Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/126
predhodna obravnava
1 Pravna redakcija
DRUGO
predhodna obravnava in pravica do pritožbe za zadevnega udeleženca v zvezi z ukrepi, navedenimi v členu 3(1)(c) in, kjer je ustrezno, (b);
a prior hearing and right of appeal by the operator concerned in respect of the measures referred to in Article 3 (1) (c) and, where appropriate, (b);
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
a) ni pomembno, ali je bila pogodbenica pristojna za obravnavo predhodnega kaznivega dejanja;
it shall not matter whether the predicate offence was subject to the criminal jurisdiction of the Party;
3 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Vse točke na dnevnem redu seje Sveta predhodno obravnava Coreper, razen če slednji ne odloči drugače.
All items on the agenda for a Council meeting shall be examined in advance by Coreper unless the latter decides otherwise.
4 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
V nujnih primerih lahko Svet soglasno odloči, da bo o zadevi razpravljal brez predhodne obravnave v Coreperju.
In the event of an emergency, the Council, acting unanimously, may decide to settle the matter without prior examination.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(2) Kadar se tiče predhodno vprašanje kaznivega dejanja, pa ni mogoč kazenski pregon, obravnava sodišče tudi to vprašanje.
(2) When the preliminary question concerns a criminal offence and criminal prosecution is not possible, the court shall deal with this question as well.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
V nujnih primerih sme sodišče ne glede na določbo 276. člena tega zakona takoj po predhodnem preizkusu tožbe razpisati glavno obravnavo.
Without prejudice to the provision of Article 276 of the present Act, in emergency cases the court may fix the hearing immediately after the preliminary examination of action.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) Na začetku glavne obravnave obravnavni senat odredi, da se obtožencu prebere obtožnica, ki jo je predobravnavni senat predhodno potrdil.
(a) At the commencement of the trial, the Trial Chamber shall have read to the accused the charges previously confirmed by the Pre-Trial Chamber.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Deli dohodka rezidenta države pogodbenice, ki nastanejo kjer koli in niso obravnavani v predhodnih členih te konvencije, se obdavčijo samo v tej državi.
Items of income of a resident of a Contracting State wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
Deli dohodka rezidenta države pogodbenice, ki nastanejo kjer koli in niso obravnavani v predhodnih členih te konvencije, se obdavčijo samo v tej državi.
Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(1) Deli dohodka rezidenta države pogodbenice, ki nastanejo kjer koli in niso obravnavani v predhodnih členih tega sporazuma, se obdavčijo samo v tej državi.
(1) Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Ministrstvo za notranje zadeve po pregledu in morebitnih potrebnih predhodnih usklajevanjih z MOM navedeni program predloži v obravnavo Vladi Republike Slovenije še pred iztekom tekočega leta.
Upon review and any necessary prior coordination with the IOM, the Ministry of the Interior shall send the mentioned programme to the Government of the Republic of Slovenia for discussion before the end of the current year.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Obravnavni senat lahko, če je to potrebno za njegovo učinkovito in pravično delovanje, prenese predhodna vprašanja predobravnavnemu senatu ali po potrebi drugemu sodniku predobravnavnega oddelka, ki je na voljo.
The Trial Chamber may, if necessary for its effective and fair functioning, refer preliminary issues to the Pre-Trial Chamber or, if necessary, to another available judge of the Pre-Trial Division.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
7 (a) Nobena sprememba omejitev po tem členu se ne sme obravnavati prej kot pet let od datuma, ko je bila ta konvencija dana na voljo za podpis, niti prej kot pet let od datuma začetka veljavnosti predhodne spremembe po tem členu.
7 (a) No amendment of the limits under this article may be considered less than five years from the date this Convention was opened for signature nor less than five years from the date of entry into force of a previous amendment under this article.
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(3) Sodišče splošne pristojnosti je pristojno za obravnavanje in odločanje o vprašanjih, predloženih v predhodno odločanje v skladu s III-369. členom Ustave, na posebnih področjih, določenih s statutom Sodišča Evropske unije.
The General Court shall have jurisdiction to hear and determine questions referred for a preliminary ruling under Article III-369, in specific areas laid down by the Statute of the Court of Justice of the European Union.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
na priporočilo predhodne svetovne konference ali skupščine zadevnega sektorja in po odobritvi Sveta;v primeru skupščine o radiokomunikacijah se njeno priporočilo predloži v pripombe naslednji svetovni konferenci o radiokomunikacijah zaradi obravnave na Svetu;
on the recommendation of the previous world conference or assembly of the Sector concerned, if approved by the Council;in the case of a radiocommunication assembly, the recommendation of the assembly shall be transmitted to the following world radiocommunication conference for comments for the attention of the Council;
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Okrožno sodišče se lahko po uradni dolžnosti izreče za stvarno nepristojno za zadeve iz pristojnosti okrajnega sodišča ob predhodnem preizkusu tožbe, na ugovor tožene stranke, ki ga lahko ta poda najkasneje v odgovoru na tožbo, pa do razpisa glavne obravnave.
When acting by virtue of office, a circuit court may declare the lack of jurisdiction over the subject matter which falls under the jurisdiction of district courts not later than upon the preliminary examination of the action or, if the defendant challenges jurisdiction in his the defense plea at the latest, not later then upon the appointment of the main hearing.
17 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Če bo neka zadeva pretežno obravnavana v okviru določenega polletja, lahko predstavnik države članice, ki bo predsedovala v tem obdobju, že tekom predhodnega pol leta predseduje sejam odborov, razen Coreperja, in delovnih skupin, kadar ti razpravljajo o tej zadevi.
When a dossier will essentially be dealt with during a six-month period, a delegate of the Member State holding the Presidency during that six-month period may, during the preceding six-month period, chair meetings of committees, other than Coreper, and working parties when they discuss that dossier.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(3) Vlogo o zainteresiranosti za izvajanje javno-zasebnega partnerstva mora javni partner obravnavati in o njej odločiti v štirih mesecih od prejema in se v tem času o njej tudi odločiti, pri čemer predhodnega postopka (test javno-zasebnega partnerstva) ni dolžan začeti:
(3) The public partner must deliberate and decide on any application regarding interest in operating a public-private partnership within four months of receipt, and in that time it must also decide, wherein it shall not be bound to initiate a preliminary procedure (test of public-private partnership):
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Delovna skupina za preprečevanje obravnava vprašanja, povezana z izvajanjem dela načrta, ki se nanaša na preprečevanje nenamernega onesnaževanja z ladij, rezultate predhodnih dejavnosti iz točke 2.4.1 in preprečevalne dejavnosti iz točke 2.4.2 kakor tudi druge s tem povezane zadeve.
The Working Group dedicated to prevention shall discuss questions related to the implementation of the part of the Plan related to prevention of accidental pollution from ships, the results of preliminary activities listed in Article 2.4.1. and of preventive activities listed in Article 2.4.2, as well as other relevant matters.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(1) Če je odločitev v upravnem sporu v celoti ali delno odvisna od vprašanja, ki je samostojna pravna celota in sodi v pristojnost drugega sodišča ali organa (predhodno vprašanje), ga lahko sodišče ob pogojih tega zakona samo obravnava, lahko pa postopek prekine, dokler vprašanja ne reši pristojni organ.
(1) If the decision in an administrative dispute depends entirely or partly on an issue related to an independent legal entity and belongs to the competence of another court or body (preliminary question), the court may, under the provisions of this Act, simply discuss it, or it may suspend the procedure until the question has been resolved by the competent body.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(1) Če je odločitev v upravnem sporu v celoti ali delno odvisna od vprašanja, ki je samostojna pravna celota in sodi v pristojnost drugega sodišča ali organa (predhodno vprašanje), ga lahko sodišče ob pogojih tega zakona samo obravnava, lahko pa postopek prekine, dokler vprašanja ne reši pristojni organ.
(1) If the decision in an administrative dispute depends entirely or partly on an issue related to an independent legal entity and belongs to the competence of another court or body (preliminary question), the court may, under the provisions of this Law, simply discuss it, or it may suspend the procedure until the question has been resolved by the competent body.
22 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
Če zadeva, ki jo senat obravnava, načenja tehtno vprašanje v zvezi z razlago Konvencije ali njenih protokolov ali pa bi rešitev vprašanja lahko privedla do protislovja s predhodno izrečeno sodbo Sodišča, lahko senat, če e ni izrekel svoje sodbe, kadar koli prepusti pristojnost velikemu senatu, če temu nobena od strani ne nasprotuje.
Where a case pending before a Chamber raises a serious question affecting the interpretation of the Convention or the protocols thereto, or where the resolution of a question before the Chamber might have a result inconsistent with a judgment previously delivered by the Court, the Chamber may, at any time before it has rendered its judgment, relinquish jurisdiction in favour of the Grand Chamber, unless one of the parties to the case objects.
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
(b) vsako sodišče te države lahko Sodišče Evropskih skupnosti zaprosi za sprejetje predhodne odločbe o vprašanju v zadevi, ki jo obravnava in se nanaša na razlago Konvencije o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti in prvega protokola k tej konvenciji, če meni, da je za izrek njegove sodbe potrebna odločitev o tem vprašanju.
(b) any court or tribunal of that State may request the Court of Justice of the European Communities to give a preliminary ruling on a question raised in a case pending before it and concerning the interpretation of the Convention on the protection of the European Communities' financial interests and the first Protocol thereto if that court or tribunal considers that a decision on the question is necessary to enable it to give judgment.
24 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
II.2.2 Ob upoštevanju določb 6. člena sporazuma agencija pripravi predhodni osnutek petletnega PECS, ki se obravnava na vsakem programskem svetu in odboru, ter ga predloži v odobritev z dvotretjinsko večino glasov državam članicam ali zadevnim udeležencem, navedenim agencijskim odborom in programskim svetom, preden ga odobri odbor za PECS:
II.2.2 Taking into account the provisions of Article 6 of the Agreement, the Agency shall thereafter establish a preliminary draft five-year PECS to be discussed in each Programme Board and Committee, and shall submit it for approval, by a two-thirds majority vote of the Member States or the participants concerned, to the following Agency Committees and Programme Boards with a view to its approval by the PECS Committee:
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Če zadeva, ki jo senat obravnava, načenja tehtno vprašanje v zvezi z razlago Konvencije ali njenih protokolov ali pa bi rešitev vprašanja lahko privedla do protislovja s predhodno izrečeno sodbo Sodišča, lahko senat, če še ni izrekel svoje sodbe, kadar koli prepusti sodno pristojnost velikemu senatu, če temu nobena od strani ne nasprotuje.
Where a case pending before a Chamber raises a serious question affecting the interpretation of the Convention or the protocols thereto or where the resolution of a question before it might have a result inconsistent with a judgment previously delivered by the Court, the Chamber may. at any time before it has rendered its judgment, relinquish jurisdiction in favour of the Grand Chamber, unless one of the parties to the case objects.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
(a) vsako sodišče te države, zoper odločbe katerega po notranjem pravu ni pravnega sredstva, lahko zaprosi Sodišče Evropskih skupnosti za sprejetje predhodne odločbe o vprašanju v zadevi, ki jo obravnava in se nanaša na razlago Konvencije o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti in prvega protokola k tej konvenciji, če meni, da je za izrek njegove sodbe potrebna odločitev o tem vprašanju, ali
(a) any court or tribunal of that State against whose decisions there is no judicial remedy under national law may request the Court of Justice of the European Communities to give a preliminary ruling on a question raised in a case pending before it and concerning the interpretation of the Convention on the protection of the European Communities' financial interests and the first Protocol thereto if that court or tribunal considers that a decision on the question is necessary to enable it to give judgment, or
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-58
e. Če organizacija ne nasprotuje ukrepu članice v skladu z določbami odstavka a), b) ali c) 7. člena, tedaj organizacija, če se ta članica pozneje sklicuje še na odstavek a), b) ali c) 7. člena Kodeksa o liberalizaciji kapitalskih tokov oziroma če se, potem ko se je sklicevala na enega od odstavkov 7. člena tega kodeksa, sklicuje še na kak drug odstavek omenjenega člena, njen primer ponovno preuči po šestih mesecih od datuma predhodne obravnave ali na kateri koli drug datum, za katerega meni, da je primeren.
e. If the action taken by a Member in accordance with the provisions of paragraphs a), b) or c) of Article 7 has not been disapproved by the Organisation, then, if that Member subsequently invokes paragraphs a), b) or c) of Article 7 of the Code of Liberalisation of Capital Movements, or, having invoked one paragraph of Article 7 of this Code, invokes another paragraph of that Article, its case shall be reconsidered by the Organisation after six months have elapsed since the date of the previous consideration, or on any other date which the latter may deem appropriate.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-58
e. Če organizacija ne nasprotuje ukrepu članice v skladu z določbami odstavka a), b) ali c) 7. člena, tedaj organizacija, če se ta članica pozneje sklicuje še na odstavek a), b) ali c) 7. člena Kodeksa o liberalizaciji tekočih nevidnih operacij oziroma če se, potem ko se je sklicevala na enega od odstavkov 7. člena tega kodeksa, sklicuje še na kak drug odstavek omenjenega člena, njen primer ponovno preuči po šestih mesecih od datuma predhodne obravnave ali na kateri koli drug datum, za katerega meni, da je primeren.
e. If the action taken by a Member in accordance with the provisions of paragraph (a), (b) or (c) of Article 7 has not been disapproved by the Organisation, then if that Member subsequently invokes paragraph (a), (b) or (c) of Article 7 of the Code of Liberalisation of Current Invisible Operations, or, having invoked one paragraph of Article 7 of this Code, invokes another paragraph of that Article, its case shall be reconsidered by the Organisation after six months have elapsed since the date of the previous consideration, or on any other date which the latter may deem appropriate.
29 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče prve stopnje ni pristojno za obravnavanje in odločanje o vprašanjih, predloženih v predhodno odločanje v skladu s členom 177.
The Court of First Instance shall not be competent to hear and determine questions referred for a preliminary ruling under Article 177.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Z vabilom se pošlje povzetek primera, skupaj z navedbo najpomembnejših dokumentov in predhodnim osnutkom odločbe za vsako zadevo, ki se obravnava.
A summary of the case, together with an indication of the most important documents and a preliminary draft of the decision to be taken for each case considered, shall be sent with the invitation.
31 Končna redakcija
DRUGO
Če države članice odpravijo ali zmanjšajo količinske omejitve za tretje države, o tem predhodno obvestijo Komisijo, drugim državam članicam pa priznajo enako obravnavanje.
If Member States abolish or reduce quantitative restrictions in relation to third countries, they shall inform the Commission beforehand and shall accord the same treatment to other Member States.
32 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče prve stopnje je pristojno za obravnavanje in odločanje o vprašanjih, predloženih v predhodno odločanje v skladu s členom 234, na posebnih področjih, določenih s statutom.
The Court of First Instance shall have jurisdiction to hear and determine questions referred for a preliminary ruling under Article 234, in specific areas laid down by the Statute.
33 Končna redakcija
DRUGO
To sodišče ni pristojno za obravnavanje in odločanje o tožbah, ki jih vložijo države članice ali institucije Skupnosti, ali vprašanjih, predloženih v predhodno odločanje v skladu s členom 41.
That court shall not be competent to hear and determine actions brought by Member States or by Community Institutions or questions referred for a preliminary ruling under Article 41.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
Predhodno vrednotenje analizira neskladja, vrzeli in potenciale obstoječega stanja, oceni usklajenost predlagane strategije s stanjem in cilji ter preuči vprašanja, ki jih obravnavajo skupna vprašanja za vrednotenje.
Ex ante evaluation shall analyse the disparities, gaps and potentials of the current situation, assess the consistency of the proposed strategy with the situation and targets and consider the issues raised in the common evaluation questions.
35 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda na plenarni seji vedno, kadar odloča o zadevah, ki mu jih predložijo države članice ali ena od institucij Skupnosti, pa tudi pri obravnavi predhodnih vprašanj, ki so mu predložena skladno s členom 150.
Whenever the Court of Justice hears cases brought before it by a Member State or by one of the institutions of the Community or has to give preliminary rulings on questions submitted to it pursuant to Article 150, it shall sit in plenary session.
