Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/141
pregled stolpca
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0384
Skladno s temi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0231
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v okvir kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2 of that table.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The good described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN-code indicated in column 2.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0754
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0384
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznake KN, navedene v stolpcu 2.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0729
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
V skladu z omenjenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN-code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0231
V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, določenih v stolpcu 3.
Pursuant to the said general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex to this Regulation should be classified under the CN code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0729
V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, določenih v stolpcu 3.
Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0754
V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi razlogov, določenih v stolpcu 3.
Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
11 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Podatki, navedeni v stolpcu, se nanašajo na sidra in verige, ki so bili na krovu med inšpekcijskim pregledom.
The information given in the column should refer to the anchors and chains which were on board when the inspection took place.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0614
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se razvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0614
Skladno s temi splošnimi pravili se blago iz stolpca 1 preglednice iz Priloge razvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
izračunanih na podlagi zadnjega stolpca (skupaj) finančne preglednice v prilogi odločbe Komisije o odobritvi programskega dokumenta ali v prilogi odločbe iz prvega pododstavka člena 48(1), kakor je bila nazadnje spremenjena.
calculated on the basis of the last column (total) of the financial table annexed to the Commission Decision approving the programming document or annexed to the decision referred to in the first subparagraph of Article 48(1), as last amended.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Gre za skupine D.42 Razdeljeni dohodek družb, D.43 Reinvestirani dohodki od neposrednih tujih naložb, D.44 Dohodek od lastnine, pripisan zavarovancem, in D.45 Najemnina pod stolpcem Viri preglednice 3 in skupine B.8n Neto prihranek, B.10.1 Spremembe neto vrednosti zaradi prihranka in kapitalskih transferjev ter B.9 Neto naložbe (+)/Neto posojila (–) v tabeli 4 ali
The headings concerned are headings D.42 Distributed income of corporations, D.43 Reinvested earnings on direct foreign investment, D.44 Property income attributed to insurance policy holders and D.45 Rent under Resources of Table 3 and headings B.8n Net saving, B.10.1 Changes in net value due to saving and capital transfers and B.9 Net lending(+)/Net borrowing(-) in Table 4 or
16 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Plovila, ki so že bila v uporabi ali katerih kobilica je položena pred 1. januarjem 1985, vendar njihova konstrukcija in oprema nista povsem skladni z zahtevami te direktive, je treba v enem letu po prvem tehničnem inšpekcijskem pregledu iz člena 8(2) Direktive uskladiti z zahtevami te direktive, razen z zahtevami iz tabele 1 spodaj, za katere veljajo naslednje določbe: (a) Zahteve, navedene v prvem stolpcu tabele, veljajo pet let od dneva prvega inšpekcijskega pregleda iz člena 8 Direktive.
Vessels already in service on or laid down before 1 January 1985 but whose construction and equipment do not fully comply with the provisions of this Directive must be brought into line with them within one year of the date of the first technical inspection provided for in Article 8 (2) of the Directive, with the exception of the provisions in Table 1 below, to which the following conditions apply: (a) The requirements set out in the first column of the table must be implemented within five years of the date of the first inspection provided for in Article 8 of the Directive.
17 Končna redakcija
DRUGO
Vendar pa smejo države članice po postopku iz člena 26 med čakanjem na rezultate ponovnega pregleda, predvidenega v členu 28, zahtevati omejitev veljavnosti zgornjega odstavka, zlasti za preprečitev tega, da bi se v odobreno cono vnašale ribe, mehkužci ali raki iz zgornjega odstavka, ki prihajajo iz odobrene gojilnice v coni brez statusa, pod pogojem, da v gojilnici ni nobenih rib, mehkužcev ali rakov, ki spadajo med dovzetne vrste, navedene v Prilogi A, stolpcu 2, seznamu I in II in da gojilnica nima stika z vodotokom ali z obalnimi vodami ali z vodami rečnega ustja.
