Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/220
pregled obratov
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
pregled obratov za izdelavo ali promet in laboratorijev, ki jih je za opravljanje kontrolnih preskusov iz člena 24 pooblastil imetnik dovoljenja za izdelavo;
inspect manufacturing or trading establishments and any laboratories entrusted by the holder of the manufacturing authorisation with the task of carrying out control tests pursuant to Article 24;
2 Pravna redakcija
DRUGO
pregled obratov za izdelavo ali trgovino ter laboratorijev, ki jih je za opravljanje kontrolnih testov iz člena 24 pooblastil imetnik dovoljenja za izdelavo;
inspect manufacturing or trading establishments and any laboratories entrusted by the holder of the manufacturing authorization, with the task of carrying out control tests pursuant to Article 24;
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2799
Pregled obratov se opravi na kraju samem in zlasti zadeva proizvodne pogoje, ki se ugotavljajo:
Inspection of undertakings shall take place on the premises and shall relate in particular to the manufacturing conditions as established by:
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
pregled obratov za izdelavo ali promet in laboratorijev, ki jih je za opravljanje kontrolnih preskusov iz člena 24 pooblastil imetnik dovoljenja za izdelavo;
inspect manufacturing or trading establishments and any laboratories entrusted by the holder of the manufacturing authorisation with the task of carrying out control tests pursuant to Article 24;
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
način in vsebino pregleda pred izdajo obratovalnega dovoljenja za letališče;
method and content of inspections prior to the issue of an operating permit for an airport;
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
V vlogi za izdajo obratovalnega dovoljenja navede in z dokumenti dokaže usposobljenost za opravljanje nameravane dejavnosti in predlaga čas pregleda pred izdajo obratovalnega dovoljenja.
In the application for the issue of an operating permit shall be stated and proved with documents the capacities for performing the intended activities and a time proposed for inspection prior to the issue of an operating permit.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) Investitor mora pred potekom roka poskusnega obratovanja zahtevati, da se opravi zaključni tehnični pregled.
Before the end of the period of test operation the investor must request that a final technical inspection be conducted.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
V vlogi za izdajo obratovalnega dovoljenja in vpis v vpisnik letališč navede in z dokumenti dokaže usposobljenost za opravljanje nameravane dejavnosti in predlaga čas pregleda pred izdajo obratovalnega dovoljenja.
In the application for the issue of the operating permit and entry in the record of airports shall be stated and proved with documents the capacity to perform the intended activities and a time of inspection proposed prior to the issue of the operating permit.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Ta organ lahko zahteva, da se poškodovano, morda celo že popravljeno vozilo, pripelje na pregled, da bi preveril veljavnost izdanega obratovalnega dovoljenja.
That authority may require the damaged vehicle to be presented, possibly already repaired, for examination of the validity of the admission to operation which has been granted.
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
(5) Preglednica, ki prikazuje predvideno letno gibanje stroškov izgradnje in obratovanja, vključno z rezervacijo sredstev za razvoj centra FAIR, je priložena kot Tehnični dokument 2.
(5) A table showing the estimated annual incidence of expenditure for both construction and operation, including provision for development of the FAIR facility is attached as Technical Document 2.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Primerjava med različnimi ukrepi za zmanjšanje PCDD/F v dimnih plinih je zelo kompleksna.V preglednici je navedenih več vrst industrijskih obratov z različnimi zmogljivostmi in zasnovo.
A comparison between the different measures to reduce PCDD/F in flue gas is very complex. The resulting matrix includes a wide range of industrial plants with different capacities and configuration.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Takšni inšpekcijski pregledi predstavljajo v običajnih obratovalnih pogojih in pod pogoji, navedenimi v nadaljevanju, dejansko največje število inšpekcijskih pregledov v obratu in napravi po Sporazumu:
These inspection efforts shall constitute, under normal operating conditions and under the conditions set out below, the actual maximum inspection efforts at the facility under the Agreement:
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Projektni podatki se ponovno pregledajo glede na spremembe obratovalnih pogojev, razvoj tehnologije varovanja ali izkušnje pri uporabi postopkov preverjanja, zaradi spreminjanja ukrepanja na podlagi člena 46.
Design information shall be re-examined in the light of changes in operating conditions, of developments in safeguards technology or of the experience in the application of verification procedures, with a view to modifying action taken pursuant to Article 46.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) Obratovalec javnega letališča mora izvajati svojo dejavnost na ustrezen, nepristranski, pregleden in nediskriminacijski način ter tako, da je zagotovljena varnost, rednost in nemotenost zračnega prometa.
(3) The operator of a public airport must carry out his activities in a suitable, impartial, transparent and non-discriminatory manner and so that the safety, regularity and undisturbed course of air traffic is guarantied.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Investitor, lastnik oziroma obratovalec letališča po opravljenem tehničnem pregledu iz 100. člena tega zakona, pisno zaprosi Upravo za izdajo obratovalnega dovoljenja in vpis v vpisnik civilnih letališč.
(1) An investor, owner or operator of an airport, after the technical inspection referred to in Article 100 of this Act, shall request the Administration in writing for the issue of an operating permit and entry in the record of civilian airports.
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(2) Če je predmet tehničnega pregleda objekt z vplivi na okolje, mora biti projektu za obratovanje in vzdrževanje objekta priložen tudi program prvih meritev obratovalnega monitoringa, kadar so takšne meritve predpisane.
(2) If the subject of the technical inspection is a works with environmental impact, a programme of initial measurements of operational monitoring, if such measurements are prescribed, must be appended to the project for the maintenance and operation of the works.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Investitor, lastnik oziroma obratovalec infrastrukturnih objektov, naprav ali sistemov iz prejšnjega odstavka, po opravljenem tehničnem pregledu po predpisih o graditvi objektov, pisno zaprosi Upravo za izdajo obratovalnega dovoljenja.
(2) The investor, owner or operator of infrastructural facilities, devices and systems referred to in the previous paragraph, after carrying out the technical inspection according to regulations on the construction of facilities, shall request the Administration in writing for the issue of an operating permit.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
KER to varovanje vključuje obveščanje Skupnosti o osnovnih tehničnih lastnostih jedrskih objektov in naprav, vodenje in predložitev obratovalnih zapisov, ki omogočajo vodenje evidenc o jedrskih materialih za Skupnost kot celoto, preglede, ki jih opravijo uslužbenci Skupnosti, in sistem sankcij;
WHEREAS these safeguards include notification to the Community of the basic technical characteristics of nuclear facilities, maintenance and submission of operating records to permit nuclear materials accounting for the Community as a whole, inspections by officials of the Community, and a system of sanctions;
19 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) S projektom za vzdrževanje in obratovanje objekta se določijo obvezni minimalni časovni razmiki rednih pregledov ter roki in obseg občasnih pregledov, kakor tudi obseg vzdrževalnih del, s katerimi je treba zagotoviti, da bo objekt ves čas svoje uporabe izpolnjeval bistvene zahteve, oziroma, da bodo inštalacije, tehnološke naprave in oprema ves čas svojega obratovanja izpolnjevale predpisane parametre.
The project for the maintenance and operation of the works shall set out the mandatory minimum time intervals for regular inspections, the deadlines and scope of periodic inspections, and the scope of maintenance works by which it is necessary to ensure that throughout its use the works will fulfil the essential requirements and that the installations, technological appliances and equipment will fulfil the prescribed parameters throughout its operation.
20 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) Če s posebnimi predpisi, ki določajo, da se z uporabo tehnoloških naprav lahko začne šele, ko je zanje izdano obratovalno dovoljenje, ni urejen postopek izdaje takšnega dovoljenja, se določbe tega poglavja, ki urejajo postopek tehničnega pregleda, smiselno uporabljajo tudi v postopku izdaje obratovalnega dovoljenja.
If separate regulations that stipulate that the use of technological appliances may only commence when an operating permit has been issued therefor do not regulate a procedure for issuing such a permit, the sense of the provisions of this title governing the technical inspection procedure shall apply to the procedure for issuing the operating permit.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Na javnem letališču so obratovalec javnega letališča in izvajalci storitev zemeljske oskrbe za tretje osebe, dolžni izdelati tarife kot osnovo za določanje cen posameznih storitev po načelih enakopravnega, preglednega in nediskriminacijskega obravnavanja uporabnikov njihovih storitev ter v odvisnosti od stroškov, vrste, količine in zahtevnosti storitve.
(1) At a public airport, the operator of the public airport and providers of ground care services for third persons are obliged to produce a tariff as a basis for determining prices of individual services according to principles of equal, transparent and non-discriminatory treatment of users of their services and depending on the costs, types, quantities and complexity of the service.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Na javnem letališču so obratovalec javnega letališča in izvajalci storitev zemeljske oskrbe za tretje osebe, dolžni izdelati tarife kot osnovo za določanje cen posameznih storitev po načelih enakopravnega, preglednega in nediskriminacijskega obravnavanja uporabnikov njihovih storitev ter v odvisnosti od stroškov, vrste, količine in zahtevnosti storitve.
At a public airport, the operator of the public airport and providers of ground care services for third persons are obliged to produce a tariff as a basis for determining prices of individual services according to principles of equal, transparent and non-discriminatory treatment of users of their services and depending on the costs, types, quantities and complexity of the service.
23 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(4) Če v postopku za izdajo uporabnega dovoljenja, ki se je začel pred uveljavitvijo tega zakona, upravni organ, pristojen za gradbene zadeve, še ni imenoval komisije za tehnični pregled, se lahko takšen postopek na zahtevo investitorja nadaljuje po določbah tega zakona, če investitor zahtevi priloži projekt za obratovanje in vzdrževanje objekta, izdelan v skladu z določbami tega zakona.
If, in a procedure for issuing a permit of use that commenced prior to the entry into force of this act, the administrative body responsible for construction matters has not yet appointed a technical inspection commission, the procedure may at the request of the investor continue pursuant to the provisions of this act if the investor appends a project for the operation and maintenance of the works formulated in accordance with the provisions of this act to the request.
24 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(2) Po zaključnem tehničnem pregledu, ki ga lahko opravi tudi posamezen član komisije, se pregledajo le tiste vgrajene inštalacije, tehnološke naprave oziroma oprema, pri katerih se je v poskusnem obratovanju ugotavljala kvaliteta opravljenih del, vgrajenega materiala ter doseženi parametri tehnološkega procesa in preverjalo, ali doseženi parametri tehnološkega procesa zagotavljajo varnost in zdravje pri delu ter varstvo pred požarom in ne presegajo s predpisi dovoljenih vplivov na okolje. Na tej podlagi nato pristojni upravni organ za gradbene zadeve izda uporabno dovoljenje.
Following the final technical inspection, which may also be conducted by a single member of the commission, only those inbuilt installations, technological appliances and equipment for which the quality of the works performed and the material built in is being determined, and the parameters achieved by the technological process shall be inspected, and it shall be verified whether the parameters achieved by the technological process ensure health and safety at work and fire safety and do not exceed the environmental impact permitted by regulations. On this basis the relevant administrative body for construction matters shall then issue a permit of use.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
9. kot obratovalec javnega letališča ne izvaja svoje dejavnosti na ustrezen, nepristranski, pregleden in nediskriminacijski način ter tako, da so zagotovljeni varnost, rednost in nemotenost zračnega prometa (tretji odstavek 158. člena), 10. kot obratovalec javnega letališča ne omogoči letalskemu prevozniku ter drugim ponudnikom storitev zemeljske oskrbe, da opravljajo storitve zemeljske oskrbe (drugi odstavek 159. člena), 11. kot samooskrbni uporabnik letališča oziroma registrirani izvajalec storitev zemeljske oskrbe opravlja dejavnost zemeljske oskrbe, pa ne izpolnjuje pogojev, ki jih z odločbo določi Uprava oziroma opravlja storitve brez takšne odločbe (tretji odstavek 159. člena), 12. kot obratovalec javnega letališča ne opravlja dejavnosti zemeljske oskrbe v skladu z obratovalnim dovoljenjem (četrti odstavek 159. člena), 13. kot samooskrbni uporabnik letališča oziroma registrirani izvajalec storitev zemeljske oskrbe ne izpolni obveznosti v zvezi z zaposlitvijo novih delavcev za izvajanje služb zemeljske oskrbe (peti odstavek 159. člen), 14. kot upravljalec javnega letališča opravi izbiro izvajalcev zemeljske oskrbe brez posvetovanja z odborom uporabnikov ali na način, ki ni skladen s pravili javnega naročanja (osmi odstavek 159. člena), 15. kot upravljalec javnega letališča ne vodi in upravlja centraliziranih infrastruktur na pregleden, nepristranski in nediskriminacijski način ali ovira dostop izvajalcev storitev zemeljske oskrbe ali samooskrbovalnih uporabnikov letališča do teh infrastruktur (prvi odstavek 160. člena), 16. kot upravljalec javnega letališča ne omogoči prostega dostopa do letaliških objektov in naprav na primeren, nepristranski, pregleden in nediskriminacijski način (drugi odstavek 160. člena), 17. kot upravljalec javnega letališča ne zagotovi obratovanja javnega letališča v času, ki ga določi minister, pristojen za promet (drugi odstavek 162. člen), 18. kot obratovalec letališča oziroma izvajalec storitev zemeljske oskrbe za tretje krši predpisani način in postopek oblikovanja in določanja tarif in cen posameznih storitev (prvi in drugi odstavek 164. člena), 19. kot obratovalec javnega letališča, izvajalec storitev zemeljske oskrbe za tretje oziroma uporabnik letališča, ki opravlja storitve zemeljske oskrbe v pogojih samooskrbe, za storitve zemeljske oskrbe oziroma dejavnosti, ki so povezane z obratovanjem javnega letališča v smislu določb 20. točke 17. člena, ne vodi računovodstva na predpisan način (četrti odstavek 164. člena).
9. as operator of a public airport it does not perform its activities in a suitable, impartial, transparent and non-discriminatory manner and such that it ensures the safety, regularity and undisturbed character of air traffic (third paragraph of Article 158), 10. as operator of a public airport does not enable air carriers and other providers of ground care services, in order that they perform ground care services (second paragraph of Article 159), 11. as a self-service airport user or registered provider of ground care services performs ground care activities but does not meet conditions that the Administration determines by decision, or performs such services without such a decision third paragraph of Article 159), 12. as operator of a public airport does not perform ground care activities in compliance with the operating permit (fourth paragraph of Article 159), 13. as a self-service airport user or registered provider of ground care services it does not meet obligations in connection the employment of new members of staff for carrying out ground care services (fifth paragraph of Article 159), 14. as administrator of a public airport it makes a choice of ground care providers without consulting the users` council or in a manner that is not in compliance with the rules of public commissioning (eighth paragraph of Article 159), 15. as administer of a public airport does not manage and administer centralised infrastructure in a transparent, impartial and non-discriminatory manner or hinders access to providers of ground care services or self-service users of the airport to such infrastructure (first paragraph of Article 160), 16. as administrator of a public airport does not enable free access to airport facilities and devices in a suitable, impartial, transparent and non-discriminatory manner (second paragraph of Article 160), 17. as administrator of a public airport does not ensure operation of the public airport at a time determined by the 06 (second paragraph of Article 162), 18. as operator of an airport or provider of ground care services for third persons it violates the prescribed manner and procedure of forming and determining tariffs and prices of individual services (first and second paragraphs of Article 164), 19. as operator of a public airport, provider of ground care services for third persons or airport user who performs ground care services under conditions of /self-care/, does not keep accounts in the prescribed manner for ground care services or activities connected with the operation of a public airport within the meaning of the provisions of point 20 of Article 17 (fourth paragraph of Article 164),
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) Če je zaradi zagotovitve varnosti zračnega prometa nujna odprtost javnega letališča izven obratovalnega časa, ki je določen v skladu s prvim in drugim odstavkom tega člena, pa se stroški, nastali v zvezi z odprtostjo letališča zaradi zagotovitve varnosti zračnega prometa ne pokrijejo s ceno opravljenih storitev, ki je določena in prikazana na pregleden, nepristranski in nediskriminacijski način, so upravljalec letališča in izvajalci storitev zemeljske oskrbe, ki so potrebni za tako obratovanje letališča, upravičeni do plačila v skladu s pogodbo, ki jo za vsako proračunsko obdobje sklenejo z Upravo.
(3) If in order to ensure the safety of air traffic, it is necessary for a public airport to be open outside operating times determined in compliance with the first and second paragraphs of this Article, and the costs arising from the airport being open in order to ensure air traffic safety are not covered by the price of services performed, which shall be determined and displayed in a transparent, impartial and non-discriminatory manner, the manager of the airport and providers of ground care services required for such operation of the airport are entitled to payment in accordance with the contract which they conclude with the Administration for each budget period.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Redni pregled obratov.
An inspection of establishments at regular intervals.
28 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
OBVEZNOSTI OBRATOVALCEV IN POSTOPKI PREGLEDA TRGA
OBLIGATIONS ON OPERATORS AND MARKET REVIEW PROCEDURES
29 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Izkoristek, deljen z izmerjenim izkoristkom v optimalni točki obratovanja, je prikazan v preglednici 4.
The efficiency values, divided by the measured efficiency at the best-efficiency point, are presented in Table 4.
30 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Pred začetkom obratovanja je potreben postopek za inšpekcijski pregled podsistemov žičniških naprav.
A procedure is necessary for the inspection of subsystems of cableway installations before they are put into service.
31 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Pred prvo uporabo analizatorja in po večjih prekinitvah obratovanja je treba opraviti pregled motečih občutljivosti iz točk 1.9.1 in 1.9.2.
The interference checks in sections 1.9.1 and 1.9.2 shall be performed prior to an analyser's initial use and after major service intervals.
32 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen lahko pregledajo reprezentativen odstotek obratov in se prepričajo, ali pristojni organi preverjajo, ali so odobreni obrati skladni s to direktivo.
To do this, they may verify by checking a representative percentage of establishments whether the competent authorities are checking that approved establishments are complying with this Directive.
33 Končna redakcija
DRUGO
Pregledi in nadzor obratov se izvajajo pod pristojnostjo uradnega veterinarja, ki mu lahko v skladu s členom 8(2) pri izključno tehničnih opravilih pomagajo pomočniki.
Inspection and supervision of establishments shall be carried out under the responsibility of the official veterinarian who, in accordance with Article 8 (2), may be assisted in purely material tasks by auxiliaries.
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31977L0099
Izvedenci držav članic in Komisije izvajajo redne preglede odobrenih obratov, da zagotovijo da ti dejansko uporabljajo to direktivo in zlasti poglavji I in II Priloge A.
Experts of the Member States and of the Commission shall carry out regular inspections of the approved establishments to ensure that the latter in fact apply this Directive, and in particular Annex A, Chapters I and II.
35 Končna redakcija
DRUGO
Treba je zagotoviti preglednost in posvetovanje z vsemi zainteresiranimi strankami v zvezi s predlogi ukrepov, ki zadevajo hrup, vključno z uvedbo novih omejitev obratovanja.
It is necessary to ensure transparency and consultation of all interested parties regarding proposals for noise-related measures, including the introduction of new operating restrictions.
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31977L0099
Pregled in nadzor odobrenih obratov se izvajata pod odgovornostjo pristojnega organa, ki mu pri izključno tehničnih nalogah lahko pomaga posebej za ta namen usposobljeno osebje.
Inspection and supervision of approved establishments shall be carried out under the responsibility of the competent authority which may be assisted in purely technical tasks by personnel specially trained for the purpose.
37 Končna redakcija
DRUGO
ker je treba uvesti sistem odobritve obratov, ki izpolnjujejo zdravstvene zahteve, določene s to direktivo, vključno postopkom pregleda Skupnosti, ki zagotovi spoštovanje pogojev za odobritev;
Whereas a system of approval should be introduced for the establishments which meet the health requirements laid down by this Directive, together with a Community inspection procedure to ensure that the conditions for such approval are observed;
38 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Iz istega razloga se lahko po opravljenem predpisanem inšpekcijskem pregledu žičniških naprav pred začetkom obratovanja nekateri elementi zavrnejo ali izberejo drugačne tehnološke rešitve.
By the same token, the requisite inspection of the cableway installation prior to its entry into service may result in the rejection of certain components or in diverse technological solutions.
39 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Tak inšpekcijski pregled mora omogočiti, da se organi prepričajo, da je na vsaki stopnji konstruiranja, izdelave in začetka obratovanja dobljeni rezultat skladen z ustreznimi določbami te direktive.
Such inspection must enable the authorities to satisfy themselves that at each stage of the design, manufacturing and entry into service, the result obtained conforms with the applicable provisions of this Directive.
40 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Ustrezno mora poznati tehnologijo, uporabljeno pri proizvodnji premične tlačne opreme, vključno z dodatki, katerih pregled opravlja, način, kako se oprema, ki mu je predložena v pregled uporablja ali namerava uporabljati, in napake, ki se lahko pojavijo med uporabo ali obratovanjem.
They must also have relevant knowledge of the technology used for the manufacturing of the transportable pressure equipment, including accessories, which they inspect, of the way in which the equipment submitted to their inspections is used or is intended to be used, and of the defects which may occur during use or in service.
41 Končna redakcija
DRUGO
Tehnična dokumentacija mora omogočati razumevanje projektiranja, proizvodnje, namestitve in obratovanja podsistema in zagotoviti ocenitev skladnosti s tipom, kakor je opisan v certifikatu o pregledu tipa, ter zahtevami Direktive in TSI.
The technical documentation must enable the design, manufacture, installation and operation of the subsystem to be understood, and shall enable conformity with the type as described in the type-examination certificate and the requirements of the Directive and the TSI to be assessed.
42 Končna redakcija
DRUGO
Država članica bo dokumentacijo pregledala in se, upoštevajoč strategijo izvajanja iz poglavja 7 priložene TSI, kjer je to primerno, odločila, ali obseg dela zahteva novo odobritev za začetek obratovanja v skladu s členom 14 Direktive 96/48/ES.
The Member State will examine the dossier and, taking into account the implementation strategy in Chapter 7 of the attached TSI, will (where appropriate) decide whether the scale of the work requires the need for a new authorisation for placing in service under Article 14 of Directive 96/48/EC.
43 Končna redakcija
DRUGO
Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora skupaj s tehnično dokumentacijo shranjevati kopije ES-certifikatov o pregledu tipa in njihove dodatke do konca dobe obratovanja podsistema in jih poslati kateri koli drugi državi članici, če ta tako zahteva.
The adjudicating entity or its authorised representative established within the Community must keep with the technical documentation copies of type-examination certificates and their additions throughout the service life of the subsystem, it must be sent to any other Member State who so requests.
44 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti v členih 8 in 9 med drugim določa objavo in pregled novih omejitev obratovanja: treba je določiti razmerje med navedenimi določbami in to direktivo.
Council Regulation (EEC) No 2408/92 of 23 July 1992 on access for Community air carriers to intra-Community air routes(6) provides in Articles 8 and 9 for, inter alia, publication and examination of new operating restrictions: the relationship of those provisions with this Directive should be set out.