36 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda na plenarni seji vedno, kadar odloča o zadevah, ki mu jih predložijo države članice ali ena od institucij Skupnosti, pa tudi pri obravnavi predhodnih vprašanj, ki mu jih predložijo v skladu s členom 177.
The Court of Justice shall, however, always sit in plenary session to hear cases submitted to it by a Member State or by one of the organs of the Community, or to deal with interlocutory questions submitted to it under Article 177.
37 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-76-2008-1
Ne glede na določbe prvega in drugega odstavka se lahko deli dohodka rezidenta države pogodbenice, ki niso obravnavani v predhodnih členih tega sporazuma in nastanejo v drugi državi pogodbenici, obdavčijo v tej drugi državi.
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement and arising in the other Contracting State may also be taxed in that other State.
38 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
Ne glede na določbe prvega in drugega odstavka se deli dohodka rezidenta države pogodbenice, ki niso obravnavani v predhodnih členih te konvencije in nastanejo v drugi državi pogodbenici, lahko obdavčijo tudi v tej drugi državi.
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing articles of this Convention and arising in the other Contracting State may also be taxed in that other State.
39 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R3760
določi način dodeljevanja novih ribolovnih možnosti v ribolovnem območju ali skupini ribolovnih območij Skupnosti, ki predhodno niso bila obravnavana s stališča skupne ribiške politike, ob upoštevanju interesov vseh držav članic;
shall, where the Community establishes new fishing opportunities in a fishery or group of fisheries not previously prosecuted under the common fisheries policy, decide on the method of allocation taking into account the interests of all Member States;
40 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Te strani so bile predhodnice gejevskega in lezbičnega tiska (Revolver, Pandora, Lesbo itd.), pisali so jih predvsem gejevski in lezbični aktivisti in aktivistke, zato smo jih izločili iz vzorca običajnih novinarskih besedil na obravnavano temo.
The gay pages were a predecessor of the gay and lesbian press (Revolver, Pandora, Lesbo and others), and the authors were mainly gay and lesbian activists, so these texts did not fit into our pattern of common media texts on this subject.
41 Končna redakcija
DRUGO
lahko sodišče te države zaprosi Sodišče za predhodno odločanje o vprašanju v zadevi, ki jo obravnava in ki se nanaša na veljavnost ali razlago akta iz odstavka 1, če to sodišče meni, da je za izrek njegove sodbe potrebna odločitev o tem vprašanju.
any court or tribunal of that State may request the Court of Justice to give a preliminary ruling on a question raised in a case pending before it and concerning the validity or interpretation of an act referred to in paragraph 1 if that court or tribunal considers that a decision on the question is necessary to enable it to give judgment.
42 Končna redakcija
DRUGO
Noben član odbora ne more sodelovati pri obravnavi katerega koli primera, v katerem je bil predhodno udeležen kot zastopnik ali svetovalec ali je delal za eno od strank, ali o katerem je moral dati svoje mnenje kot član kakega sodišča ali preiskovalne komisije ali v kateri koli drugi funkciji.
No member of the Committee may take part in the settlement of any case in which he has previously taken part as agent or adviser or has acted for one of the parties, or on which he has been called upon to pronounce as a member of a court or of a commission of inquiry or in any other capacity.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Da bi omogočile ocenjevanje rezultatov uporabe te direktive, morajo države članice poslati Komisiji statistično poročilo – pripravljeno v skladu s členom 76, v katerem se ločeno obravnavajo javna naročila blaga, storitev in gradenj, ki so jih oddali naročniki v predhodnem letu – najpozneje do 31. oktobra vsako leto.
In order to permit assessment of the results of applying this Directive, Member States shall forward to the Commission a statistical report, prepared in accordance with Article 76, separately addressing public supply, services and works contracts awarded by contracting authorities during the preceding year, by no later than 31 October of each year.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Glede obveznosti navzkrižne skladnosti bi bilo treba, razen pri razvrščanju znižanj ali izključitev glede na načelo sorazmernosti, določiti, da bi se morale ponavljajoče kršitve te obveznosti navzkrižne skladnosti po predhodnem opozorilu kmetu od nekega trenutka dalje obravnavati kot namerno neizpolnjevanje obveznosti.
