Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–24/24
pravilno overjen
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Priloži se pravilno overjen prevod vseh dokumentov, če to zahteva sodišče, razsodišče ali upravni organ pogodbenice, na katero se odločitev nanaša.
A duly certified translation of the documents shall be supplied if the court, tribunal or administrative authority of the Contracting Party addressed so requires.
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-21
Ta vlada bo vladam drugih podpisnic poslala pravilno overjene izvode.
Duly certified copies thereof will be transmitted by that Government to the Governments of the other signatories.
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-21
Ta vlada pošlje pravilno overjene kopije protokola vladam vseh pogodbenic Severnoatlantske pogodbe.
Duly certified copies thereof shall be transmitted by that Government to the Governments of all the Parties to the North Atlantic Treaty.
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 5-2004
Ta vlada pošlje pravilno overjene kopije protokola vladam drugih pogodbenic Severnoatlantske pogodbe.
Duly certified copies thereof shall be transmitted by that Government to the Governments of the other Parties to the North Atlantic Treaty.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Predsednik Evropskega patentnega urada pošlje overjeno kopijo tega pravilnika državam podpisnicam konvencije in državam, ki k njemu pristopijo.
The President of the European Patent Office shall forward a certified copy of these Rules to all the signatory States to the Convention and to the States which accede thereto.
6 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
D. Pravilno overjene kopije tega statuta depozitar pošlje vladam držav in izvršilnim organom regionalnih medvladnih organizacij za gospodarsko povezovanje, ki so podpisale statut ali jim je bilo odobreno članstvo v skladu z 2. točko odstavka B 6. člena.
D. Duly certified copies of this Statute shall be transmitted by the depositary Government to the Governments of States and to the executive organs of regional intergovernmental economic integration organisations, which have signed or have been approved for membership according to Article VI para. B.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
D. Pravilno overjene kopije tega statuta depozitar pošlje vladam držav in izvršilnim organom regionalnih medvladnih organizacij za gospodarsko povezovanje, ki so podpisale statut ali jim je bilo odobreno članstvo v skladu z 2. točko odstavka B VI. člena.
D. Duly certified copies of this Statute shall be transmitted by the Depositary Government to the governments of States and to the executive organs of regional intergovernmental economic integration organisations which have signed or have been approved for membership according to Article VI paragraph B number 2.
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Konvencija, katere besedila v angleškem, arabskem, francoskem, kitajskem, ruskem in španskem jeziku so enako verodostojna, se deponira pri generalnem sekretarju Združenih narodov, ki pravilno overjene izvode konvencije pošlje vladam držav podpisnic in pristopnic.
This Convention, of which the English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall send duly certified copies thereof to the Governments of the signatory and acceding States.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1596
Za izvoz iz odstavka 1 je treba pristojnim organom Dominikanske republike predložiti overjeno kopijo izvoznega dovoljenja, izdanega skladno s tem členom, in pravilno overjeno kopijo izvozne deklaracije za vsako pošiljko.
Exports as referred to in paragraph 1 shall be subject to the presentation to the competent authorities of the Dominican Republic of a certified copy of the export licence issued in accordance with this Article and a duly endorsed copy of the export declaration for each consignment.
10 Pravna redakcija
promet
Sestavljeno v Parizu, dne 29. maja 1990 v enem izvirniku, katerega besedila v angleškem, francoskem, nemškem in ruskem jeziku so enako verodostojna, in ki se deponira v arhivu depozitarja, ki pošlje pravilno overjen izvod vsaki izmed drugih bodočih članic, katerih imena so navedena v Prilogi A.
Done at Paris on 29 May 1990 in a single original, whose English, French, German and Russian texts are equally authentic, which shall be deposited in the archives of the depository which shall transmit a duly certified copy to each of the other prospective members whose names are set forth in Annex A.
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1984
Novemu potrdilu iz odstavka 1 je priložena overjena kopija prejšnjih pravilno potrjenih potrdil o ponovnem izvozu, ki so bile priložene tovoru.
The new certificate referred to in paragraph 1 shall be accompanied by a certified copy of the preceding, duly validated, re-export certificates which accompanied the cargo.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Potrdila IMA 1 se štejejo kot pravilno overjena, če vsebujejo datum in kraj izdaje, če jih je ožigosal organ izdaje in vsebujejo podpis ali podpise osebe ali oseb pooblaščenih podpisnikov.
IMA 1 certificates shall be regarded as duly authenticated where they show the date and place of issue, are stamped by the issuing body and bear the signature or signatures of the person or persons authorised to sign them.
