Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/133
predložitev potrdila
1 Pravna redakcija
DRUGO
Predložitev potrdila o skladnosti in pristnosti pristojnemu organu pred potekom veljavnosti zadevnega uvoznega dovoljenja je glavna zahteva v smislu člena 20 Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85* za varščino iz drugega pododstavka.
The presentation to the competent authority of the original of the conforming authenticity certificate before expiry of the period of validity of the import licence concerned shall constitute a main requirement within the meaning of Article 20 of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 (*) for the security referred to in the second subparagraph.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0020
Predložitev potrdila o pomoči je enakovredna zahtevku za pomoč.
Presenting an aid certificate shall be tantamount to applying for the aid.
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1084
predložitev potrdila o poreklu, ki ga je izdal pristojni državni organ države porekla, v skladu s členoma 55 in 65 Uredbe (EGS) št. 2454/93;
the presentation of a certificate of origin issued by the competent national authorities of the country of origin, in accordance with Articles 55 to 65 of Regulation (EEC) No 2454/93;
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1524
Predložitev potrdila o skladnosti in pristnosti pristojnemu organu pred potekom veljavnosti zadevnega uvoznega dovoljenja je glavna zahteva v smislu člena 20 Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85* za varščino iz drugega pododstavka.
The presentation to the competent authority of the original of the conforming authenticity certificate before expiry of the period of validity of the import licence concerned shall constitute a main requirement within the meaning of Article 20 of Commission Regulation (EEC) No 2220/85(10) for the security referred to in the second subparagraph.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0883
Predložitev potrdila ali analiznega izvida ni potrebna pri proizvodih, ki imajo poreklo in prihajajo iz tretjih držav v označenih posodah do največ pet litrov, opremljenih z zamaškom za enkratno uporabo, pri čemer skupna prepeljana količina, ne glede na to, ali je sestavljena iz posameznih pošiljk ali ne, ne presega 100 litrov.
No certificate or analysis report need be presented for products originating in and coming from third countries in labelled containers of not more than five litres fitted with a non-reusable closing device where the total quantity transported, whether or not made up of separate consignments, does not exceed 100 litres.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
Zlasti se ne more zahtevati predložitev potrdila v zvezi s spremembo.
In particular, the furnishing of any certificate concerning the change may not be required.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(i) predložitev kakršnega koli potrdila ali izvlečka iz trgovinskega registra;
(i) the furnishing of any certificate of, or extract from, a register of commerce;
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(i) ob upoštevanju pododstavka (c) prvega odstavka predložitev kakršnega koli potrdila ali izpiska iz trgovinskega registra;
(i) subject to paragraph (1)(c), the furnishing of any certificate of, or extract from, a register of commerce;
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Pri obravnavi zahtevka lahko prevoznik zahteva predložitev izvirnikov tovornega lista, njegovega dvojnika ali potrdila o plačilu po povzetju, da nanje vpiše končno odločitev.
6 On settlement of the claim the carrier may require the production, in the original form, of the consignment note, the duplicate or the cash on delivery voucher so that they may be endorsed to the effect that settlement has been made.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Če prevoznik izpolni navodila pošiljatelja glede razpolaganja s tovorom, ne da bi zahteval predložitev dela letalskega tovornega lista ali potrdila o prevzemu tovora, ki mu ga je izdal, bo prevoznik odgovoren za vso škodo, ki utegne biti s tem povzročena kateri koli osebi, ki zakonito poseduje ta del letalskega tovornega lista ali potrdila o prevzemu tovora, kar pa ne vpliva na pravico prevoznika, da se poplača pri pošiljatelju.
If the carrier carries out the instructions of the consignor for the disposition of the cargo without requiring the production of the part of the air waybill or the cargo receipt delivered to the latter, the carrier will be liable, without prejudice to its right of recovery from the consignor, for any damage which may be caused thereby to any person who is lawfully in possession of that part of the air waybill or the cargo receipt.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0915
Uredba (EGS) št. 3305/82 se torej lahko razveljavi, ker se predložitev potrdila iz člena 1 Uredbe ne zahteva več.
Regulation (EEC) No 3305/82 may therefore be repealed since the presentation of the certificate referred to in Article 1 thereof is no longer required.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Podrobneje je treba urediti postopke za spremljanje odsotnosti z dela in za predložitev zdravniških potrdil.
Procedures for monitoring absence and for the submission of medical certificates should be clarified.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Uporabiti bi bilo torej treba merila za določanje porekla, ki trenutno veljajo v Skupnosti, ter zato, da bi zagotovili učinkovito upravljanje s tarifnimi kvotami, zahtevati predložitev potrdila o poreklu na meji Skupnosti za uvoze zadevnega proizvoda, razen če uvoze zadevnega proizvoda spremlja dokazilo o poreklu, izdano ali napisano v skladu z ustreznimi pravili, sprejetimi za uvrstitev med preferencialne tarifne ukrepe.
The criteria for determining origin currently in force in the Community should therefore be applied, and in order to ensure that the tariff quotas are administered efficiently, presentation of a certificate of origin at the Community frontier should be required for imports of the product concerned except where imports of the product concerned are covered by a proof of origin issued or made out in accordance with the relevant rules established in order to qualify for preferential tariff measures.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0544
Uredba Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 543/2004 [4], določa, da je pogoj za dodelitev izvoznih nadomestil za blago, razen v določenih izjemah, predložitev potrdila o nadomestilu.
Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty and the criteria for fixing the amount of such refunds(3), as last amended by Regulation (EC) No 543/2004(4), provides that, other than for certain exemptions, the granting of export refunds on goods is conditional on production of a refund certificate.
15 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0037
Glede ponovne registracije vozila, ki je bilo predhodno registrirano v drugi državi članici, pristojni organi v vsakem primeru zahtevajo predložitev Dela I predhodnega potrdila o registraciji, predložitev Dela II pa samo, če je bilo izdano.
With a view to re-registering a vehicle previously registered in another Member State, the competent authorities shall require the submission of Part I of the previous registration certificate in every case and the submission of Part II if it was issued.
16 Pravna redakcija
promet
Rok za predložitev potrdila o gibanju blaga A.RL.I
Time limit for submission of movement certificate A.RL. 1
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Učinkovito spoštovanje in spremljanje obvez se zagotovi s pogojem, da se pri predložitvi zahtevka carinskemu organu za sprostitev blaga iz obveze v prosti promet zahteva predložitev veljavnega, originalnega potrdila o proizvodnji, ki vsebuje podatke, navedene v Prilogi k tej uredbi.
In order to ensure the effective respect and monitoring of the undertakings, when the request for release for free circulation pursuant to the undertaking is presented to the relevant customs authority, exemption from the duty should be conditional upon presentation of a valid, original production certificate containing the information listed in the Annex to this Regulation.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Če naročniki zahtevajo predložitev potrdil, izdanih s strani neodvisnih organov, ki potrjujejo usklajenost gospodarskega subjekta z nekaterimi standardi za zagotovitev kakovosti, se morajo sklicevati na sisteme zagotavljanja kvalitete, ki temeljijo na ustrezni seriji evropskih standardov, potrjenih s strani organov, ki so usklajeni s serijo evropskih standardov v zvezi z izdajanjem potrdil.
Should they require the production of certificates drawn up by independent bodies attesting the compliance of the economic operator with certain quality assurance standards, contracting authorities shall refer to quality assurance systems based on the relevant European standards series certified by bodies conforming to the European standards series concerning certification.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
V ta namen je treba določiti podrobna pravila za predložitev zahtevkov in podatkov, ki morajo biti zajeti v zahtevkih in dovoljenjih z odstopanjem od člena 8 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode[7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 325/2003[8].
To that end, the detailed rules for submission of the applications and the information which must appear on the applications and licences, by way of derogation from Article 8 of Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(7), as last amended by Regulation (EC) No 325/2003(8), should be laid down.
20 Končna redakcija
DRUGO
Pri Lloyd'su objavo bilance stanja in izkaza poslovnega izida nadomesti obvezna predložitev letnih poslovnih knjig, iz katerih so razvidni zavarovalni posli in katerim je priložena izjava, s katero je potrjeno, da so glede vsakega zavarovatelja podana revizorjeva potrdila, ki dokazujejo, da so obveznosti, ki izhajajo iz teh poslov, v celoti krite s sredstvi.
With regard to Lloyd's, the publication of the balance sheet and the profit and loss account shall be replaced by the compulsory presentation of annual trading accounts covering the insurance operations, and accompanied by an affidavit certifying that auditors'certificates have been supplied in respect of each insurer and showing that the responsibilities incurred as a result of these operations are wholly covered by the assets.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Če naročniki zahtevajo predložitev potrdil, ki jih izdajo neodvisni organi in potrjujejo skladnost gospodarskega subjekta z določenimi standardi za zagotavljanje kakovosti, se sklicujejo na sisteme za zagotavljanje kakovosti, ki temeljijo na ustrezni seriji evropskih standardov, potrdijo pa jih organi v skladu s serijo evropskih standardov v zvezi s potrjevanjem.
Where they request the production of certificates drawn up by independent bodies attesting the compliance of the economic operator with certain quality assurance standards, contracting entities shall refer to quality assurance systems based on the relevant European standards series certified by bodies conforming to the European standards series concerning certification.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Če naročniki zahtevajo predložitev potrdil, ki jih izdajo neodvisni organi in ki potrjujejo skladnost gospodarskega subjekta z nekaterimi standardi za ravnanje z okoljem, se sklicujejo na Sistem Skupnosti za okoljsko ravnanje in presojo (EMAS) ali na standarde za ravnanje z okoljem, ki temeljijo na evropskih ali mednarodnih standardih, potrdili pa so jih organi v skladu z zakonodajo Skupnosti ali ustreznimi evropskimi ali mednarodnimi standardi v zvezi s potrjevanjem.
In such cases, should the contracting entities require the production of certificates drawn up by independent bodies attesting the compliance of the economic operator with certain environmental management standards, they shall refer to the EMAS or to environmental management standards based on the relevant European or international standards certified by bodies conforming to Community law or the relevant European or international standards concerning certification.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Če naročniki v primerih iz člena 48(2)(f) zahtevajo predložitev potrdil, izdanih s strani neodvisnih organov, ki potrjujejo usklajenost gospodarskega subjekta z nekaterimi standardi za okoljsko upravljanje, se morajo sklicevati na Sistem Skupnosti za okoljsko upravljanje in presojanje (EMAS) ali na standarde za okoljsko upravljanje, ki temeljijo na evropskih ali mednarodnih standardih, potrjenih s strani organov, ki so usklajeni bodisi z zakonodajo Skupnosti bodisi ustreznimi evropskimi ali mednarodnimi standardi v zvezi s potrjevanjem.
Should contracting authorities, in the cases referred to in Article 48(2)(f), require the production of certificates drawn up by independent bodies attesting the compliance of the economic operator with certain environmental management standards, they shall refer to the Community Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) or to environmental management standards based on the relevant European or international standards certified by bodies conforming to Community law or the relevant European or international standards concerning certification.
24 Pravna redakcija
promet
Predložitev potrdil
Submission of certificates
25 Pravna redakcija
DRUGO
Za predložitev potrdila o prodaji z vsemi podatki, ki jih zahteva ta člen, je odgovoren kupec.
The submission of the sales note listing all data required under this Article shall be the responsibility of the buyer.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Predložitev izvoznega potrdila EXP
Submission of Export Certificates EXP
27 Pravna redakcija
promet
Za ponovni izvoz vsakega osebka, ki pripada vrsti, navedeni v dodatku I, se zahteva predhodna izdaja in predložitev potrdila za ponovni izvoz.
The re-export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate.
28 Pravna redakcija
promet
Za ponovni izvoz vsakega osebka, ki pripada vrsti, navedeni v dodatku II, se zahteva predhodna izdaja in predložitev potrdila za ponovni izvoz.
The re-export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate.
29 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2272
Pogoj za uporabo te tarifne kvote je predložitev potrdila o gibanju blaga A.TR v skladu s Sklepom št. 1/2001 Odbora za carinsko sodelovanje ES-Turčija.
Admission to the benefit of this tariff quota shall be subject to the presentation of an A.TR movement certificate in accordance with Decision No 1/2001 of the EC-Turkey Customs Cooperation Committee.
30 Pravna redakcija
promet
Rok za predložitev potrdil o gibanju blaga A.W.I
Time-limit for submission of A.W.I movement certificates
31 Pravna redakcija
promet
Rok za predložitev potrdil o gibanju blaga A.CH.1
Time-limit for submission of A.CH.1 movement certificates
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31979R0546
ker je Odbor za poreklo v skladu s postopkom, določenim v navedeni uredbi, preučil, ali je zaželeno zahtevati predložitev potrdila v zvezi z izdelki in zadevnimi državami dobaviteljicami;
Whereas the Committee on Origin has examined, in accordance with the procedure laid down in the above mentioned Regulation, whether it is desirable to require the production of a certificate in respect of the products and the supplying countries concerned;
33 Pravna redakcija
DRUGO
Preverjanje lahko vključuje tudi predložitev izvoznih potrdil.
Checking may also include the presentation of export certificates.
34 Pravna redakcija
promet
Sprejem potrdil o gibanju blaga po izteku določenega roka za predložitev
Acceptation des certificats de circulation en dehors du délai de présentation
35 Pravna redakcija
promet
Sporazum v odstavku 6 določa, da je pogoj za upravičenost do koristi iz tarifnih koncesij predložitev potrdila, ki ga izda vzajemno priznani uradni organ, naveden na skupno pripravljenem seznamu, o tem, da je zadevno vino skladno s točko 5(b) Sporazuma.
The Agreement provides in paragraph 6 that the tariff concessions will be subject to the presentation of a certificate issued by a mutually recognised official body appearing on lists drawn up jointly to the effect that the wine in question complies withpoint 5(b) of the Agreement.
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2236
Kot dokazilo iz odstavka 1 se šteje predložitev potrdila o plačilu iz člena 9, skupaj z računom pridelovalca, ali knjigovodska listina, ki jo je izdala ustrezna finančna institucija, kot potrdilo, da je bilo plačilo po nalogu proizvajalca škroba opravljeno.
The proof referred to in paragraph 1 shall be furnished by submission of the summary payment slip provided for in Article 9, accompanied either by certification of payment by the producer or by a voucher issued by the financial undertaking that made the payment on the order of the starch manufacturer, certifying that such payment has been made.
37 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Država izdaje v potrdilu navede (predvideni) datum za predložitev tega zaprosila.
The issuing State shall indicate in the certificate the (estimated) date for submission of this request.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Za izdajo in predložitev potrdila carinskim organom ali drugim organom, pristojnih za carinjenje, se uporablja sistem za obdelavo podatkov v skladu s členom 292(3) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) 2913/92 fn.
For the issuing and the presentation of the certificate to the customs authorities or to other authorities in charge of customs clearance data processing technique may be used in accordance with Article 292(3) of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92( fn ).
39 Pravna redakcija
DRUGO
predložitev potrdila, ki so ga izdali pristojni organi države članice ustanovitve, ki navaja zavarovalne vrste, za katere je bilo podjetju dovoljeno opravljanje poslov, in dokazuje, da ti organi ne nasprotujejo, da bi podjetje opravljalo posle iz naslova svobode opravljanja storitev;
production of a certificate issued by the competent authorities of the Member State of establishment indicating the classes in respect of which the undertaking is authorized to transact business and certifying that those authorities do not object to the undertaking's transacting business by way of freedom to provide services;
40 Pravna redakcija
promet
Za izvoz vsakega osebka, ki pripada vrsti, navedeni v dodatku III, se, razen v okoliščinah, v katerih velja četrti odstavek tega člena, zahteva predhodna predložitev potrdila o poreklu in, v primeru uvoza iz države, ki je zadevno vrsto vključila v dodatek III, izvoznega dovoljenja.
The import of any specimen of a species included in Appendix III shall require, except in circumstances to which paragraph 4 of this Article applies, the prior presentation of a certificate of origin and, where the import is from a State which has included that species in Appendix III, an export permit.
41 Pravna redakcija
DRUGO
predložitev izvirnika potrdila o kontrolnem pregledu ustreznemu organu države članice, in
the submission of an original certificate of inspection to the relevant Member State's authority, and
42 Pravna redakcija
DRUGO
predložitev potrdila, ki so ga izdali pristojni organi države članice, v kateri je sedež podjetja, ki dokazuje, da ima za svoje dejavnosti kot celoto minimalni kapital, izračunan v skladu s členom 19 Prve direktive, in da dovoljenje v skladu s členom 6(1) navedene direktive omogoča podjetju poslovanje zunaj države članice ustanovitve;
production of a certificate issued by the competent authorities of the head office Member State certifying that it possesses for its activities as a whole the minimum solvency margin calculated in accordance with Article 19 of the First Directive and that, in accordance with Article 6 (1) of the said Directive, the authorization enables the undertaking to operate outside the Member State of establishment;
43 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
(19) Podrobneje je treba urediti postopke za spremljanje odsotnosti z dela in za predložitev zdravniških potrdil.
