Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/125
pravna osnova
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0877
Pravna osnova za odnose med EU in Ukrajino je Sporazum o partnerstvu in sodelovanju (SPS).
The legal basis of the relationship between the EU and Ukraine is the Partnership and Cooperation Agreement (PCA).
2 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Usklajena pravna oblika družb v državni lasti povečuje preglednost in omogoča nadzor s primerjanjem na osnovi določenih kriterijev (benchmarking).
Streamlining of the legal form of SOEs would enhance transparency and facilitate oversight through benchmarking.
3 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Za namene tega odstavka velja, da je prvi pod nadzorom drugega, če ima zadnji na pravni ali operativni osnovi možnost omejevati ali usmerjati prvega.
For the purpose of this paragraph, one shall be deemed to control another when the former is legally or operationally in a position to exercise restraint or direction over the latter.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
S prepovedjo spolne diskriminacije je enakost žensk in moških priznana kot osnovno načelo demokracije in spoštovanja človekovih pravic in kot taka pogoj za socialno pravično in pravno državo.
The prohibition of gender discrimination recognises the equality between women and men as a fundamental principle of democracy and respect for human rights and, as such, a precondition for a socially just state governed by the rule of law.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Za ta namen in da se zagotovi temeljit pravni pregled odločitev, zaradi katerih so posamezniki ali subjekti izpostavljeni omejevalnim ukrepom, morajo take odločitve biti osnovane na jasnih in razločnih kriterijih.
For this purpose and in order to guarantee a thorough judicial review of European decisions subjecting an individual or entity to restrictive measures, such decisions must be based on clear and distinct criteria.
6 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Obveznosti in naloge družbe s kapitalsko naložbo države v zvezi z gospodarskimi javnimi službami ali drugimi storitvami v javnem interesu, ki so ji javno dodeljene z zakoni ali na drugih pravnih osnovah, morajo biti javno objavljene.
Obligations and duties of a Company with State Capital Investment with regard to utility services or other services in the public interest which are publicly attributed to the company by law or on other legal bases must be published publicly.
7 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Pomembno je tudi, da so s tem povezani stroški natančno ugotovljeni, objavljeni in adekvatno poravnani iz državnega proračuna na osnovi posebnih pravnih predpisov in/ali z pogodbenimi mehanizmi, kot so menedžerske ali storitvene pogodbe.
It is also important that related costs be clearly identified, disclosed and adequately compensated by the state budget on the basis of specific legal provisions and/or through contractual mechanisms, such as management or service contracts.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
Zavezanec, ki ima na dan začetka uporabe tega zakona, pravico do zniževanja davčne osnove po prvem odstavku 42. člena Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo), jo lahko znižuje do poteka obdobja 12 mesecev po 42. členu Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo).
A taxable person who, as of the date of application of this Act, has the right to reduce the tax basis subject to the first paragraph of Article 42 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text), may reduce it by the end of the period of 12 months subject to Article 42 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text)..
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Poleg tega Konferenca ugotavlja, da na osnovi Izjave Konference o I-42. in III-231. členu Ustave Danska izjavlja, da bo dansko sodelovanje v tožbah ali pravnih aktih na podlagi I-43. in III-329. člena Ustave potekalo v skladu s I. in II. delom Protokola o stališču Danske.
Furthermore, the Conference notes that on the basis of the Declaration by the Conference on Articles I-43 and III-329 of the Constitution, Denmark declares that Danish participation in actions or legal acts pursuant to Articles I-43 and III-329 will take place in accordance with Part I and Part II of the Protocol on the position of Denmark.
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
zakon o davku od dohodkov pravnih oseb, ki bo v največji možni meri dosegel obremenitev vsakega davčnega zavezanca ustrezno njegovi gospodarski moči in preprečil beg davčne osnove v tujino, zagotovil nevtralnost davčnega sistema ter konkurenčnost nastopanja subjektov na trgu;
− Corporate Income Tax Act, which will have the largest burden on the individual taxpayer according to his economic power and prevent the drain of the tax base abroad, will ensure impartiality of the tax system and competitiveness of economic operators on the market.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
Če pogodbenica, ki pogojuje izročitev z obstojem sporazuma o izročitvi, prejme zaprosilo za izročitev od druge pogodbenice, s katero nima sporazuma o izročitvi, lahko kot pravno osnovo za izročitev v zvezi s kaznivim dejanjem podkupovanja tujega javnega uslužbenca šteje to konvencijo.
If a Party which makes extradition conditional on the existence of an extradition treaty receives a request for extradition from another Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention to be the legal basis for extradition in respect of the offence of bribery of a foreign public official.
12 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
ustrezen pravni okvir z oblikovanjem in prilagajanjem številnih pravnih predpisov, ki urejajo trg dela in zaposlovanja, da bodo zagotovljene pravne osnove za uveljavitev ukrepov in za realizacijo ciljev načrtovane politike, med drugim tudi za kadrovsko prestrukturiranje podjetij v težavah,
− a relevant legal framework for the creation and harmonisation of numerous legal regulations governing the labour market and employment in order to ensure a legal platform for the enforcement of measures and implementation of the planned policy aims, and inter alia also for the restructuring of the personnel system in the companies which find themselves in a difficult situation,
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
Zavezancu, ki je pričel z amortizacijo opredmetenih osnovnih sredstev in neopredmetenih dolgoročnih sredstev pred dnem začetka uporabe tega zakona, se kot odhodek prizna amortizacija teh opredmetenih osnovnih sredstev in neopredmetenih dolgoročnih sredstev do dokončne amortizacije v višini v skladu s 15., 16. in 17. členom Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo).
With taxable persons who started to depreciate the tangible fixed assets and intangible fixed assets prior to the date of application of this Act, the depreciation of those tangible fixed assets and intangible fixed assets up to the final depreciation in the amount subject to Articles 15, 16 and 17 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text) shall be recognised as expenditure.
14 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Vlada Republike Slovenije je dokument obravnavala in ga 26. marca 1998 sprejela kot prilogo k Državnemu programu za prevzem pravnega reda EU (acquis communautaire). Na začetku pogajanj z EU je Evropska komisija strategijo ocenila kot zelo dobro osnovo za okoljske pristopne dejavnosti Slovenije k EU.
The Slovenian Government had discussed the document and adopted it as an Annex to the National Programme for the Adoption of the Acquis Communautaire on 26 March 1998. At the beginning of negotiations with the EU, the European Commission evaluated the Strategy as a very good basis for Slovenia's accession activities in the field of the environment.
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ta člen ustreza splošnemu pravnemu načelu, ki je vključen v vse evropske ustave in ga je tudi Sodišče priznalo kot osnovno načelo prava Skupnosti (sodba z dne 13. novembra 1984, zadeva 283/83 Racke, [1984] PSES 3791, sodba z dne 17. aprila 1997, zadeva 15/95 EARL, [1997] PSES I- metricconverterProductID1961 in1961 in sodba z dne 13. aprila 2000, zadeva 292/97 Karlsson, [2000] PSES 2737).
This Article corresponds to a general principle of law which is included in all European constitutions and has also been recognised by the Court of Justice as a basic principle of Community law (judgment of 13 November 1984, Case 283/83 Racke [1984] ECR 3791, judgment of 17 April 1997, Case 15/95 EARL [1997] ECR I?1961, and judgment of 13 April 2000, Case 292/97 Karlsson [2000] ECR 2737).
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(1) Pri obdavčitvi pri prenosu dejavnosti, obdavčitvi pri zamenjavi kapitalskih deležev in obdavčitvi pri združitvah in delitvah po 30. do 48. členu tega zakona, se prenos dejavnosti, zamenjava kapitalskih deležev in združitve in delitve ne štejejo za dogodke, ki po 40., 41. in 42. členu Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo) povzročijo, da mora zavezanec v letu takšnega dogodka povečati davčno osnovo za izkoriščeno olajšavo po 39. do 42. členu zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo).
