary accounts and booked to the global commitment.
7 Končna redakcija
DRUGO
ker bi te neizkoriščene pravice verjetno spodbudile proizvodnjo in povečale porabo zlasti kot p o sledico tega, da bi se telice polno kvalificirale za premijo krav dojilj;
whereas these unused rights would be likely to encourage production and increase expenditure, in particular, as a consequence of heifers becoming fully eligible for suckler cow premium;
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Države članice lahko priznajo pravice do nove zasaditve tudi za površine, katerih vinogradniško-vinarski proizvodi so namenjeni izključno za porabo v družini pridelovalca.
Member States may also grant new planting rights in respect of areas whose wine or vine products are intended solely for the consumption of the vine grower's family.
9 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
S pridržkom posebnih določb iz naslova IV drugega dela celotne pravice porabe zajemajo skupne stroške ustreznih posameznih pravnih obveznosti, prevzetih do 31. decembra leta n+1.
Subject to the special provisions of Title IV of part two, global budget commitments shall cover the total cost of the corresponding individual legal commitments concluded up to 31 December of year n + 1.
10 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Pri izvrševanju načrta prihodkov in odhodkov se podrobnosti o uporabi prenesenih pravic porabe evidentirajo ločeno po posameznih postavkah v poslovnih knjigah za tekoče proračunsko leto.
When implementing the statement of revenue and expenditure, details of the utilization of appropriations carried forward shall be entered separately article by article in the accounts for the current financial year.
11 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Za evidentirane pravne obveznosti za ukrepe, ki trajajo več kakor eno proračunsko leto, in ustrezne pravice porabe se, razen v primeru plač, končni datum za izvršitev določi v skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja.
The legal commitments entered into for actions extending over more than one financial year and the corresponding budgetary commitments shall, save in the case of staff expenditure, have a final date for implementation set in compliance with the principle of sound financial management.
12 Končna redakcija
DRUGO
Države članice, osebe ali podjetja imajo neomejeno pravico uporabe in porabe posebnih cepljivih snovi, ki so jih zakonito pridobile v svojo posest, kolikor to ne nasprotuje njihovim obveznostim iz te pogodbe, zlasti tistim v zvezi z nadzornimi ukrepi, pravico do izbire, ki je prenesena na Agencijo, in varovanjem zdravja.
Member States, persons or undertakings shall have the unlimited right of use and consumption of special fissile materials which have properly come into their possession, subject to the obligations imposed on them by this Treaty, in particular those relating to safeguards, the right of option conferred on the Agency and health and safety.
13 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
pri podeljevanju licenc proizvajalcem porabniške opreme morajo imetniki pravic industrijske lastnine za proizvode in sisteme s pogojnim dostopom zagotoviti, da podeljevanje poteka pod pravičnimi, primernimi in nediskriminacijskimi pogoji.
(c) when granting licences to manufacturers of consumer equipment, holders of industrial property rights to conditional access products and systems are to ensure that this is done on fair, reasonable and non-discriminatory terms.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
imetnik domenskega imena zakonito in nekomercialno ali pošteno uporablja domensko ime brez namena, da porabnike zavede ali škodi ugledu imena, kateremu je pravica priznana ali dodeljena po notranji zakonodaji oziroma zakonodaji Skupnosti.
the holder of a domain name is making a legitimate and non-commercial or fair use of the domain name, without intent to mislead consumers or harm the reputation of a name on which a right is recognised or established by national and/or Community law.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
sredstva ali gospodarski viri bodo porabljeni izključno za poravnavo terjatev, zavarovanih s tako zastavno pravico ali ki so bile potrjene kot veljavne s tako sodbo ali odločbo v mejah, ki jih določajo zakoni in drugi predpisi, ki urejajo pravice oseb, imetnikov takih terjatev;
the funds or economic resources will be used exclusively to satisfy claims secured by such a lien or recognised as valid in such a judgment, within the limits set by applicable laws and regulations governing the rights of persons having such claims;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Za zagotovitev večje zaščite pravic porabnikov in ne da bi to vplivalo na kakršna koli pravila Skupnosti glede pristojnosti in veljavne zakonodaje, mora biti zakonodaja, ki se uporablja pri sporih med registratorji in registranti v zadevah glede naslovov Skupnosti, zakonodaja ene od držav članic.
