Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/463
predsednik sodišča
1 Pravna redakcija
DRUGO
PREDSEDNIK SODIŠČA
THE PRESIDENT OF THE COURT OF JUSTICE,
2 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča
The President of the Court of Justice
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Predsednik Sodišča in predsednik Sodišča splošne pristojnosti v medsebojnem soglasju določita, na kakšen način uradniki in drugi uslužbenci Sodišča opravljajo naloge za Sodišče splošne pristojnosti, da bi tako zagotovili njegovo delovanje.
The President of the Court of Justice and the President of the General Court shall determine, by common accord, the conditions under which officials and other servants attached to the Court of Justice shall render their services to the General Court to enable it to function.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Predsednik Sodišča lahko v interesu pravičnega sojenja povabi katero koli visoko pogodbenico, ki ni udeležena v postopku, ali katero koli drugo zadevno osebo, ki ni vložila zahteve za obravnavo, da predloži pisne pripombe ali se udeleži zaslišanja.
The President of the Court may, in the interest of the proper administration of justice, invite any High Contracting Party which is not a party to the proceedings or any person concerned who is not the applicant to submit written comments or take part in hearings.
5 Končna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča odloči v treh dneh.
The President of the Court of Justice shall give a decision within three days.
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Predsednik Sodišča lahko po skrajšanem postopku, ki po potrebi odstopa od nekaterih pravil tega statuta, in je določen v poslovniku, odloča o predlogih za odložitev izvršitve iz prvega odstavka III-379. člena Ustave in člena 157 Pogodbe ESAE ali za sprejetje začasnih odredb v skladu z drugim odstavkom III-379. člena Ustave ali za odložitev izvršbe v skladu s četrtim odstavkom III-401. člena Ustave ali tretjim odstavkom člena 164 Pogodbe ESAE.
The President of the Court of Justice may, by way of summary procedure, which may, insofar as necessary, differ from some of the rules contained in this Statute and which shall be laid down in the Rules of Procedure, adjudicate upon applications to suspend execution, as provided for in Article III-379(1) of the Constitution and Article 157 of the EAEC Treaty, or to prescribe interim measures in pursuance of Article III-379(2) of the Constitution, or to suspend enforcement in accordance with the fourth paragraph of Article III-401 of the Constitution or the third paragraph of Article 164 of the EAEC Treaty.
7 Končna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča in predsednik Sodišča prve stopnje v medsebojnem soglasju določita, na kakšen način uradniki in drugi uslužbenci Sodišča opravljajo naloge za Sodišče prve stopnje, da bi tako zagotovili njegovo delovanje.
The President of the Court of Justice and the President of the Court of First Instance shall determine, by common accord, the conditions under which officials and other servants attached to the Court of Justice shall render their services to the Court of First Instance to enable it to function.
8 Končna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča lahko po skrajšanem postopku, ki po potrebi odstopa od nekaterih pravil tega statuta in je določen v poslovniku, odloča o vlogah za odložitev izvršitve iz člena 242 Pogodbe ES in člena 157 Pogodbe ESAE ali za sprejetje začasnih odredb v skladu s členom 243 Pogodbe ES ali členom 158 Pogodbe ESAE ali za odložitev izvršbe v skladu s četrtim odstavkom člena 256 Pogodbe ES ali tretjim odstavkom člena 164 Pogodbe ESAE.
The President of the Court may, by way of summary procedure, which may, in so far as necessary, differ from some of the rules contained in this Statute and which shall be laid down in the Rules of Procedure, adjudicate upon applications to suspend execution, as provided for in Article 242 of the EC Treaty and Article 157 of the EAEC Treaty, or to prescribe interim measures in pursuance of Article 243 of the EC Treaty or Article 158 of the EAEC Treaty, or to suspend enforcement in accordance with the fourth paragraph of Article 256 of the EC Treaty or the third paragraph of Article 164 of the EAEC Treaty.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča prve stopnje vodi sodniške posle in upravo Sodišča prve stopnje.
The President of the Court of First Instance shall direct the judicial business and the administration of the Court of First Instance.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča prve stopnje določi sodnika za opravljanje naloge generalnega pravobranilca v tej zadevi.
The President of the Court of First Instance shall designate the Judge called upon to perform the function of Advocate-General in that case.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča dva meseca vnaprej sporoči vladam držav članic datum, ko Sodišče namerava sestaviti seznam kandidatov, ki bo predložen Svetu.
The President of the Court shall, two months in advance, inform the Governments of the Member States of the date on which the Court intends to draw up the list of candidates to be submitted to the Council.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča in predsedniki senatov pri vodenju ustnih postopkov, sodnik-poročevalec v svojem predhodnem poročilu in v svojem poročilu za obravnavo, sodniki in generalni pravobranilci pri postavljanju vprašanj in generalni pravobranilci pri izrekanju svojih mnenj lahko uporabljajo enega izmed jezikov, ki so omenjeni v prvem odstavku tega člena in ki ni jezik primera.
The President of the Court and the Presidents of Chambers in conducting oral proceedings, the Judge-Rapporteur both in his preliminary report and in his report for the hearing, Judges and Advocates-General in putting questions and Advocates-General in delivering their opinions may use one of the languages referred to in paragraph (1) of this Article other than the language of the case.
13 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Predseduje mu predsednik Sodišča.
It shall be presided over by the President of the Court of Justice.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) O zahtevi za izločitev iz prejšnjega člena odloči predsednik sodišča.
(1) The request for exclusion referred to in the preceding article shall be decided upon by the president of the court.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
po enega izbereta stranki, tretjega, ki je predsednik sodišča, pa izbereta ta člana.
one to be chosen by each party to the difference and the third, who shall be the chairman of the tribunal, to be chosen by the other two members.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Če gre za izločitev predsednika sodišča, v tej zadevi kot predsednik odloča podpredsednik sodišča, če pa mora biti izločen tudi ta, si predsednik sodišča določi namestnika izmed sodnikov tega sodišča, če to ni mogoče, pa zahteva od predsednika višjega sodišča oziroma predsednika Vrhovnega sodišča Republike Slovenije, naj mu določi namestnika.
If the exclusion applies to the president of the court, the case shall be decided by the vice-president of the court in the function of president of the court, and if the exclusion also applies to the vice-president of the court, the president of the court shall appoint a deputy president of the court from among the court's judges; if this is not possible, either, the president of the court shall request from the president of a higher court or the president of the Supreme Court of the Republic of Slovenia to appoint his deputy.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Predsednik Sodišča, tožilec in tajnik sodišča ali njihovi predstavniki lahko po potrebi, sodelujejo na sestankih Skupščine in urada.
The President of the Court, the Prosecutor and the Registrar or their representatives may participate, as appropriate, in meetings of the Assembly and of the Bureau.
18 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Če je predsednik sodišča državljan ene pogodbenice ali iz kakršnega koli razloga ne more opraviti te naloge, opravi imenovanje podpredsednik sodišča.
In the event that the President of the Court is a national of one Contracting Party, or if he is otherwise prevented from discharging the said function; the application shall be made to the Vice President of the Court.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Dokumenti, deponirani pri tajniku, so dostopni javnosti, razen če predsednik Sodišča ne odloči drugače.
Documents deposited with the Registrar shall be accessible to the public unless the President of the Court decides otherwise.
20 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
2 Dokumenti, deponirani pri tajniku, so dostopni javnosti, razen če predsednik Sodišča ne odloči drugače.
2 Documents deposited with the Registrar shall be accessible to the public unless the President of the Court decides otherwise.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
tretji razsodnik, ki ga sporazumno imenujeta prva dva imenovana razsodnika, deluje pa kot predsednik sodišča.
a third arbitrator who shall be nominated by agreement between the two first named and who shall act as its Chairman.
22 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
V tem primeru predsednik Sodišča Evropskih skupnosti določi arbitražni organ, ki je pozvan k rešitvi spora.
In that event, the President of the Court of Justice of the European Communities shall determine the arbitration body to be called upon to settle the dispute.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
Do datuma iz prvega odstavka 93. člena tega zakona predsednik sodišča izvršuje vsa opravila, ki so v pristojnosti predsednika sodišča in so potrebna, da se omogoči pričetek opravljanja sodne funkcije upravnega sodišča.
Until the date from the first paragraph of Article 93 of this Law, the chairman of the court shall perform all duties which lie within the remit of the chairman of the court and which are necessary to facilitate the start of the judicial functions of the Administrative Court.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
b) priče in izvedenci, ki jih pokliče sodišče, in druge osebe, ki jih predsednik sodišča povabi, da sodelujejo v postopku.
witnesses and experts called upon by the Court and other persons invited by the President of the Court to take part in proceedings.
25 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 12001C
Predseduje mu predsednik Sodišča.
It shall be presided over by the President of the Court.
26 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
en razsodnik je imenovan po dogovoru med strankama ali pa ga, če se ne dogovorita, imenuje predsednik Sodišča Evropskih skupnosti.
one arbitrator shall be appointed by agreement of the parties or, if they cannot agree, by the President of the Court of Justice of the European Communities.
27 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
člen konvencije ne izključuje možnosti, da bi predsednik Sodišča Evropskih skupnosti določil to sodišče za arbitražni organ.
Article 29 of the Convention does not preclude the Court of Justice of the European Communities from being designated as the arbitration body by the President of that Court.
28 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
Če se stranke v sporu ne dogovorijo, kaj je predmet spora, preden je imenovan predsednik sodišča, določi predmet spora arbitražno sodišče.
If the parties to the dispute do not agree on the subject matter of the dispute before the President of the tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject matter.
29 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Če predsednik sodišča tega ne more storiti ali če je državljan ene od strank v sporu, ga imenuje podpredsednik sodišča ali sodnik z najdaljšim stažem, ki je na voljo in ni državljan nobene od strank v sporu.
If the President of the Court is unable to act or is a national of one of the parties to the dispute, the appointment shall be made by the Vice-President of the Court or by the most senior judge to the Court who is available and is not a national of one of the parties to the dispute.
30 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Če ena ali druga pogodbenica ne imenuje razsodnika v treh mesecih po prejemu zahteve za arbitražo, ga imenuje predsednik Sodišča Evropskih skupnosti.
If either Contracting Party fails to appoint its arbitrator within a period of three months of the receipt of the request for arbitration, that arbitrator shall be appointed by the President of the Court of Justice of the European Communities.
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodišče sklene z državo gostiteljico sporazum o sedežu, ki ga potrdi skupščina držav pogodbenic in nato v njenem imenu sklene predsednik Sodišča.
The Court shall enter into a headquarters agreement with the host State, to be approved by the Assembly of States Parties and thereafter concluded by the President of the Court on its behalf.
32 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Če ga ni ali ta sodnik ne more odločati, namesto njega kot sodnik odloča oseba, ki jo izbere predsednik Sodišča s seznama, ki ga vnaprej predloži ta pogodbenica.
If there is none or if that judge is unable to sit, a person chosen by the President of the Court from a list submitted in advance by that Party shall sit in the capacity of judge.
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Razmerje med Sodiščem in Združenimi narodi ureja sporazum, ki ga potrdi skupščina držav pogodbenic tega statuta in nato v njenem imenu sklene predsednik Sodišča.
The Court shall be brought into relationship with the United Nations through an agreement to be approved by the Assembly of States Parties to this Statute and thereafter concluded by the President of the Court on its behalf.
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Tajnik Sodišča opravlja svoje naloge pod vodstvom predsednika Sodišča.
The Registrar shall exercise his or her functions under the authority of the President of the Court.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) Če je postopek v teku, dovoljuje pregledovanje in prepisovanje spisov sodnik, ki vodi postopek, ko pa je postopek končan, dovoli to predsednik sodišča, ki je vodilo postopek oziroma delavec, ki ga on določi.
