Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–10/10
pravica zastopanja na sodišču
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ti zastopniki, svetovalci in odvetniki imajo pri zastopanju na Sodišču pravice in jamstva, potrebna za neodvisno opravljanje svojih nalog, pod pogoji, ki jih določa poslovnik.
Such agents, advisers and lawyers shall, when they appear before the Court of Justice, enjoy the rights and immunities necessary to the independent exercise of their duties, under conditions laid down in the Rules of Procedure.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Univerzitetni profesorji, ki so državljani držav članic, katerih zakonodaja jim priznava pravico zastopanja na sodišču, imajo pred Sodiščem enake pravice, kot jih ta člen priznava odvetnikom.
University teachers being nationals of a Member State whose law accords them a right of audience shall have the same rights before the Court of Justice as are accorded by this Article to lawyers.
3 Končna redakcija
DRUGO
Ti zastopniki, svetovalci in odvetniki uživajo pri zastopanju na Sodišču pravice in jamstva, potrebna za neodvisno opravljanje svojih nalog, pod pogoji, ki jih določa poslovnik.
Such agents, advisers and lawyers shall, when they appear before the Court, enjoy the rights and immunities necessary to the independent exercise of their duties, under conditions laid down in the Rules of Procedure.
4 Končna redakcija
DRUGO
Univerzitetni profesorji, ki so državljani držav članic, katerih zakonodaja jim priznava pravico zastopanja na sodišču, uživajo pred Sodiščem enake pravice, kot jih ta člen priznava odvetnikom.
University teachers being nationals of a Member State whose law accords them a right of audience shall have the same rights before the Court as are accorded by this Article to lawyers.
5 Končna redakcija
DRUGO
Če pri sodišču ni predvidena pravica do pritožbe ali če je pritožba mogoča le na pravno veljavnost odločbe, ali če pritožba ne zadrži izvršitve odločbe, upravni organ, razen v nujnih primerih, ne sme sprejeti odločbe, s katero se zavrne podaljšanje dovoljenja za prebivanje ali s katero se ukaže izgon imetnika dovoljenja za prebivanje z ozemlja države, dokler ne da mnenja pristojni organ države gostiteljice, pred katerim ima prizadeta oseba pravico do obrambe in pomoči ali do pravnega zastopanja, kot je predvideno v domači zakonodaji.
Where there is no right of appeal to a court of law, or where such appeal may be only in respect of the legal validity of the decision, or where the appeal cannot have suspensory effect, a decision refusing renewal of a residence permit or ordering the expulsion of the holder of a residence permit from the territory shall not be taken by the administrative authority, save in cases of urgency, until an opinion has been obtained from a competent authority of the host country before which the person concerned enjoys such rights of defence and of assistance or representation as the domestic law of that country provides for.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Švicarska vlada navaja svoje pričakovanje, da bo, če bosta statut in poslovnik Sodišča Evropskih skupnosti spremenjena tako, da bosta odvetnikom, ki imajo pravico zastopanja na sodiščih držav podpisnic podobnega sporazuma kot je ta, dovolila zastopanje na Sodišču Evropskih skupnosti, takšna sprememba vključevala tudi možnost, da švicarski odvetniki, ki delajo na švicarskih sodiščih, zastopajo na Sodišču Evropskih skupnosti v zvezi z vprašanji, ki so temu sodišču posredovana v skladu s tem sporazumom.
The Swiss Government indicates its expectation that, if the Statute and Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Communities were to be amended in order to permit lawyers entitled to plead before the courts of States parties to a similar agreement as the present to plead before the Court of Justice of the European Communities, such amendment would also include the possibility for Swiss lawyers practising before the Swiss courts to plead before the Court of Justice of the European Communities in relation to the questions referred to that Court pursuant to this Agreement.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0078
Da bi zagotovili učinkovitejše varstvo, bi morala imeti združenja ali pravne osebe tudi pravico, da se na način, ki ga določijo države članice, vključujejo v postopke v imenu ali v podporo žrtve, ne da bi to vplivalo na nacionalne predpise glede zastopanja in obrambe pred sodiščem.
To provide a more effective level of protection, associations or legal entities should also be empowered to engage in proceedings, as the Member States so determine, either on behalf or in support of any victim, without prejudice to national rules of procedure concerning representation and defence before the courts.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0073
Da bi bila zagotovljena učinkovitejša raven varstva, bi morala imeti združenja, organizacije in druge pravne osebe tudi pravico sodelovati v postopkih, na način, ki ga določijo države članice, bodisi v imenu žrtve bodisi v njeno podporo, brez poseganja v nacionalna procesna pravila glede zastopanja in obrambe na sodiščih.
To provide a more effective level of protection, associations, organisations and other legal entities should also be empowered to engage in proceedings, as the Member States so determine, either on behalf or in support of any victim, without prejudice to national rules of procedure concerning representation and defence before the courts.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
o možni spremembi Statuta Sodišča Evropskih skupnosti Švicarska vlada navaja svoje pričakovanje, da bo, če bosta statut in poslovnik Sodišča Evropskih skupnosti spremenjena tako, da bosta odvetnikom, ki imajo pravico zastopanja na sodiščih držav podpisnic podobnega sporazuma kot je ta, dovolila zastopanje na Sodišču Evropskih skupnosti, takšna sprememba vključevala tudi možnost, da švicarski odvetniki, ki delajo na švicarskih sodiščih, zastopajo na Sodišču Evropskih skupnosti v zvezi z vprašanji, ki so temu sodišču posredovana v skladu s tem sporazumom.
on a Possible Amendment to the Statute of the Court of Justice of the European Communities The Swiss Government indicates its expectation that, if the Statute and Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Communities were to be amended in order to permit lawyers entitled to plead before the courts of States parties to a similar agreement as the present to plead before the Court of Justice of the European Communities, such amendment would also include the possibility for Swiss lawyers practising before the Swiss courts to plead before the Court of Justice of the European Communities in relation to the questions referred to that Court pursuant to this Agreement.
10 Prevod
izobraževanje
Ti pooblaščenci, svetovalci in odvetniki uživajo pri zastopanju na Sodišču Evropskih skupnosti in Sodišču prve stopnje Evropskih skupnosti pravice in imunitete, potrebna za neodvisno opravljanje njihovih nalog, pod pogoji, ki se določijo v poslovnikih navedenih sodišč.
Such agents, advisers and lawyers shall, when they appear before the Court of Justice and the Court of First Instance of the European Communities, enjoy the rights and immunities necessary to the independent exercise of their duties, under the conditions to be laid down in the rules of procedure of those Courts.
Prevodi: sl > en
1–10/10
pravica zastopanja na sodišču