To ensure better protection of consumers' rights, and without prejudice to any Community rules concerning jurisdiction and applicable law, the applicable law in disputes between registrars and registrants on matters concerning Community titles should be the law of one of the Member States.
17 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Prevzete obveznosti se knjižijo v poslovnih knjigah na podlagi pravnih obveznosti, prevzetih do 31. decembra, ob upoštevanju celotnih pravic porabe iz člena 77(2) in sporazumov o financiranju iz člena 166(2), ki se knjižijo v poslovne knjige na podlagi prevzetih obveznosti v breme proračuna do 31. decembra.
Commitments shall be entered in the accounts on the basis of the legal commitments entered into up to 31 December, subject to the global commitments referred to in Article 77(2) and the financing agreements referred to in Article 166(2), which shall be entered in the accounts on the basis of the budget commitments up to 31 December.
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Knjiga se torej ne postavlja proti novinarskemu častnemu razsodišču, opozarja pa, da nastajajo v Evropski uniji zamisli o soregulaciji, ki bi težišče prostovoljne odločitve za omejitve zaradi večje odgovornosti in s tem profesionalnosti medijev prenesle iz rok medijskih ljudi v roke porabnikov - potemtakem od varovanja profesionalnih meril k varstvu porabniških pravic.
The study therefore does not argue that existing ethics commission is needless, but rather points to the ideas about co-regulation that have recently emerged in the eu. They could lead to the shifting of the center, meaning that voluntary self-regulation, which advances media accountability and through it also professional conduct, could be taken away from the media and placed in the hands of users. The protection of professional standards would thus be transformed into the protection of consumer rights.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Pravica za predelavo blaga za domačo porabo ni omejena na lastnika uvoženega blaga.
The right to process goods for home use shall not be limited to the owner of the imported goods.
20 Pravna redakcija
delo in sociala
Zlasti v primeru poštnega sektorja so porabniki vedno bolj zahtevni pri uresničevanju svojih pravic in želja.
As regards, in particular, the postal sector, consumers are becoming increasingly assertive in exercising their rights and wishes.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Pravica do predelave blaga za domačo porabo je lahko pridržana za osebe, ki delujejo na carinskem območju in katerih operacije ustrezajo zahtevam carinskih organov.
The right to process goods for home use may be reserved to persons established in the customs territory and whose operations meet the requirements of the customs authorities.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka taka pogodbenica ima pravico uporabiti bodisi povprečje njene letne obračunske ravni porabe za obdobje od 1995 do vključno 1997 bodisi obračunsko raven porabe 0,3 kilograma na osebo, kar koli je nižje, kot podlago za določanje svoje usklajenosti z nadzornimi ukrepi.
Any such Party shall be entitled to use either the average of its annual calculated level of consumption for the period 1995 to 1997 inclusive or a calculated level of consumption of 0,3 kilograms per capita, whichever is the lower, as the basis for its compliance with the control measures.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Člen 3(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999 predvideva dodeljevanje pravic do nove zasaditve za površine, katerih vino ali vinski proizvodi so namenjeni izključno za porabo vinogradnikove družine.
Article 3(1) of Regulation (EC) No 1493/1999 also provides for the grant of new planting rights in the case of areas whose wine or vine products are intended solely for the consumption of the vine grower's family.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice hranijo evidenco o vsakem primeru dodelitve pravic do nove zasaditve za površine, katerih vino ali drugi vinski proizvodi so namenjeni izključno za porabo vinogradnikove družine.
Member States shall record each case where they grant new planting rights in respect of areas whose wine or vine products are intended solely for the consumption of the vine grower's family.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Seznam najpomembnejših vprašanj v zvezi z ugotovitvijo, knjiženjem in dajanjem na razpolago pravic porabe, ki so se pojavila pri uporabi Uredbe (ES, Euratom) št. 1150/2000, vključno z vprašanji v zvezi s spornimi zadevami.
List of the most important points relating to the establishment, entry in the accounts and making available of entitlements which have been encountered in the application of Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000, including those raised in matters in dispute
26 Pravna redakcija
DRUGO
Uporaba tistih omrežij, ki so v okviru politik in dejavnosti Skupnosti ter v nepredvidenih okoliščinah nujno potrebna za podporo dejavnosti Skupnosti in držav članic, med drugim pri varovanju življenja in zdravja ljudi, živali in rastlin, varstvu pravic evropskih porabnikov, življenjskih pogojev oseb v Evropski uniji ali temeljnih interesov Skupnosti.