45 Končna redakcija
DRUGO
Veterinarski izvedenci Komisije lahko, v sodelovanju s pristojnim nacionalnim organom in če je to potrebno za poenoteno uporabo tega člena, izvajajo preglede na sami lokaciji na reprezentativnem številu obratov, za katere veljajo ugodnosti v zvezi s pogoji, določenimi v tem členu.
The Commission's veterinary experts may, in conjunction with the competent national authority and in so far as is necessary for the uniform application of this Article, carry out on-site checks on a representative number of establishments benefiting from the conditions laid down in this Article.
46 Končna redakcija
DRUGO
poleg podrobnosti, predvidenih v točki 66 Poglavja XII Priloge I, imeti kodne številke, po katerih je mogoče identificirati pristojni organ, odgovoren za nadzor nad obratom izvora, kot tudi uradnega veterinarja, odgovornega za veterinarski pregled na dan, ko je bilo meso proizvedeno,
in addition to the particulars provided for in point 66 of Chapter XII of Annex I, bear code numbers by which the competent authority responsible for supervising the establishment of origin can be identified as well as the official veterinarian responsible for the health inspection on the day the meat was produced,
47 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Države članice lahko svojemu nacionalnemu regulativnemu organu dovolijo pregledati obveznosti v zvezi s pogojnim dostopom do digitalnih radiodifuzijskih storitev, da bi s tržno analizo ocenili, ali naj prekličejo ali spremenijo pogoje za obratovalce, ki nimajo pomembne tržne moči na zadevnem trgu.
Member States may also permit their national regulatory authority to review obligations in relation to conditional access to digital broadcasting services in order to assess through a market analysis whether to withdraw or amend conditions for operators that do not have significant market power on the relevant market.
48 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Nacionalni regulativni organi lahko obratovalcem v skladu z določbami člena 8 naložijo obveznosti za preglednost glede na medomrežno povezovanje in/ali dostop, tako da od njih zahtevajo, da objavijo določene informacije, na primer računovodske informacije, tehnične specifikacije, značilnosti omrežja, določila in pogoje za zagotavljanje in uporabo ter cene.
National regulatory authorities may, in accordance with the provisions of Article 8, impose obligations for transparency in relation to interconnection and/or access, requiring operators to make public specified information, such as accounting information, technical specifications, network characteristics, terms and conditions for supply and use, and prices.
49 Končna redakcija
CELEX: 31999L0095
Če je bila prejeta prijava ali če inšpektor na podlagi svojih ogledov na krovu meni, da so pomorščaki preutrujeni, inšpektor opravi podrobnejši pregled na podlagi odstavka 1, da bi ugotovil, ali je zabeležen delovni čas ali počitek v skladu s standardi iz Direktive 1999/63/ES in ali je bil ustrezno upoštevan, ob upoštevanju drugih zabeležk v zvezi z obratovanjem ladje.
If a complaint has been received or the inspector from his own observations on board believes that the seafarers may be unduly fatigued, the inspector shall conduct a more detailed inspection, pursuant to paragraph 1, to determine whether the working hours or rest periods recorded conform to the standards laid down in Directive 1999/63/EC and that they have been duly observed, taking into account other records relating to the operation of the ship.
50 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Kadar so za izdajo uporabnega ali drugega dovoljenja za poseg v okolje, za katerega je bilo izdano okoljevarstveno soglasje, predpisani tehnični pregled, poskusno obratovanje ali drug predhodni postopek, mora biti v njegovo izvedbo vključeno ministrstvo zaradi ugotovitve skladnosti izvedenega posega v okolje s sestavinami projekta, ki so bile predmet presoje vplivov na okolje.
(1) When a technical inspection, a trial operation, or any other preliminary process is prescribed for the issuing of an operating or other license for an activity for which an environmental consent has been issued, the Ministry must be included in its execution in order to establish the congruence of the executed activity with the components of the project that have been subject to an environmental impact assessment.
Prevodi: sl > en
1–50/220
pregled obratov