(2) If proceedings are in progress, permission for examining and copying records shall be granted by the judge conducting the proceedings, while when proceedings are completed this permission shall be granted by the president of the court which conducted the proceedings, or the official appointed by him.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
2 Če predsednik sodišča ni imenovan v 30 dneh po imenovanju drugega razsodnika, stranki v sporu na zahtevo ene stranke predložita generalnemu sekretarju v nadaljnjem obdobju 30 dni dogovorjeni seznam usposobljenih oseb.
2 If the Chairman of a Tribunal is not nominated within 30 days of nomination of the second arbitrator, the parties to a dispute shall, upon the request of one party, submit to the Secretary-General within a period of 30 days an agreed list of qualified persons.
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
O zahtevi strank za izločitev predsednika vrhovnega sodišča odloča občna seja tega sodišča.
If the motion for disqualification involves the president of the Supreme Court, the decree thereon shall be rendered by a plenary session of the Supreme Court.
38 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
c voli predsednike senatov Sodišča; ti so lahko ponovno izvoljeni;
c elect the Presidents of the Chambers of the Court; they may be re-elected;
39 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
2 Predsednik Sodišča lahko v interesu pravičnega sojenja povabi katero koli Visoko pogodbeno stranko, ki ni udeležena v postopku ali katero koli drugo osebo, ki ni vložila pritožbe, da predloži pisne pripombe ali se udeleži obravnave.
2 The President of the Court may, in the interest of the proper administration of justice, invite any High Contracting Party which is not a party to the proceedings or any person concerned who is not the applicant to submit written comments or take part in hearings.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
c) voli predsednike senatov Sodišča; ti so lahko ponovno izvoljeni;
c. elect the Presidents of the Chambers of the Court; they may be re-elected;
41 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodni tajnik o odločbi Sodišča obvesti predsednika Evropskega parlamenta in predsednika Komisije ter o njej uradno obvesti predsednika Sveta.
The Registrar of the Court of Justice shall communicate the decision of the Court of Justice to the President of the European Parliament and to the President of the Commission and shall notify it to the President of the Council.
42 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Predsednika ustavnega sodišča izvolijo sodniki izmed sebe za dobo treh let.
The President of the Constitutional Court is elected by the judges from among their own number for a term of three years.
43 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
Če gre za druge uradnike sodišča, je pristojni organ tajnik, ki deluje na podlagi soglasja predsednika sodišča.
In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal.
44 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
Če se prva člana ne strinjata glede imenovanja predsednika sodišča v dveh mesecih od svojega imenovanja, lahko katera koli stranka pozove predsednika Meddržavnega sodišča, da ta izbere predsednika.
Should the first two members fail to agree upon the appointment of the chairman of the tribunal within two months following their appointment, either party may invite the President of the International Court of Justice to choose the chairman.
45 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Sodišče izvoli svojega predsednika in enega ali dva podpredsednika za dobo treh let.
The Court shall elect its President and one or two Vice-Presidents for a period of three years.
46 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Senat okrožnega sodišča sestavljajo en sodnik kot predsednik in dva sodnika porotnika.
A panel of the district court shall consist of one professional judge who shall be the presiding judge and of two lay judges.
47 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če zahteva stranka izločitev predsednika ali predstojnika sodišča, odloči o izločitvi predsednik neposredno višjega sodišča.
If the motion for disqualification involves the president or chief judge of the court, the decree thereon shall be rendered by the president of court immediately above.
48 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Izdatki za predsednika arbitražnega sodišča se enakomerno razdelijo med stranke v sporu.
The expenditure relating to the Chairman of the Arbitration Tribunal shall be shared equally by the Parties to the dispute.
49 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-57
Če v tem roku imenovanje ni opravljeno, člana imenuje predsednik arbitražnega sodišča.
In case that no appointment has been made within this delay, the respective member shall be appointed by the President of the Arbitral Tribunal.
50 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Če predsednik arbitražnega sodišča ni imenovan v zahtevanem času, se uporabi enak postopek.
The same procedure shall apply if the Chairman of the Arbitration Tribunal has not been nominated within the required period.
Prevodi: sl > en
1–50/463
predsednik sodišča