Implementation of those networks which, within the framework of the Community policies and activities and in unforseen circumstances, are urgently required to support the action of the Community and the Member States, inter alia, in protecting the life and health of humans, animals and plants, the rights of European consumers, the living conditions of persons in the European Union, or the fundamental interests of the Community.
27 Pravna redakcija
delo in sociala
Če država članica dodeli operaterju iz točke 4.2 izključne pravice za storitve, ki jih ne ponuja ali jih ponuja pod pogoji, ki ne zadovoljujejo potreb porabnikov na enak način kakor storitve, ki bi jih ponudili konkurenčni gospodarski operaterji, država članica s preprostim izvajanjem izključne pravice, ki jim je bila dodeljena, takšne operaterje prisili, da omejijo izvajanje ustrezne storitve, ker je v tem primeru nemogoče, da bi zasebna podjetja učinkovito opravljala takšne dejavnosti.
Where a Member State grants exclusive rights to an operator referred to in point 4.2 for services which it does not offer, or offers in conditions not satisfying the needs of customers in the same way as the services which competitive economic operators would have offered, the Member State induces those operators, by the simple exercise of the exclusive right which has been conferred on them, to limit the supply of the relevant service, as the effective exercise of those activities by private companies is, in this case, impossible.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka pogodbenica, ki je država v razvoju in katere letna obračunska raven porabe nadzorovanih substanc iz Priloge A znaša manj kot 0,3 kilograma po osebi na datum, ko začne zanjo veljati Protokol, ali kadar koli po tem do 1. januarja 1999, ima zaradi zadovoljevanja osnovnih domačih potreb pravico, da izvajanje kontrolnih ukrepov iz členov 2 A do 2 E preloži za deset let.
Any Party that is a developing country and whose annual calculated level of consumption of the controlled substances in Annex A is less than 0,3 kilograms per capita on the date of the entry into force of the Protocol for it, or any time thereafter until 1 January 1999, shall in order to meet its basic domestic needs, be entitled to delay for 10 years its compliance with the control measures set out in Articles 2 A to 2 E.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka pogodbenica, ki je država v razvoju in katere letna obračunska raven porabe nadzorovanih substanc znaša manj kot 0,3 kilograma po osebi na datum, ko začne zanjo veljati Protokol, ali kadar koli po tem v 10 letih po datumu začetka veljavnosti Protokola, ima zaradi zadovoljevanja osnovnih domačih potreb pravico, da izvajanje nadzornih ukrepov iz odstavkov 1 do 4 člena 2 preloži za deset let od leta, opredeljenega v navedenih odstavkih.
Any Party that is a developing country and whose annual calculated level of consumption of the controlled substances is less than 0,3 kilograms per capita on the date of the entry into force of the Protocol for it, or any time thereafter within 10 years of the date of entry into force of the Protocol shall, in order to meet its basic domestic needs, be entitled to delay its compliance with the control measures set out in paragraphs 1 to 4 of Article 2 by 10 years after that specified in those paragraphs.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Pravica do nadomestila nastane, ko se olje porabi v proizvodnji konzervirane hrane.
Entitlement to the refund shall be acquired at the time the oil is used in the manufacture of preserves.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Na koncu obdobij iz prvega pododstavka pristojni odredbodajalec razveljavi neporabljene pravice porabe.
At the end of the periods referred to in the first subparagraph, the unused balance of these budget commitments shall be decommitted by the authorising officer responsible.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0773
Izvoznik obdrži pravico do nadomestila za količine, vključene v izvozni deklaraciji in sproščene za porabo v tretji državi.
The exporter shall retain the right to the refund for the quantities covered by an export declaration and released for consumption in a third country.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2550
Zato bi morale biti države članice pristojne za povečanje najnižjega odstotka porabe pravic, ki pa vendar ne bi smel presegati 90 %.
Member States should therefore be authorised to raise the minimum percentage of use of rights, which should not, however, exceed 90 %.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V skladu s Pogodbo je za izvajanje pravice porabe, določene v proračunu za kakršen koli ukrep Skupnosti, treba predhodno sprejeti temeljni akt.