However, pending the outcome of the review provided for in Article 28, Member States may, under the procedure laid down in Article 26, request a derogation from the preceding subparagraph, in particular so as to prohibit the introduction into an approved zone of fish, molluscs or crustaceans referred to in this paragraph, originating from an approved farm in a non-approved zone or from a farm which may be situated in a non-approved zone on condition that such a farm contains no fish, molluscs or crustaceans belonging to the susceptible species referred to in Annex A, column 2 of lists I and II and is not connected with a watercourse or with coastal or estuarial waters.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Besedilo stolpcev v preglednici
Wording of table columns
19 Pravna redakcija
promet
beseda "Norveška" se črta iz zadnjega stolpca druge preglednice.
the word 'Norway' shall be deleted from the last column of the second table.
20 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0231
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz priloge se razvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2 of that table.
21 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0728
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz priloge se razvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The good described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN-code indicated in column 2.
22 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1887
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se znotraj kombinirane nomenklature uvrsti pod oznako(-e) KN, navedeno(-e) v stolpcu 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code(s) indicated in column 2 of that table.
23 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0231
(3) V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz priloge k tej uredbi, razvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, določenih v stolpcu 3.
(3) Pursuant to the said general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex to this Regulation should be classified under the CN code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
24 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0384
(3) V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz priloge k tej uredbi, razvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, določenih v stolpcu 3.
(3) Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
25 Pravna redakcija
promet
besedi "in Norveška" se črtata iz zadnjega stolpca druge in tretje preglednice.
the words 'and Norway' shall be deleted from the last column of the second and third tables.
26 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0728
(3) V skladu z omenjenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz priloge k tej uredbi, razvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, določenih v stolpcu 3.
(3) Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN-code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
27 Pravna redakcija
CELEX: 31991R0442
ker je treba blago, ki je navedeno v stolpcu 1 preglednice iz priloge k tej uredbi, v skladu z navedenimi pravili uvrstiti pod ustrezno oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi razlogov, navedenih v stolpcu 3;
Whereas, pursuant to the said general rules, the goods described in column 1 of table annexed to the present Regulation must be classified under the appropriate CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3;
28 Pravna redakcija
CELEX: 31995R1562
ker je treba skladno z navedenimi splošnimi pravili blago, opisano v stolpcu 1 preglednice, priložene tej uredbi, uvrstiti pod ustrezne oznake KN, navedene v stolpcu 2, iz razlogov, opredeljenih v stolpcu 3;
Whereas, pursuant to the said general rules, the goods described in column 1 of the table annexed to this Regulation must be classified under the appropriate CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3;
29 Pravna redakcija
CELEX: 31994R0884
ker je treba blago, ki je navedeno v stolpcu 1 preglednice iz priloge k tej uredbi, v skladu z navedenimi splošnimi pravili razvrstiti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi razlogov, navedenih v stolpcu 3;
Whereas, pursuant to the said general rules, the goods described in column 1 of the table annexed to the present Regulation must be classified under the appropriate CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3;
30 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1887
(3) V skladu z navedenimi splošnimi pravili je blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi treba uvrstiti pod oznako (-e) KN, navedeno(-e) v stolpcu 2, in sicer iz utemeljitev, navedenih v stolpcu 3,
(3) Pursuant to the said general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex to this Regulation should be classified under the CN code(s) indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
31 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31987L0094
Dodane prostornine in ustrezne vrednosti potenciala zabeležimo v prva dva stolpca preglednice.
Record the volumes added and the corresponding values of the potential in the first two columns of a table.
32 Pravna redakcija
DRUGO
dajatvijo (razen variabilne komponente), navedeno v zadnjem stolpcu Preglednice I Protokola št. 2.
the duty (other than the variable component) indicated in the last column of Table I of Protocol No 2.
33 Pravna redakcija
DRUGO
dajatvijo (razen variabilne komponente), navedeno v zadnjem stolpcu Preglednice II Protokola št. 2.
the duty (other than the variable component) indicated in the last column of Table II of Protocol No 2.
