Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
predpisi
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
PREDPISI
REGULATORY REQUIREMENTS
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Predpisi o prekrških
Misdemeanour regulations
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Predpisi javnega prava
Prescriptions of public law
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Predpisi o pristojbinah
Rules relating to Fees
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-31
Predpisi o vstopnih dovoljenjih
Entry Clearance Regulations
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Predpisi o konstrukciji za vozila
Construction prescriptions applicable to vehicles
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Predpisi o izvajanju I. dela konvencije
Implementing regulations to Part I of the Convention
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Predpisi o izvajanju II. dela konvencije
Implementing Regulations to Part II of the Convention
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Predpisi o konstrukciji za drug material
Construction prescriptions applicable to other material
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-71
Predpisi za analogno/digitalno pretvorbo
Rules for analogue to digital conversion
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Predpisi za preprečevanje trčenj na morju
Regulations for preventing collisions at sea
12 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Predpisi morajo biti objavljeni, preden začno veljati.
Regulations must be published prior to entering into force.
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Predpisi o pristojbinah določajo predvsem zneske pristojbin in načine njihovega plačevanja.
The Rules relating to Fees shall determine in particular the amounts of the fees and the ways in which they are to be paid.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
predpisi o prekrških iz tretje alinee prvega odstavka 3. člena tega zakona pa na območju samoupravne lokalne skupnosti, ki jih je izdala.
the misdemeanour regulations referred to in the third indent of paragraph 1 of Article 3 of this Act shall be applicable in the territory of the locally governed community which issued the regulations.
15 Končna redakcija
DRUGO
predpisi o plovbi
navigational code
16 Končna redakcija
DRUGO
predpisi o naložbah
regulation of investments
17 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32002L0030
Predpisi v zvezi s presojo
Rules on assessment
18 Končna redakcija
DRUGO
predpisi o enotnih vizumih;
rules on a uniform visa;
19 Končna redakcija
DRUGO
predpisi o obdelavi podatkov
data-processing law
20 Končna redakcija
DRUGO
predpisi o najemnih razmerjih
rent regulations
21 Končna redakcija
DRUGO
predpisi o javnih uslužbencih
regulations for civil servants
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
PREDPISI ZA UVOŽENE PROIZVODE
RULES APPLICABLE TO IMPORTED PRODUCTS
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Predpisi za gazirana peneča vina
Aerated sparkling wines
24 Končna redakcija
DRUGO
Predpisi v zvezi z napravami za hladni zagon
Specifications concerning cold-start devices
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
PREDPISI ZA PENEČA VINA IN GAZIRANA PENEČA VINA
RULES FOR SPARKLING WINES AND AERATED SPARKLING WINES
26 Končna redakcija
DRUGO
Predpisi v zvezi z emisijami snovi, ki onesnažujejo
Specifications concerning the emission of pollutants
27 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
Predpisi morajo biti objavljeni, preden začno veljati.
Regulations must be published prior to coming into force.
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
PREDPISI ZA LIKERSKA VINA, VINA BISER IN GAZIRANA VINA BISER
RULES FOR LIQUEUR WINES, SEMI-SPARKLING WINES AND AERATED SEMI-SPARKLING WINES
29 Končna redakcija
DRUGO
Predpisi iz (a) in (b) odstavka 1 se sprejmejo v prehodnem obdobju.
The provisions referred to in (a) and (b) of paragraph 1 shall be laid down during the transitional period.
30 Končna redakcija
CELEX: 31975R1365
Predpisi o jezikih v Evropskih skupnostih se uporabljajo za Fundacijo.
The rules governing the languages of the European Communities shall apply to the Foundation.
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
PREDPISI ZA NAMIZNA VINA Z GEOGRAFSKO OZNAČBO IN KAKOVOSTNA VINA PGPO
RULES FOR TABLE WINES WITH A GEOGRAPHICAL INDICATION AND QUALITY WINES PSR
32 Končna redakcija
DRUGO
Predpisi iz tega odstavka ne posegajo v ugodnejše nacionalne predpise.
The rules of this paragraph shall not prejudice more favourable national provisions.
33 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
predpisi tretjih držav niso taki, da bi z izrazom zavajali potrošnika.
the requirements laid down by the third countries concerned are not such as to mislead the consumer regarding the term.
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Predpisi v odstavkih 1 do 10 točke H Priloge V veljajo tudi za kakovostna peneča vina pdpo.
The rules set out in Annex V, point H, paragraphs 1 to 10 also apply to quality sparkling wine psr.
35 Končna redakcija
DRUGO
Predpisi o uvedbi omejitev obratovanja, katerih cilj je izločitev mejno ustreznih zrakoplovov
Rules on the introduction of operating restrictions aimed at the withdrawal of marginally compliant aircraft
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
Predpisi Skupnosti o uporabi cepiva proti brucelozi pri govedu so določeni v Direktivi 64/432/EGS.
Community rules on the use of vaccines against brucellosis in bovine animals are laid down in Directive 64/432/EEC.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Predpisi glede identifikacije in registracije še posebej ovc in koz so določeni v Direktivi 92/102/EGS [5].
Rules concerning the identification and the registration of ovine and caprine animals in particular have been laid down in Directive 92/102/EEC(5).
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Predpisi o skupni tržni ureditvi za te proizvode določajo pogoje, ki ob upoštevanju prvega pododstavka veljajo za proizvod.
The legislative provisions on the common organisation of the market in the product concerned shall determine the conditions applicable to the product having regard to the first subparagraph.
39 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
predpisi o premijah za trajno opustitev vinogradništva naj sami po sebi ne ovirajo dodelitve nacionalne pomoči za iste namene.
the provisions on premiums for the permanent abandonment of wine-growing should not of themselves preclude the granting of national aid for the same ends;
40 Končna redakcija
DRUGO
predpisi tretje države glede dajanja kakršnekoli snovi, ki bi lahko vplivala na zdravstveno ustreznost mesa, živalim za zakol;
the third country's regulations with regard to administering to animals for slaughter any substances which might affect the wholesomeness of the meat;
41 Končna redakcija
DRUGO
Predpisi o testih, določenih za živali, s katerimi se trguje znotraj Skupnosti, se ob upoštevanju odstavkov 4 in 6 uporabljajo še naprej.
The provisions relating to the tests laid down for animals traded within the Community shall continue to apply, subject to paragraphs 4 and 6.
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
PREDPISI O GROZDNEM MOŠTU, DELNO PREVRETEM GROZDNEM MOŠTU, ZGOŠČENEM GROZDNEM MOŠTU, NOVEM VINU, KI ŠE VRE, IN VINU IZ PREZRELEGA GROZDJA
RULES ON GRAPE MUST, GRAPE MUST IN FERMENTATION, CONCENTRATED GRAPE MUST, NEW WINE STILL IN FERMENTATION AND WINE OF OVERRIPE GRAPES
43 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Predpisi o varstvu potrošnikov, ki so znaèilni za podroèje elektronskih komunikacij, vkljuèno s pogoji v skladu z Direktivo 2002/22/ES (Direktiva o univerzalni storitvi).
Consumer protection rules specific to the electronic communications sector including conditions in conformity with Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive).
44 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Predpisi na področju prezračevanja upoštevajo največjo in povprečne vrednosti koncentracije plinov v zaprtih in polzaprtih prostorih, na podlagi katerih so projektirani prezračevalni sistemi.
In general, a ventilation system is designed with the criteria of maximum and average concentrations of gases in enclosed and half enclosed underground structures taken into consideration.
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
predpisi Pogodbe, ki dovoljujejo dodelitev pomoči posameznih držav članic in prepoved tistih ukrepov, ki niso združljivi z načeli enotnega trga, naj se uporabljajo v skupni ureditvi trga za vino;
the provisions of the Treaty which allow the assessment of aids granted by Member States and the prohibition of those which are incompatible with the common market should therefore apply in the common market organisation for wine;
46 Končna redakcija
CELEX: 32004L0080
Predpisi o dostopu do odškodnine v čezmejnih primerih, določeni s to direktivo, delujejo na podlagi shem držav članic glede odškodnine žrtvam nasilnih naklepnih kaznivih dejanj, storjenih na njihovem ozemlju.
The rules on access to compensation in cross-border situations drawn up by this Directive shall operate on the basis of Member States' schemes on compensation to victims of violent intentional crime committed in their respective territories.
47 Končna redakcija
DRUGO
Predpisi države, v kateri se poslovna dejavnost opravlja, opredelijo vrsto naložb ter po potrebi obseg, v katerem jih je mogoče uporabiti za namene kritja zavarovalno-tehničnih rezervacij, poleg tega pa določijo tudi predpise za vrednotenje takšnih naložb.
The regulations of the country where the business is is carried on shall determine the nature of such assets and, where appropriate, the extent to which they may be used for the purpose of covering the technical reserves and shall also determine the rules for valuing such assets.
48 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Predpisi iz tega naslova o neobveznih navedbah se uporabljajo brez poseganja v možnost držav članic proizvajalk, da predpišejo obvezno uporabo teh navedb, da jih prepovejo ali omejijo njihovo uporabo pri vinih, proizvedenih na njihovem ozemlju, kakor je določeno v Prilogi VII(B)(4) k Uredbi (ES) št. 1493/1999.
Rules in this Title on certain optional terms shall apply without prejudice to the rights of producer Member States to make these indications compulsory, to prohibit them or to limit their use in the case of wines obtained on their territory, as provided for in Annex VII(B)(4) to Regulation (EC) No 1493/1999.
49 Končna redakcija
DRUGO
Predpisi iz prejšnjega odstavka in iz člena 101 ne posegajo v posebne ribolovne pravice, ki so jih morda imele posamezne prvotne države članice in posamezne nove države članice 31. januarja 1971 glede ene ali več drugih držav članic; države članice lahko uveljavljajo te pravice, dokler se odstopanja v zadevnih območjih uporabljajo.
The provisions laid down in the preceding paragraph and in Article 101 shall not prejudice the special fishing rights which each of the original Member States and the new Member States might have enjoyed on 31 January 1971 in regard to one or more other Member States; the Member States may exercise these rights for such time as derogations continue to apply in the areas concerned.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Predpisi za prijavo
Declaration systems
Prevodi: sl > en
1–50/1000
predpisi