(1) As regards taxation applicable to transfers of activities, taxation applicable to exchanges of equity holdings, and taxation applicable to mergers and divisions subject to Articles 30 to 48 of this Act, transfers of activities, exchanges of equity holdings, and mergers and divisions shall not be deemed the events which, subject to Articles 40, 41 and 42 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text) resulting in the situation in which the taxable person must, in the year in which such an event is recorded, increase the tax basis by the used relief subject to Articles 39 to 42 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text).
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Konferenca ugotavlja, da glede na pravne akte, ki jih bo Svet sprejel sam ali skupaj z Evropskim parlamentom, ki vsebujejo določbe, ki se uporabljajo za Dansko, tako kot tudi določbe, ki se ne uporabljajo za Dansko, ker imajo pravno osnovo, za katero se uporablja I. del Protokola o Danski, Danska izjavlja, da ne bo uporabila svoje volilne pravice, da bi preprečila sprejetje določb, ki se ne nanašajo na Dansko.
The Conference notes that with respect to legal acts to be adopted by the Council acting alone or jointly with the European Parliament and containing provisions applicable to Denmark as well as provisions not applicable to Denmark because they have a legal basis to which Part I of the Protocol on the position of Denmark applies, Denmark declares that it will not use its voting right to prevent the adoption of the provisions which are not applicable to Denmark.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
Določba 65.c člena Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo), ki določa, da se davčna osnova zmanjšuje za obračunane obresti od dolgoročnih in kratkoročnih vrednostnih papirjev, ki so jih do 8. aprila 1995 izdale Slovenija, občine ali javna podjetja, ki so jih ustanovile Slovenija oziroma občine, vendar največ do višine davčne osnove, se uporablja tudi po dnevu začetka uporabe tega zakona.
The provision of Article 65c of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text), laying down that the tax basis be reduced by the calculated interest on long-term and short-term securities issued prior to 8 April 1995 by Slovenia, municipalities or public enterprises established by Slovenia or municipalities, however not exceeding the amount of the tax basis, shall also apply following the date of application of this Act.
19 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
(2) Ob prenehanju družbe ali če za dejavnost družbe prenehajo veljati davčne ugodnosti, se sredstva družbe, ki presegajo znesek vplačanih osnovnih deležev delničarjev in pošteno tržno vrednost nedenarnih kapitalskih vložkov delničarjev, prenesejo na GSI Helmholtzzentrum für Schwerionenforschung GmbH, ki sredstva neposredno porabi izključno za dejavnosti v javnem interesu, ali jih po posvetovanju z nemškimi davčnimi organi nameni drugi družbi, za katero veljajo davčne ugodnosti, ali drugi pravni osebi javnega prava za znanstveni in raziskovalni namen.
(2) In the event of the Company's dissolution or its objects ceasing to be tax-privileged, its assets, to the extent that their value exceeds the paid-up capital shares of the Shareholders and the fair market value of the non-cash capital contributions of the Shareholders, shall be transferred to the GSI Helmholtzzentrum für Schwerionenforschung GmbH, which shall use the assets directly and exclusively for public-benefit objects, or, following consultation with the German tax authorities, to another tax-privileged corporation or public-law entity, for the use of science and research.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0056
Svet je, na podlagi stališča, da se je predlog za direktivo nanašal na usklajevanje zakonodaje na področju tako neposredne kot posredne obdavčitve in da je akt zato treba sprejeti na podlagi členov 93 in 94 Pogodbe, posvetoval z Evropskim parlamentom s pismom z dne 12. novembra 2003, v katerem ga obvešča o svojem namenu, da se spremeni pravna osnova.
The Council, taking the view that the proposal for a Directive related to the harmonisation of legislation in the field of both direct and indirect taxation and that the act should therefore be adopted on the basis of Articles 93 and 94 of the Treaty, consulted the European Parliament by letter dated 12 November 2003 informing it of the Council's intention of changing the legal basis.
21 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
1. ki je povezana s pravnimi osebami, v katerih ima banka več kot 5% delež glasovalnih pravic ali delež v njihovem osnovnem kapitalu,
1. a person connected with legal persons in which the bank holds more than a 5 per cent share of voting rights or a holding of their initial capital
22 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
1. ki je povezana s pravnimi osebami, v katerih ima zavarovalna delniška družba več kot 5% delež glasovalnih pravic ali delež v njihovem osnovnem kapitalu,
1. persons related to legal entities in which the insurance public limited company holds more than 5% of voting rights or a holding in their share capital;
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
razširjanje informacij in pravno svetovanje o možnostih zakonitega dela v Evropski uniji na kratkoročni in dolgoročni osnovi ter o postopkih, ki jih je treba izvajati v ta namen;
dissemination of information and legal advice on the possibilities of working legally in the European Union, both on a short and long-term basis, and on the procedures to be followed to this end;
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Oddelek 36(1) IPA tvori pravno podlago za oprostitev uvoznih dajatev na surovine in osnovni material, uvožene posebej za uporabo pri izdelavi, mešanju ali sestavljanju izdelkov ali blaga za izvoz.
Section 36(1) of the IPA provides the legal basis for exemption of import duties on the raw and essential materials imported for use specifically in producing, mixing, or assembling products or commodities for export.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0050
"(j) "osnovni parameter"; pomeni vsak pravni, tehnični ali operativni pogoj, ki je bistvenega pomena za interoperabilnost in zahteva odločanje ali priporočilo po postopku iz člena 21(2), preden se izdela končni osnutek TSI;
«(j) «basic parameter» means any regulatory, technical or operational condition which is critical to interoperability and requires a decision or recommendation in accordance with the procedure laid down in Article 21(2) before any development of complete draft TSIs;
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
nakupa storitev, povezanih s pridobitvijo lastništva zemljišč, objektov in drugih obstoječih osnovnih sredstev, kakor so plačila za posrednike, pravne zastopnike, raziskovalce, inženirje itd., ter plačila za vpise v zemljiško knjigo (prim. ESR 95, 3.111).
purchases of services connected with the acquisition of ownership of land, buildings and other existing fixed capital goods, such as fees for intermediaries, solicitors, surveyors, engineers, etc. as well as fees for entries in the land register (cf. ESA 95, 3.111).
27 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999D0622
ker šesta direktiva Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o uskladitvi pravnih predpisov držav članic v zvezi s prometnimi davki - skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova odmere(), nazadnje spremenjena z direktivo 1999/59/ES(), določa pojem davčnega zavezanca, osebe, ki ni davčni zavezanec, in oproščene dejavnosti;
Whereas the sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment(2), as last amended by Directive 1999/59/EC(3), specifies the notions of taxable person, of non-taxable person and of exempt activity;
28 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
vodijo loèeno raèunovodstvo za dejavnosti, povezane z zagotavljanjem elektronskih komunikacijskih omrežij ali storitev, v obsegu, ki bi bil potreben, èe bi te dejavnosti opravljale pravno neodvisne družbe, da bi se opredelili vsi elementi odhodkov in prihodkov v zvezi z njihovimi dejavnostmi, povezanimi z zagotavljanjem elektronskih komunikacijskih omrežij ali storitev, z osnovo za njihovo izraèunavanje in uporabljenimi podrobnimi postopki razporeditve, vkljuèno z razèlenitvijo osnovnih sredstev in strukturnih stroškov po postavkah, ali
keep separate accounts for the activities associated with the provision of electronic communications networks or services, to the extent that would be required if these activities were carried out by legally independent companies, so as to identify all elements of cost and revenue, with the basis of their calculation and the detailed attribution methods used, related to their activities associated with the provision of electronic communications networks or services including an itemised breakdown of fixed asset and structural costs, or
29 Pravna redakcija
finance
To je lahko določeno na pravni in/ali dejanski osnovi.
This can be established on a legal and/or de facto basis.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Certifikat se podeli imetniku osnovnega patenta ali njegovemu pravnemu nasledniku.
The certificate shall be granted to the holder of the basic patent or his successor in title.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
Napredek Romunije na področju pravnega reda se lahko spremlja na osnovi meril uspešnosti, ki jih vsebujejo načrti.
For the acquis chapters, the roadmaps provide benchmarks against which Romania` sprogress can be monitored.
32 Pravna redakcija
promet
- osnovni pravni in upravni dodatni ukrepi, vključno s trgovskimi, obdavčitvenimi, socialnimi in tehničnimi ukrepi,
- essential legal and administrative supporting measures including commercial, taxation, social and technical measures,
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Napredek Bolgarije na področju pravnega reda se lahko spremlja na osnovi meril uspešnosti, ki jih vsebujejo načrti.
For the acquis chapters, the roadmaps provide benchmarks against which Bulgaria` s progress can be monitored.
34 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo odboru treba določiti pravno obliko na osnovi izkušenj, pridobljenih v okviru oddelkov Komisije glede posvetovalnih odborov,
Whereas the Committee should be given a legal form on the basis of the experience gained within the Commission's departments on the subject of consultative committees,
35 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Narava in pravna opredelitev kaznivega(ih) dejanj(a) in veljavni zakonski predpis/zakonik, na osnovi katerega je bil izdan sklep o zasegu:
Nature and legal classification of the offence(s) and the applicable statutory provision/code on basis of which the freezing order was made:
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
Treba je navesti, da je EPCGS nedvomno subvencijska shema, ki je pravno odvisna od ustvarjenega izvoza v smislu člena 3(4)(a) osnovne uredbe.
It is noted that the EPCG is clearly a subsidy scheme contingent in law upon export performance within the meaning of Article 3(4)(a) of the basic Regulation.
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0334
Kot bistvene prvine Sporazuma o partnerstvu je spoštovanje človekovih pravic, demokratičnih ustanov in pravne države osnova naših odnosov.
As essential elements of the Partnership Agreement, respect for human rights, democratic institutions and the rule of law are the basis of our relations.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Taki izpiski bodo imeli enako pravno veljavo kot dovoljenja, na osnovi katerih so bili narejeni, do količine, za katero so bila dovoljenja izdana.
Such extracts shall have the same legal effects as the licences from which they are derived, up to the quantity for which the licences were issued.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v pogoje, določene z veljavnimi predpisi Skupnosti, mora biti program dela izdelan na osnovi reprezentativnosti fizičnih ali pravnih oseb pod nadzorom.
The work schedule shall, without prejudice to the conditions laid down in the Community rules in force, be drawn up on the basis of the representativeness of the operators covered by the control arrangements.
40 Pravna redakcija
finance
Na vsak način, ne glede na pravno podlago ocenjevanja združljivosti, pa Komisija opravi bistvene analize na osnovi istih meril, to je meril, navedenih v tem sporočilu.
In any event, whatever the legal base for assessing compatibility, the substantive analysis would be conducted by the Commission on the basis of the same criteria, namely those set out in this communication.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Udeležba v razpisnih postopkih, ki so določeni v tej uredbi, je na osnovi enakih pogojev omogočena vsem fizičnim in pravnim osebam, v nadaljnjem besedilu "podjetjem ",
Participation in the tender procedures provided for under this Regulation shall be open on equal terms to any natural or legal person, hereinafter called 'undertaking',
42 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0491
(b) razširjanje informacij in pravno svetovanje o možnostih zakonitega dela v Evropski uniji na kratkoročni in dolgoročni osnovi ter o postopkih, ki jih je treba izvajati v ta namen;
(b) dissemination of information and legal advice on the possibilities of working legally in the European Union, both on a short and long-term basis, and on the procedures to be followed to this end;
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0514
(6) Italijanske oblasti so sprejele pravne ukrepe za prepoved premikanja živih prašičev, svežega prašičjega mesa in nekaterih proizvodov na osnovi mesa prašičev iz ozemlja Sardinije.
(6) The Italian authorities have taken legal measures to prohibit the movement of live pigs, fresh pigmeat and certain pigmeat-based products from the territory of Sardinia.
44 Pravna redakcija
DRUGO
V tem primeru lahko pravne osebe, ki sodelujejo v posredni aktivnosti na dodatni stroškovni osnovi, ob predložitvi podrobnih dokazil zahtevajo povrnitev polnih stroškov, ki so nastali pri vodenju.
In this case legal entities which participate in the indirect action on an additional cost basis may claim the full costs they have incurred for management, in so far as they can produce detailed evidence of them.
45 Pravna redakcija
promet
1) 2) 3) Ni omejitev, razen da morajo storitev zagotavljati pravne osebe, ustanovljene v skladu s čilsko zakonodajo in da je lahko zagotavljanje storitve predmet koncesije na osnovi nacionalne obravnave.
1) 2) 3) None, except that the service has to be supplied by legal persons established under Chilean law and that the supply of the service may be subject to a concession on a national treatment basis.
46 Pravna redakcija
DRUGO
količnik vsote neto nadomestitvenih stroškov, zračunanih na dvostranski osnovi za vse sodelujoče stranke, ob upoštevanju pogodb, vključenih v pravno veljavne dogovore o neto izravnavah (števec) in bruto nadomestitvenih stroškov za vse pogodbe, vključene v pravno veljavne dogovore o neto izravnavah (imenovalec).
the quotient of the sum of the net replacement cost calculated on a bilateral basis for all counterparties taking into account the contracts included in legally valid netting agreements (numerator) and the gross replacement cost for all contracts included in legally valid netting agreements (denominator).
47 Pravna redakcija
DRUGO
ob ponovni potrditvi človekovega dostojanstva ter spodbujanja in varstva temeljnih človekovih pravic kot osnove demokratične družbe ter bistvene vloge demokratičnih institucij, ki temeljijo na pravni države,
reaffirming the value of human dignity and of the promotion and protection of human rights as cornerstones of a democratic society, as well as the essential role of democratic institutions based on the rule of law,
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Gre za subvencijo, ki je pravno odvisna od ustvarjenega izvoza, (v skladu z določbami Priloge I(I) k osnovni uredbi je izvozna subvencija ) in se torej v skladu s členom 3(4)(a) osnovne uredbe šteje za posebno.
It is a subsidy contingent in law upon export performance (it is an export subsidy according to the provisions of Annex I(I) to the basic Regulation) and is therefore deemed to be specific under Article 3(4)(a) of the basic Regulation.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Za namene člena 1 (2) (c) Uredbe (ES) št. 3295/94, v nadaljnjem besedilu 'osnovne uredbe', lahko imetnika pravice ali katerokoli drugo osebo, pooblaščeno za izvrševanje pravice, zastopa fizična ali pravna oseba;
For the purposes of Article 1 (2) (c) of Regulation (EC) No 3295/94, hereinafter referred to as 'the basic Regulation' the holder of a right or any other person authorized to use the right may be represented by a natural or legal person;
50 Pravna redakcija
DRUGO
Izdatki za blago, pridobljeno na osnovi nakupa na obroke ali podobne kreditnega dogovora (tudi v okviru finančnega leasinga), morajo biti prikazani v času dobave blaga, četudi se tedaj lastništvo pravno ne spremeni.
Expenditure on a good acquired under a hire purchase or similar credit agreement (and also under a financial lease) should be recorded at the time the good is delivered even if there is no legal change of ownership at this point.
Prevodi: sl > en
1–50/125
pravna osnova