34 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
"Dodane prostornine in ustrezne vrednosti potenciala zabeležimo v prva dva stolpca preglednice...".
'Record the volumes added and the corresponding values of the potential in the first two columns of a table...'.
35 Pravna redakcija
DRUGO
V Prilogi II, v preglednicah delov A in B se v stolpcu "meso" besedilo "ex 0201" nadomesti z besedilom "0201".
In Annex II, in the tables in Parts A and B, in the column "meat", the text "ex 0201" shall be replaced by the text ">TABLE POSITION>
36 Pravna redakcija
CELEX: 31994R0884
Blago iz stolpca 1 preglednice v prilogi se razvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznake KN, navedene v stolpcu 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the combined nomenclature under the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Stolpci v preglednici ustrezajo spremembam koncepta in so označeni s številkami iz zgornjega seznama sprememb.
The columns in the tables correspond to the changes of concept and are identified by the numbers on the above list of changes.
38 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
Kmetijska komponenta (v evrih na 100 kilogramov neto mase), ki velja za to blago, se nahaja v stolpcu 2 v Preglednice 2.
The agricultural component (in euro per 100 kilograms net) to be applied to the goods is set out in column 2 of Table 2.
39 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2345
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice v prilogi, se uvrsti v kombinirani nomenklaturi pod tarifno oznako KN iz stolpca 2.
The good described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2.
40 Pravna redakcija
DRUGO
V Prilogi II v preglednici dela A se v stolpcu, ki se nanaša na ptičja jajca in jajčne rumenjake, vrednost 0,1 mg/kg za DDT nadomesti z vrednostjo 0,05 mg/kg.
In Annex II, in the table in Part A, in the column relating to birds' eggs and egg yolks, the value of 0,1 mg/kg for DDT shall be replaced by the value 0,05 mg/kg.
41 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2345
(3) V skladu s temi splošnimi pravili se blago, opisano v stolpcu 1 preglednice v prilogi, uvršča pod tarifno oznako KN iz stolpca 2 iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
(3) Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN code indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1591
Za ponovni uvoz tekstilnih izdelkov, navedenih v stolpcu 2 preglednice, priložene tej prilogi, v Skupnost, opravljen v skladu s predpisi o ekonomskem pasivnem oplemenitenju, ki se uporabljajo v Skupnosti, ne veljajo količinske omejitve iz člena 2 Uredbe, kadar za njih veljajo posebne količinske omejitve, navedene v stolpcu 4 preglednice, in so bili ponovno uvoženi po predelavi v ustrezni tretji državi, navedeni v stolpcu 1 za vsako od opredeljenih količinskih omejitev.
Reimports into the Community of textile products listed in column 2 of the table attached to this Annex, effected in accordance with the Regulations on economic outward processing in force in the Community, shall not be subject to the quantitative limits referred to in Article 2 of the Regulation where they are subject to specific quantitative limits given in column 4 of the table and have been reimported after processing in the corresponding third country listed in column 1 for each of the quantitative limits specified.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0027
v preglednici v stolpcu "obseg koncentracije" se vsi "ěg/L" nadomestijo z "ěg/kg", obseg koncentracije "0,01-0,5 ěg/L" za "Predelava - Aflatoksin M1" pa se nadomesti z "0,01-0,05 ěg/kg".
i n the table, in the column "concentration range" all "μg/L" has to be replaced by "μg/kg" and the concentration range "0,01-0,5 μg/L" for "Recovery - Aflatoxin M1" has to be replaced by "0,01-0,05 μg/kg".
44 Pravna redakcija
DRUGO
v preglednici v stolpcu "obseg koncentracije" se vsi "ěg/L" nadomestijo z "ěg/kg", obseg koncentracije "0,01-0,5 ěg/L" za "Predelava - Aflatoksin M1" pa se nadomesti z "0,01-0,05 ěg/kg".
i n the table, in the column "concentration range" all "Δ›g/L" has to be replaced by "Δ›g/kg" and the concentration range "0,01-0,5 Δ›g/L" for "Recovery - