Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/579
pregled blaga
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pregled blaga
Examination of the goods
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0593
Pregled blaga 17.
(e)Examination of the goods
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Pregled blaga izven carinskega urada
Examination of the goods at a place other than the customs office
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Pregled blaga je lahko hiter ali podroben.
The examination of goods may be either summary or detailed.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Pregled blaga izven uradnih ur carinskega urada
Examination of goods outside the business hours of the customs office
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Pregled blaga in jemanje vzorcev s strani udeležene osebe
Examination of the goods and taking of samples by the person concerned
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
Pregled blaga se opravi z uporabo sporočila o predvidenem prihodu, ki ga je poslal urad odhoda kot osnovo za takšen pregled.
The examination of the goods shall be carried out using the 'Anticipated arrival record' message received from the office of departure as a basis for such examination.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Pregled blaga iz člena 42 zakonika se dovoli na podlagi ustne zahteve osebe, ki je pooblaščena za določanje carinsko dovoljene rabe ali uporabe blaga, razen če carinski organi glede na okoliščine posameznega primera ocenjujejo, da je treba predložiti pisni zahtevek.
Permission to examine the goods under Article 42 of the Code shall be granted to the person empowered to assign the goods a customs-approved treatment or use at his oral request, unless the customs authorities consider, having regard to the circumstances, that a written request is required.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(a) Čas, potreben za pregled blaga
(a) Time required for examination of goods
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
"pregled blaga" pomeni fizični pregled blaga, ki ga opravi carina, s katerim se prepriča, da so narava, poreklo, stanje, količina in vrednost blaga skladni s podatki, navedenimi v deklaraciji blaga;
"examination of goods" means the physical inspection of goods by the Customs to satisfy themselves that the nature, origin, condition, quantity and value of the goods are in accordance with the particulars furnished in the Goods declaration;
11 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Pregled v Svetu za trgovino z blagom
Review by the Council for Trade in Goods
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(b) Prisotnost deklaranta pri pregledu blaga
(b) Presence of the declarant at examination of goods
13 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
poenostavitev pregledov in formalnosti glede prevoza blaga,
the simplification of controls and formalities in respect of the carriage of goods;
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Če se carina odloči za pregled deklariranega blaga, se pregled opravi v čim krajšem možnem času po sprejemu deklaracije blaga.
When the Customs decide that goods declared shall be examined, this examination shall take place as soon as possible after the Goods declaration has been registered.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Deklarirano blago se prepusti takoj, ko ga je carina pregledala ali ko se je odločila, da ga ne bo pregledala, če:
Goods declared shall be released as soon as the Customs have examined them or decided not to examine them, provided that:
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Carina dovoli deklarantu, da spremeni že vloženo deklaracijo blaga, če ob prejemu zahteve za spremembo še ni začela preverjati deklaracije ali pregledovati blaga.
The Customs shall permit the declarant to amend the Goods declaration that has already been lodged, provided that when the request is received they have not begun to check the Goods declaration or to examine the goods.
17 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Pristojne oblasti morajo imeti tudi pooblastilo, da dajo uvozniku enako možnost, da lahko pregleda vsako tako blago.
The competent authorities shall also have authority to give the importer an equivalent opportunity to have any such goods inspected.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Carina obravnava zahteve deklaranta glede njegove prisotnosti ali prisotnosti njegovega zastopnika pri pregledu blaga.
The Customs shall consider requests by the declarant to be present or to be represented at the examination of the goods.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Pri določanju urnika pregledov carina daje prednost pregledu živih živali in hitro pokvarljivega blaga ter drugega blaga, katerega pregled je po mnenju carine nujno treba čim prej opraviti.
When scheduling examinations, priority shall be given to the examination of live animals and perishable goods and to other goods which the Customs accept are urgently required.
20 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Ob tem pregledu Svet za trgovino z blagom prouči, ali je treba sporazum dopolniti z določbami o investicijski in konkurenčni politiki.
In the course of this review, the Council for Trade in Goods shall consider whether the Agreement should be complemented with provisions on investment policy and competition policy.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Carina uporablja analizo tveganja, da določi osebe in blago, ki jih je treba pregledati, vključno s prevoznimi sredstvi, ter obseg pregleda.
The Customs shall use risk analysis to determine which persons and which goods, including means of transport, should be examined and the extent of the examination.
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Pred vložitvijo deklaracije blaga se deklarantu pod pogoji, kot jih lahko določi carina, dovoli, da: (a) pregleda blago in (b) odvzame vzorce.
Before lodging the Goods declaration the declarant shall be allowed, under such conditions as may be laid down by the Customs: (a) to inspect the goods; and (b) to draw samples.
23 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Pravila za javna naročila storitev, del in blaga v Republiki Sloveniji morajo biti pregledna, nediskriminacijska in taka, da ne sprožajo konflikta interesov.
The rules for the procurement by public bodies of services, works and supplies in the Republic of Slovenia shall be transparent, non-discriminatory and give rise to no conflicts of interest.
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Če morajo blago pregledati drugi pristojni organi in tudi carina predvidi pregled, mora zagotoviti usklajenost pregledov in po možnosti sočasno izvedbo pregledov.
If the goods must be inspected by other competent authorities and the Customs also schedules an examination, the Customs shall ensure that the inspections are co-ordinated and, if possible, carried out at the same time.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
prostorih, tehnični opremi in načinu pregledovanja zrakoplovov, potniške prtljage in blaga, varovanju na letališču in o vzletiščih ter predpisanih letaliških služb.
premises, technical equipment and manner of inspecting aircraft, passengers` luggage and /cargo/, security at airports and aerodromes and prescribed aviation services.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Carina lahko, če to šteje za koristno, zahteva od deklaranta, da je sam ali njegov zastopnik prisoten pri pregledu blaga, zato da ji zagotovi vso pomoč, potrebno za olajšanje pregleda.
If the Customs deem it useful, they shall require the declarant to be present or to be represented at the examination of the goods to give them any assistance necessary to facilitate the examination.
27 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Najpozneje v petih letih od dneva začetka veljavnosti Sporazuma o WTO Svet za trgovino z blagom pregleda uporabo tega sporazuma in ustrezno predlaga Ministrski konferenci dopolnitve besedila.
Not later than five years after the date of entry into force of the WTO Agreement, the Council for Trade in Goods shall review the operation of this Agreement and, as appropriate, propose to the Ministerial Conference amendments to its text.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Kadar se carina odloči, da potrebuje laboratorijske analize vzorcev, natančne tehnične dokumente ali izvedenska mnenja, blago prepusti, preden so znani rezultati takšnih pregledov, če je bilo predloženo kakršno koli potrebno zavarovanje in če se prepriča, da za blago ne veljajo prepovedi ali omejitve.
When the Customs decide that they require laboratory analysis of samples, detailed technical documents or expert advice, they shall release the goods before the results of such examination are known, provided that any security required has been furnished and provided they are satisfied that the goods are not subject to prohibitions or restrictions.
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pregled se opravi skladno z osnovnimi načeli prava Skupnosti, kot so pravilno delovanje notranjega trga, predvsem prosti pretok blaga in storitev, varstvo okolja v interesu Skupnosti kot celoti in varnost v prometu.
The review shall take place in conformity with basic principles of Community law, such as the proper functioning of the internal market, in particular the free movement of goods and freedom to provide services, protection of the environment in the interest of the Community as a whole, and traffic safety.
30 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Brez poseganja v varovanje zaupnih podatkov članice dajo pristojnim organom pooblastilo, da lahko imetniku pravice omogočijo, da pregleda vsako blago, ki so ga zadržali carinski organi, z namenom, da lahko imetnik pravice utemeljuje svoje zahteve.
Without prejudice to the protection of confidential information, Members shall provide the competent authorities the authority to give the right holder sufficient opportunity to have any goods detained by the customs authorities inspected in order to substantiate the right holder's claims.
31 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Da bi zagotovile preglednost dejavnosti državnih trgovinskih podjetij, članice Svetu za trgovino z blagom notificirajo ta podjetja z namenom, da jih prouči delovna skupina, ki se ustanovi na podlagi petega odstavka v skladu z naslednjo delovno definicijo:
In order to ensure the transparency of the activities of state trading enterprises, Members shall notify such enterprises to the Council for Trade in Goods, for review by the working party to be set up under paragraph 5, in accordance with the following working definition:
32 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
prepričane o potrebi po okrepitvi učinkovitosti vloge Sveta za trgovino z blagom pri proučevanju sporazumov, notificiranih po XXIV. členu, z razjasnitvijo meril in postopkov za presojo novih ali razširjenih sporazumov in izboljšanjem preglednosti vseh sporazumov po XXIV. členu,
Convinced also of the need to reinforce the effectiveness of the role of the Council for Trade in Goods in reviewing agreements notified under Article XXIV, by clarifying the criteria and procedures for the assessment of new or enlarged agreements, and improving the transparency of all Article XXIV agreements;
33 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-33
Če pri fitosanitarnem pregledu odkrijejo karantenske škodljive organizme ali ugotovijo kakšne druge kršitve predpisov države uvoznice o karanteni rastlin, imata pristojna organa pogodbenic pravico zavrniti uvoz takšnega blaga rastlinskega izvora ali ga uničiti ali izvesti kakšen drug nujen fitosanitarni ukrep.
If during a phytosanitary inspection a quarantine pest is found, or some other violations of the plant quarantine regulations of the importing country are ascertained, then competent bodies of the Contracting Parties are entitled to refuse the import of such commodity of plant origin, or to destroy it or to perform other urgent phytosanitary measure.
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
V VERI, da namerava Evropa, ponovno združena po bridkih izkušnjah, napredovati po poti civilizacije, napredka in blaginje v dobro vseh svojih prebivalcev, tudi najšibkejših in najbolj prikrajšanih, da želi ostati celina, odprta za kulturo, znanje in družbeni napredek, in da želi poglobiti demokratičnost in preglednost njenega javnega življenja ter si prizadevati za mir, pravico in solidarnost v svetu,
BELIEVING that Europe, reunited after bitter experiences, intends to continue along the path of civilisation, progress and prosperity, for the good of all its inhabitants, including the weakest and most deprived; that it wishes to remain a continent open to culture, learning and social progress; and that it wishes to deepen the democratic and transparent nature of its public life, and to strive for peace, justice and solidarity throughout the world,
35 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
5 Za namene tretjega odstavka te priloge velja, da so vladni programi blagovnih rezerv za zagotavljanje varnosti pri preskrbi s hrano v državah v razvoju, katerih izvajanje je pregledno in vodeno v skladu z uradno objavljenimi in objektivnimi merili ali smernicami, v skladu z določbami tega odstavka, vključno z nakupi zalog živil zaradi varnosti preskrbe, ki se sproščajo po administrativno določenih cenah pod pogojem, da se razlika med nabavo in zunanjo referenčno ceno vključi v AMS.
5 For the purposes of paragraph 3 of this Annex, governmental stockholding programmes for food security purposes in developing countries whose operation is transparent and conducted in accordance with officially published objective criteria or guidelines shall be considered to be in conformity with the provisions of this paragraph, including programmes under which stocks of foodstuffs for food security purposes are acquired and released at administered prices, provided that the difference between the acquisition price and the external reference price is accounted for in the AMS.
36 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
15.4 Ne pozneje kot na koncu tretjega leta od začetka veljavnosti Sporazuma o WTO in potem na koncu vsakega nadljnjega triletnega obdobja Odbor pregleda uporabo in izvajanje tega sporazuma, vključno z določbami o preglednosti, z namenom prilagajanja pravic in obveznosti tega sporazuma in po potrebi zagotovi vzajemne ekonomske prednosti in ravnotežje pravic in obveznosti brez poseganja v določbe 12. člena. Odbor med drugim na podlagi izkušenj, pridobljenih pri izvajanju tega sporazuma, predlaga Svetu za trgovino z blagom amandmaje k temu sporazumu.
15.4 Not later than the end of the third year from the date of entry into force of the WTO Agreement and at the end of each three-year period thereafter, the Committee shall review the operation and implementation of this Agreement, including the provisions relating to transparency, with a view to recommending an adjustment of the rights and obligations of this Agreement where necessary to ensure mutual economic advantage and balance of rights and obligations, without prejudice to the provisions of Article 12. Having regard, inter alia, to the experience gained in the implementation of the Agreement, the Committee shall, where appropriate, submit proposals for amendments to the text of this Agreement to the Council for Trade in Goods.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0231
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v okvir kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2 of that table.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The good described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN-code indicated in column 2.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0754
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0729
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2.
41 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Blaga ni treba v celoti raztovoriti, če pristojni organi lahko kljub temu izvedejo temeljit fizični pregled.
However, the goods do not have to be unloaded completely where the competent authorities can perform an exhaustive physical check.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0614
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se razvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0384
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznake KN, navedene v stolpcu 2.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2.
44 Končna redakcija
DRUGO
(c)V primerih iz člena 3 mora blago spremljati dvojnik dokumentov z identifikacijskimi oznakami in biti na voljo za potrebe pregledovanja.
In the cases referred to in Article 3, a copy of the documents containing the identification markings must accompany the goods and be accessible for inspection purposes.
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Pristojni carinski urad mora imeti možnost fizičnega pregleda in ugotavljanja istovetnosti blaga za prevoz do urada, kjer blago zapusti carinsko območje Skupnosti.
The competent customs office shall be enabled to make physical checks and identify the goods for transport to the office of exit from the customs territory of the Community.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0614
Skladno s temi splošnimi pravili se blago iz stolpca 1 preglednice iz Priloge razvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0384
Skladno s temi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Postopki za spremljanje izvajanja minimalnih zahtev glede zavarovanja morajo biti pregledni in nedriskriminatorni in ne smejo ovirati prostega pretoka blaga, oseb, storitev in kapitala.
Procedures for monitoring the application of the minimum insurance requirements should be transparent and non-discriminatory and should not impede the free movement of goods, persons, services and capital.
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
V skladu z omenjenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN-code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0231
V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, določenih v stolpcu 3.
Pursuant to the said general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex to this Regulation should be classified under the CN code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
Prevodi: sl > en
1–50/579
pregled blaga