Under the system of the Treaty, implementation of appropriations entered in the budget for any Community action requires the prior adoption of a basic act.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"Temeljni akt" je akt sekundarne zakonodaje, ki zagotavlja pravno podlago za ukrep Skupnosti in za izvajanje ustrezne pravice porabe, predvidene v proračunu.
A "basic act" is an act of secondary legislation which provides a legal basis for the Community action and for the implementation of the corresponding expenditure entered in the budget.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2529
Države članice lahko dovolijo pred datumom, ki ga same določijo, začasen prenos tistega dela pravic do premije, ki jih proizvajalec, njihov imetnik, ne namerava porabiti.
Member States may authorise, before a date that they shall determine, temporary transfers of that part of the premium rights, which are not intended to be used by the producer who holds them.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
vrednost vsake porabe, ki jo je mogoče pripisati neposredno nastajanju sredstva, kot so plačila za registracijo pravic in amortizacijo patentov in licenc, uporabljenih pri nastajanju sredstva;
any expenditure that is directly attributable to generating the asset, such as fees to register a legal right and the amortisation of patents and licences that are used to generate the asset;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2550
Ta odstotek naj zadostuje za preprečitev premajhne porabe pravic, ki so na voljo v nekaterih državah članicah, kar bi lahko povzročilo težave za prednostne proizvajalce, ki zahtevajo pravice prek nacionalne rezerve.
This percentage needs to be sufficient to avoid under-utilisation of the rights available in certain Member States, which might give rise to problems for priority producers applying for rights through the national reserve.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V ta namen mora dajalec franšize izračunati svoj tržni delež na trgu, kjer se uporablja poslovna metoda, to pa je trg, kjer uporabnik franšizne pravice uporablja poslovno metodo za zagotavljanje blaga ali storitev končnim porabnikom.
For that purpose, the franchisor needs to calculate his market share on the market where the business method is exploited, which is the market where the franchisees exploit the business method to provide goods or services to end users.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0019
pri podeljevanju licenc proizvajalcem porabniške opreme morajo imetniki pravic industrijske lastnine za proizvode in sisteme s pogojnim dostopom zagotoviti, da podeljevanje poteka pod pravičnimi, primernimi in nediskriminacijskimi pogoji.
when granting licences to manufacturers of consumer equipment, holders of industrial property rights to conditional access products and systems are to ensure that this is done on fair, reasonable and non-discriminatory terms.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0874
imetnik domenskega imena zakonito in nekomercialno ali pošteno uporablja domensko ime brez namena, da porabnike zavede ali škodi ugledu imena, kateremu je pravica priznana ali dodeljena po notranji zakonodaji oziroma zakonodaji Skupnosti.
the holder of a domain name is making a legitimate and non-commercial or fair use of the domain name, without intent to mislead consumers or harm the reputation of a name on which a right is recognised or established by national and/or Community law.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Za evidentirane pravne obveznosti za ukrepe, ki trajajo več kakor eno proračunsko leto, in ustreznih pravic porabe se, razen v primeru odhodkov za zaposlene, končni datum za izvršitev določi v skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja.
The legal commitments entered into for actions extending over more than one financial year and the corresponding budget commitments shall, save in the case of staff expenditure, have a final date for implementation set in compliance with the principle of sound financial management.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0874
Za zagotovitev večje zaščite pravic porabnikov in ne da bi to vplivalo na kakršna koli pravila Skupnosti glede pristojnosti in veljavne zakonodaje, mora biti zakonodaja, ki se uporablja pri sporih med registratorji in registranti v zadevah glede naslovov Skupnosti, zakonodaja ene od držav članic.
To ensure better protection of consumers' rights, and without prejudice to any Community rules concerning jurisdiction and applicable law, the applicable law in disputes between registrars and registrants on matters concerning Community titles should be the law of one of the Member States.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0037
Ta direktiva ne vpliva na pravice držav članic, da obdržijo ali uvedejo, skladno s Pogodbo, strožje predpise glede izdelave, uvoza, prodaje in porabe tobačnih izdelkov, za katere sodijo, da so potrebni zaradi varovanja zdravja ljudi, če njihovi strožji predpisi niso v neskladju s predpisi te direktive.
This Directive shall not affect the right of Member States to keep or introduce, in accordance with the Treaty, more stringent rules concerning the manufacture, import, sale and consumption of tobacco products which they deem necessary in order to protect public health, in-so-far as such rules do not prejudice the rules laid down in this Directive.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Vendar se v skladu z MRS 38.59 vrednost porabe v zvezi z neopredmeteno postavko, ki je bila na začetku pripoznana kot odhodek v računovodskih izkazih, kasneje ne pripozna kot del nabavne vrednosti neopredmetenega sredstva (npr. ko so stroški avtorskih pravic v celoti amortizirani in je vsebina nato zagotovljena na spletni strani);
However, in accordance with IAS 38.59, expenditure on an intangible item that was initially recognised as an expense in previous financial statements should not be recognised as part of the cost of an intangible asset at a later date (e.g. when the costs of a copyright have been fully amortised, and the content is subsequently provided on a web site);
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3036
Pretekli upravičenec, ki se odloči, da ne bo porabil količin, rezerviranih zanj po prvem pododstavku za določeno kategorijo in tretjo državo, ima poleg tega pravico zaprositi za odgovarjajočo količino v drugi kategoriji in drugi tretji državi, v skladu z načelom prvi pride, prvi na vrsti, kakor ga določa prvi pododstavek odstavka 5.
In addition, a past beneficiary who chooses not to use the quantities reserved to him under the first subparagraph in respect of a specific category and third country shall become eligible to apply for an equivalent quantity in another category and third country, in accordance with the first come, first served rule referred to in the first subparagraph of paragraph 5.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
Obveznosti predložitve prijave proizvodnje so oproščeni tudi pridelovalci grozdja, ki pripadajo zadružni kleti ali so povezani z njo, ta klet pa mora sama predložiti prijavo o tem, kdo ji oddaja svoj pridelek grozdja, a si pridržuje pravico, da z vinifikacijo pridobi količino vina, manjšo od 10 hektolitrov, za svojo družinsko porabo.
Exemption from the obligation to submit a production declaration shall also be granted to harvesters belonging to or associated with a cooperative winery that is required to submit a declaration, who deliver their production of grapes to that winery but reserve the right to obtain by vinification a quantity of wine of less than 10 hectolitres for their family consumption.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1553
Za izračun ponderja za različne stopnje iz člena 3 država članica razčleni, glede na stopnje DDV, vse transakcije, obdavčljive po njeni nacionalni zakonodaji, in pri katerih potrošnik ni upravičen do odbitka DDV, pri čemer se upošteva člen 17 Direktive 77/388/EGS, ter porabo kmetov, ki imajo pravico do pavšalnega nadomestila, na kmetiji in njihovo neposredno prodajo končnim potrošnikom.
In order to calculate the weighting of the various rates as referred to in Article 3, the Member State shall break down, by VAT rate applied, all transactions which are taxable under its national legislation and which do not entitle the customer to deduction of VAT, account being taken of Article 17 of Directive 77/388/EEC, and consumption on the farm by flat-rate farmers and their direct sales to final consumers.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2040
ker proračunska disciplina zahteva, da so vsi predlagani oziroma sprejeti zakonodajni ukrepi, in zahtevane, odobrene ali izvršene pravice porabe v celotnem proračunskem postopku in pri izvrševanju proračuna skladne z zneski, določenimi v finančnem okviru za izdatke za skupno kmetijsko politiko, razen razvoja podeželja, ki pomenijo obvezne izdatke, in za izdatke za razvoj podeželja in spremljajoče ukrepe;
Budgetary discipline requires that all legislative measures proposed and, if appropriate, adopted, and, throughout the budgetary procedure and when implementing the budget, appropriations requested, authorised or implemented comply with the amounts laid down in the financial perspective for expenditure on the common agricultural policy excluding rural development, which constitutes compulsory expenditure, and for expenditure on rural development and accompanying measures.
50 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Ob upoštevanju člena 161(2) Finančne uredbe ocena zneska terjatev ne pomeni, da so pravice porabe na voljo.
Subject to Article 161(2) of the Financial Regulation, an estimate of amounts receivable shall not have the effect of making commitment available.
Prevodi: sl > en
1–50/52
pravica porabe