Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
pravila
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Pravila razlage
Rules of interpretation
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Pravila o poreklu
Rules of origin
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Pravila glasovanja
Voting rules
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Pravila zastopanja
The rules of the representation
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pravila za podjetja
Rules applying to undertakings
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
PRAVILA ZA PODJETJA
RULES APPLICABLE TO UNDERTAKINGS
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
Pravila in postopki
Rules and procedures
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Pravila za ukrepanje
Rules governing action
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
PRAVILA O KONKURENCI
RULES ON COMPETITION
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Pravila postopka in druga splošna pravila
Procedural and other general rules
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Pravila o uporabi podatkov
Rules on the use of data
12 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
Pravila poklicnega ravnanja
Professional codes of conduct
13 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
PRAVILA CARINSKEGA VREDNOTENJA
RULES ON CUSTOMS VALUATION
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Pravila o izvajanju jurisdikcije
Rules governing the exercise of jurisdiction
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Pravila te priloge ne veljajo za:
Regulations of this Annex shall not apply to:
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
pravila in postopke sofinanciranja;
Co-financing rules and procedures;
17 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Pravila sodelovanja v okviru centra
Rules of the cooperation in the framework of the Centre
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Pravila ravnanja za javne uslužbence
Codes of conduct for public officials
19 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Pravila za tak dopust so določena v Prilogi III.
The rules relating to such leave are laid down in Annex III.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Pravila o postopku v gospodarskih sporih veljajo:
The rules on the proceedings in commercial litigation shall apply:-
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Pravila in predpisi, ki veljajo na območju sistema
Rules and regulations in force in the area of the system.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
PRAVILA ZA PREPREČEVANJE ONESNAŽEVANJA ZRAKA Z LADIJ
REGULATIONS FOR THE PREVENTION OF AIR POLLUTION FROM SHIPS
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Pravila o postopku v gospodarskih sporih veljajo tudi:
The rules on the proceedings in commercial litigation shall also apply:-
24 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
Pravila iz točke a petega odstavka 6. člena določajo:
The rules provided for in Article 6 (5) (a) shall determine:
25 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Pravila in postopki za slovensko-švicarski program sodelovanja
Rules and Procedures for the Slovenian - Swiss Cooperation Programme
26 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Pravila o dejavnostih, usmerjenih na podvodno kulturno dediščino
Rules concerning activities directed at underwater cultural heritage
27 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Pravila iz tega člena ne vplivajo na posebna pravila, o katerih sta se sporazumeli pogodbenici glede specifičnih sektorjev, zlasti prevoz, ali proizvodov.
The rules contained in this Article are without prejudice to any special rules agreed between the Parties relating to specific sectors, in particular transport, or products.
28 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Pravila za ustanovitev take skupine in njenih postopkov so določena v Dodatku 4.
Rules for the establishment of such a group and its procedures are set forth in Appendix 4.
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Pravila o poreklu so določena v Protokolu 4. Ta pravila ne posegajo v mednarodne obveznosti, ki so jih ali ki jih bodo pogodbenice lahko prevzele v okviru Splošnega sporazuma o carinah in trgovini.
The rules of origin are set out in Protocol 4. They are without prejudice to any international obligations which have been, or may be, subscribed to by the Contracting Parties under the General Agreement on Tariffs and Trade.
30 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Pravila za izdajanje uvoznih dovoljenj se uporabljajo nevtralno in se izvajajo pravično in enakopravno.
The rules for import licensing procedures shall be neutral in application and administered in a fair and equitable manner.
31 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Pravila o poreklu vključujejo tudi tista, ki se uporabljajo za vladne nabave in za trgovinsko statistiko.(1)
They shall also include rules of origin used for government procurement and trade statistics.[58]
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Pravila o postopku in dokazih, njihove spremembe in vsako začasno pravilo morajo biti skladni s tem statutom.