With regard to cross compliance obligations, apart from grading reductions or exclusions in view of the principle of proportionality, it should be provided that as of a certain moment repeated infringements of the same cross compliance obligation should, after a prior warning to the farmer, be treated as an intentional non-compliance.
45 Končna redakcija
DRUGO
lahko sodišče te države, zoper odločitev katerega po nacionalnem pravu ni pravnega sredstva, zaprosi Sodišče za predhodno odločanje o vprašanju v zadevi, ki jo obravnava in ki se nanaša na veljavnost ali razlago akta iz odstavka 1, če to sodišče meni, da je za izrek njegove sodbe potrebna odločitev o tem vprašanju, ali
any court or tribunal of that State against whose decisions there is no judicial remedy under national law may request the Court of Justice to give a preliminary ruling on a question raised in a case pending before it and concerning the validity or interpretation of an act referred to in paragraph 1 if that court or tribunal considers that a decision on the question is necessary to enable it to give judgment, or
46 Končna redakcija
DRUGO
ker mora zato, da bi se izognili zgrešenemu razvoju skupne kmetijske politike in hkrati zagotovili pravno varnost in nediskriminatorno obravnavanje zadevnih podjetij, Komisija imeti izključno pristojnost, ki jo mora nadzorovati Sodišče, da ugotovi, ali so izpolnjeni pogoji iz dveh predhodnih uvodnih izjav glede sporazumov, sklepov in ravnanj iz člena 85 Pogodbe;
Whereas, in order both to avoid compromising the development of a common agricultural policy and to ensure certainty in the law and non-discriminatory treatment of the undertakings concerned, the Commission must have sole power, subject to review by the Court of Justice, to determine whether the conditions provided for in the two preceding recitals are fulfilled as regards the agreements, decisions and practices referred to in Article 85 of the Treaty;
47 Končna redakcija
DRUGO
Drugi elementi opreme v vozilu, ki niso bili obravnavani v predhodnih točkah, kot so drsne tirnice sedežev, oprema za nastavitve vodoravnega ali navpičnega dela sedeža, naprave za vračanje (poteg) varnostnih pasov nazaj v izhodni položaj itn., niso predmet nobene izmed teh določb, če so pod vodoravno ravnino, ki poteka skozi točko H vsakega sedeža, četudi je verjetno, da potniki pridejo v stik s takimi predmeti.
Other items of equipment in the vehicle not covered by the preceding points such as seat slide rails, equipment for regulating the horizontal or vertical part of the seat, devices for retracting safety belts, etc. shall not be subject to any of these provisions if they are situated below a horizontal plane passing through the H point of each seat, even though the occupant is likely to come into contact with such items.
48 Končna redakcija
DRUGO
Sodišču se doda Sodišče prve stopnje s pristojnostjo obravnavanja in odločanja na prvi stopnji o nekaterih vrstah tožb ali postopkov, opredeljenih skladno s pogoji iz odstavka 2, pri čemer je pritožba na Sodišče dovoljena zgolj glede pravnih vprašanj in v skladu s pogoji, določenimi v statutu. Sodišče prve stopnje ni pristojno za obravnavanje in odločanje o vprašanjih, predloženih v predhodno odločanje v skladu s členom 234.
A Court of First Instance shall be attached to the Court of Justice with jurisdiction to hear and determine at first instance, subject to a right of appeal to the Court of Justice on points of law only and in accordance with the conditions laid down by the Statute, certain classes of action or proceeding defined in accordance with the conditions laid down in paragraph 2. The Court of First Instance shall not be competent to hear and determine questions referred for a preliminary ruling under Article 234.
49 Pravna redakcija
DRUGO
urad, pristojen za predhodno overitev obrazcev za obravnavane dokumente, kakor je predpisano v členu 392(1)(a);
the office responsible for pre-authenticating the forms used for the documents concerned, as prescribed in Article 392(1)(a);
50 Pravna redakcija
DRUGO
Predhodno opazovane cene se ne obravnavajo kot ocenjene cene, razen če jih je mogoče prikazati kot ustrezne ocene;
Previously observed prices shall not be regarded as estimated prices unless they can be shown to be appropriate estimates.
Prevodi: sl > en
1–50/126
predhodna obravnava