(19) Procedures for monitoring absence and for the submission of medical certificates should be clarified.
44 Pravna redakcija
promet
Blago, poslano v majhnih paketih posameznikom, ali ki je del osebne prtljage potnikov, se sprejme kot izdelke s poreklom, ne da bi se zahtevala predložitev potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izpolnitev obrazca EUR.2, če se tako blago ne uvaža za trgovinske namene in je bila dana izjava, da izpolnjuje zahteve, potrebne za uporabo teh določb, in da ni dvoma o resničnosti take izjave.
Goods sent as small packages to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the production of a movement certificate EUR.l or the completion of a form EUR.2, provided that such goods are not imported by way of trade and have been declared as meeting the conditions required for the application of these provisions, and where there is no doubt as to the veracity of such declaration.
45 Pravna redakcija
promet
Blago, poslano v majhnih paketih posameznikom, ali ki je del osebne prtljage potnikov, se sprejme kot izdelke s poreklom, ne da bi se zahtevala predložitev potrdila o gibanju blaga EUR. 1 ali izpolnitev obrazca EUR. 2, če se tako blago ne uvaža za trgovinske namene in je bila dana izjava, da izpolnjuje zahteve, potrebne za uporabo teh določb, in da ni dvoma o resničnosti take izjave.
Goods sent as small packages to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the production of a movement certificate EUR 1 or the completion of a form EUR 2, provided that such goods are not imported by way of trade and have been declared as meeting the conditions required for the application of these provisions, and where there is no doubt as to the veracity of such declaration.
46 Pravna redakcija
promet
Skupnost in Švica sprejmeta blago, poslano v majhnih pošiljkah fizičnim osebam, ali kot del osebne prtljage potnikov, kot izdelke s poreklom, ki je deležno ugodnosti Sporazuma, ne da bi zahtevali predložitev potrdila o gibanju blaga, če se tako blago ne uvaža s trgovino in je bilo deklarirano, da izpolnjuje zahteve, potrebne za izvajanje teh določb, in ko ni dvoma o pristnosti take deklaracije.
The Community and Switzerland shall admit goods sent as small packages to private persons or forming part of travellers' personal luggage, as originating products benefiting from the Agreement without requiring the production of a movement certificate provided that such goods are not imported by way of trade and have been declared as meeting the conditions required for the application of these provisions, and where there is no doubt as to the veracity of such declaration.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Kot odstopanje od točke (b) lahko države članice dovolijo predložitev enega samega potrdila za celotno pošiljko živali.
However, by way of derogation from point (b), Member States may authorize the presentation of a single certificate for a batch of animals.
48 Pravna redakcija
promet
Države članice in Libanonska republika ne da bi zahtevale predložitev potrdila o gibanju blaga A.RL.l ali izpolnitev obrazca A.RL.2 uporabijo določbe Sporazuma za blago, uvoženo v majhnih paketih, naslovljenih na posameznike, ali blago, ki je del osebne prtljage potnikov, če to blago nima komercialnega namena in je podana izjava, da izpolnjuje pogoje za uporabo teh določb, pri čemer točnost te izjave ni vprašljiva.
The Member States and the Lebanese Republic shall, without requiring the production of a movement certificate A.RL.l or the completion of form A.RL.2, apply the provisions of the Agreement to goods imported in small packets addressed to individuals or contained in the personal luggage of travellers, if these goods serve no commercial purpose and they are declared to comply with the conditions required for the application of these provisions and the accuracy of this declaration is not in doubt.
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1296
Predložitev je treba opraviti najpozneje do 30. junija v naslednjem letu po tistem, ko je bilo odpremljeno blago, zajeto v potrdilu.
This presentation shall take place not later than 30 June of the year following that in which the goods covered by the certificate were shipped.
50 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0544
(1) Uredba Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil( fn ), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 543/2004( fn ), določa, da je pogoj za dodelitev izvoznih nadomestil za blago, razen v določenih izjemah, predložitev potrdila o nadomestilu.
(1) Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty and the criteria for fixing the amount of such refunds( fn ), as last amended by Regulation (EC) No 543/2004( fn ), provides that, other than for certain exemptions, the granting of export refunds on goods is conditional on production of a refund certificate.
Prevodi: sl > en
1–50/133
predložitev potrdila