The Rules of Procedure and Evidence, amendments thereto and any provisional Rule shall be consistent with this Statute.
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Pravila o postopku in dokazih določijo, v katerih primerih se lahko drugi uradni jeziki uporabljajo kot delovni jeziki.
The Rules of Procedure and Evidence shall determine the cases in which other official languages may be used as working languages.
34 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
Pravila iz točke a petega odstavka 6. člena določajo pogoje za prenehanje mandata na pobudo predstojnika ali inštituta.
The rules provided for in Article 6 (5) (a) shall lay down the terms on which his term of office may be terminated on his initiative or on that of the Institute.
35 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Pravila iz odstavka 1(b) in (c) se uporabljajo samo, če prevladujoči položaj obstaja na ozemljih obeh nadzornih organov.
The rules set out in paragraph 1(b) and (c) shall apply only if dominance exists within the territories of both surveillance authorities.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Pravila o postopku in dokazih začnejo veljati po tem, ko jih sprejmejo članice Skupščine držav pogodbenic z dvetretjinsko večino.
The Rules of Procedure and Evidence shall enter into force upon adoption by a two-thirds majority of the members of the Assembly of States Parties.
37 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Pravila in postopki za sklade, začetni kapital, sredstva za pripravo projektov, sklad za tehnično pomoč in štipendijski sklad so opredeljeni v prilogi 3.
Rules and procedures for Block Grants, the Seed Money Facility, the Project Preparation Facility, the Technical Assistance Fund and the Scholarship Fund are defined in Annex 3.
38 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pravila iz drugega in tretjega odstavka tega člena o sestavi, redno preverja Svet ob upoštevanju gospodarskega, socialnega in demografskega razvoja v Uniji.
The rules referred to in paragraphs 2 and 3 governing the nature of their composition shall be reviewed at regular intervals by the Council to take account of economic, social and demographic developments within the Union.
39 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Pravila za javna naročila storitev, del in blaga v Republiki Sloveniji morajo biti pregledna, nediskriminacijska in taka, da ne sprožajo konflikta interesov.
The rules for the procurement by public bodies of services, works and supplies in the Republic of Slovenia shall be transparent, non-discriminatory and give rise to no conflicts of interest.
40 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Pravila in pogoji opredeljujejo tudi način in postopek oblikovanja seznama primernih kandidatov za člane organov nadzora družb s kapitalsko naložbo države.
Rules and conditions also define the method and procedure for drawing up a list of suitable candidates as members of supervisory bodies of Companies with State Capital Investments.
41 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Pravila in postopki za sklade, začetni kapital, sredstva za pripravo projektov, sklad za tehnično pomoč in štipendijski sklad v okviru slovensko-švicarskega programa sodelovanja
Rules and Procedures for Block Grants, the Seed Money Facility, the Project Preparation Facility, the Technical Assistance Fund and the Scholarship Fund in the Framework of the Slovenian - Swiss Cooperation Programme
42 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Pravila in postopki tega dogovora se uporabljajo odvisno od posebnih ali dodatnih pravil in postopkov o reševanju sporov v zajetih sporazumih, ki so določeni v Dodatku 2 tega dogovora.
The rules and procedures of this Understanding shall apply subject to such special or additional rules and procedures on dispute settlement contained in the covered agreements as are identified in Appendix 2 to this Understanding.
43 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Pravila in postopki za reševanje sporov, ki jih vsebuje Odločitev z dne 12. aprila 1989 (BISD 36S/61-67), se uporabljajo za proučitev sprejema, nadzora in izvajanje priporočil in sklepov.
The dispute settlement rules and procedures contained in the Decision of 12 April 1989 (BISD 36S/61-67) shall apply to consideration for adoption, and surveillance and implementation of recommendations and rulings.
44 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Pravila in postopki za izbiro in imenovanje glavnega izvršnega direktorja morajo biti pregledna in morajo upoštevati ravni odgovornosti med glavnim izvršnim direktorjem, odborom in lastniškim organom.
Rules and procedures for nominating and appointing the CEO should be transparent and respect the line of accountability between the CEO, the board and the ownership entity.
45 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Pravila in postopki tega dogovora se uporabljajo za spore v zvezi z določbami o posvetovanju in reševanju sporov v sporazumih, navedenih v Dodatku 1 tega dogovora (v nadaljnjem besedilu zajeti sporazumi).
The rules and procedures of this Understanding shall apply to disputes brought pursuant to the consultation and dispute settlement provisions of the agreements listed in Appendix 1 to this Understanding (referred to in this Understanding as the "covered agreements").
46 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Pravila in postopki za izbiro in izvajanje projektov so opredeljeni v prilogi 2; za sklad, sklad začetnega kapitala, sredstva za pripravo projektov, sklad za tehnično pomoč in štipendijski sklad pa v prilogi 3.
The rules and procedures for the selection and implementation of Projects are defined in Annex 2 and for Block Grants, the Seed Money Facility, the Project Preparation Facility, the Technical Assistance Fund and the Scholarship Fund in Annex 3.
47 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Pravila o poreklu, ki določajo, kaj porekla ne opredeljuje (negativni standard), so dovoljena le z namenom večje jasnosti pozitivno opredeljenega standarda ali v posamičnih primerih, ko pozitivna opredelitev porekla ni potrebna;
Rules of origin that state what does not confer origin (negative standard) are permissible as part of a clarification of a positive standard or in individual cases where a positive determination of origin is not necessary;
48 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
Pravila o tehničnih standardih, vključena v dvostranske sporazume ali dogovore med državami članicami Skupnosti in pogodbenicami sporazuma INTERBUS o dvostranskem prometu in tranzitu, ki so strožja od pravil iz tega sporazuma, se lahko uporabljajo do 31. decembra 2006.
The rules on technical standards included in bilateral agreements or arrangements between Member States of the Community and Contracting Parties of the INTERBUS Agreement, concerning bilateral traffic and transit, which are stricter than the rules established in this Agreement may be applied until 31 December 2006.
49 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Pravila o opravljanju prevozov ali namesto njih listine, ki jih odobrijo pristojni organi pogodbenic in jih objavi prevoznik pred njihovo uporabo, določajo prevozne pogoje, zlasti pogostost prevozov, vozne rede, cenike in prevozno obveznost, če niso določeni z zakonom ali drugim predpisom.
Rules governing the operations of services or documents taking the place thereof, approved by the competent authorities of Contracting Parties and published by the carrier before coming into operation, shall specify the conditions of carriage and in particular the frequency of services, timetables, faretables and the obligation to accept passengers for carriage, in so far as such conditions are not prescribed by any law or regulation.
50 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Pravila o poreklu, na katera se nanaša prvi odstavek, vključujejo vsa pravila o poreklu, ki se uporabljajo kot nepreferencialna sredstva trgovinske politike, kot npr. pri uporabi klavzule največjih ugodnosti na podlagi I.,II., III., XI. in XIII. člena GATT 1994, protidumpinških postopkov in izravnalnih carin na podlagi VI. člena GATT 1994, posebnih zaščitnih ukrepov na podlagi XIX. člena GATT 1994, pravil označevanja porekla na podlagi IX. člena GATT 1994 ter kakršnihkoli diskriminacijskih količinskih omejitev ali carinskih kvot.
Rules of origin referred to in paragraph 1 shall include all rules of origin used in non-preferential commercial policy instruments, such as in the application of: most-favoured-nation treatment under Articles I, II, III, XI and XIII of GATT 1994; anti-dumping and countervailing duties under Article VI of GATT 1994; safeguard measures under Article XIX of GATT 1994; origin marking requirements under Article IX of GATT 1994; and any discriminatory quantitative restrictions or tariff quotas.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
pravila