13 Pravna redakcija
DRUGO
pravilno overjena črno-bela ali barvna fotografija ali, kadar je primerno in po presoji pristojnih organov, fotografije (v velikosti najmanj 8 cm x 12 cm) obravnavanega predmeta kulturne dediščine.
a duly authenticated photograph or, where appropriate and at the discretion of the competent authorities, photographs in black and white or in colour (measuring at least 8 cm by 12 cm) of the cultural goods in question.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Trgovski uvoz ali izvoz se dokaže s predložitvijo vsaj dveh pravilno overjenih uvoznih ali izvoznih dovoljenj, dostavljenih ali odobrenih vložniku, ali carinskih deklaracij, kadar to pride v poštev.
Proof of commercial importing or exporting shall be furnished by producing at least two duly endorsed import or export licences delivered or granted to the applicant, or customs declarations as applicable.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Potrdila o pristnosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.
Certificates of authenticity shall be deemed to have been duly endorsed if they state the date and place of issue and if they bear the stamp of the issuing authority and the signature of the person or persons empowered to sign them.
16 Pravna redakcija
obramba
Vsaka država pristopnica začasno sodeluje kot članica Ecurie dogovorov od datuma, ko Komisija prejme overjeno kopijo tega sporazuma, ki jo je pravilno podpisal ustrezno pooblaščeni nacionalni organ, in kontaktne informacije, potrebne za popolno izvajanje v skladu s členom 7.
Each acceding country shall provisionally participate as a member of the Ecurie arrangements from the date on which the Commission receives a certified copy of this Agreement duly signed by the national authority invested with the requisite powers, as well as the contact information requested under Article 7 for its full implementation.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sestavljeno v Parizu, dne 29. maja 1990 v enem izvirniku, katerega besedila v angleškem, francoskem, nemškem in ruskem jeziku so enako verodostojna, in ki se deponira v arhivu depozitarja, ki pošlje pravilno overjen izvod vsaki izmed drugih bodočih članic, katerih imena so navedena v Prilogi A. PRILOGA A
Done at Paris on 29 May 1990 in a single original, whose English, French, German and Russian texts are equally authentic, which shall be deposited in the archives of the depository which shall transmit a duly certified copy to each of the other prospective members whose names are set forth in Annex A. ANNEX A
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2449
Izvozna dovoljenja niso veljavna, če oddelki niso pravilno izpolnjeni in overjeni, kot je določeno na njih.
Licences shall not be valid unless their sections are duly completed and they are authenticated as indicated on them.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R3076
Pravilno overjeno spričevalo je tisto, ki prikazuje kraj in datum izdaje, je podpisano in nosi žig organa, ki ga je izdal.
A duly authenticated attestation is one which shows the place and date of issue and which has been signed and bears the stamp of the issuing authority.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2884
Za izvoz iz odstavka 1 je treba pristojnim organom Poljske predložiti overjeno kopijo izvoznega dovoljenja, izdanega skladno s tem členom, in pravilno overjeno kopijo izvozne deklaracije za vsako pošiljko.
Exports as referred to in paragraph 1 shall be subject to the presentation to the competent authorities of Poland of a certified copy of the export licence issued in accordance with this Article and a duly endorsed copy of the export declaration for each consignment.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Depozitar pošlje pravilno overjene kopije podpisnicami in strankam, ki pristopajo, ter registrira Konvencijo v skladu s členom 102 Listine Združenih narodov.
The Depositary shall transmit duly certified copies to the signatories and acceding Parties, and shall register the Convention in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0855
Kadar skupščinam delničarjev vseh družb, ki se združujejo, ni treba potrditi združitve, mora biti načrt združitve overjen in izdelan v pravilni pravni obliki.
In cases where the merger need not be approved by the general meetings of all the merging companies, the draft terms of merger must be drawn up and certified in due legal form.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0891
delitve, ki so začele veljati po členu 15, so lahko razglašene za nične le, če ni bilo nobenega sodnega ali upravnega preventivnega nadzora nad njihovo zakonitostjo ali če niso bile sestavljene in overjene v pravilni pravni obliki ali če se izkaže, da je sklep skupščine po notranjem pravu ničen ali izpodbojen;
divisions which have taken effect pursuant to Article 15 may be declared void only if there has been no judicial or administrative preventive supervision of their legality, or if they have not been drawn up and certified in due legal form, or if it is shown that the decision of the general meeting is void or voidable under national law;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0855
združitve, ki so začele veljati po členu 17, so lahko razglašene za nične le, če ni bilo nobenega sodnega ali upravnega preventivnega nadzora nad njihovo zakonitostjo, ali če niso bile sestavljene in overjene v pravilni pravni obliki, ali če se izkaže, da je sklep skupščine po notranjem pravu ničen ali izpodbojen;
mergers which have taken effect pursuant to Article 17 may be declared void only if there has been no judicial or administrative preventive supervision of their legality, or if they have not been drawn up and certified in due legal form, or if it is shown that the decision of the general meeting is void or voidable under national law;
Prevodi: sl > en
1–24/24
pravilno overjen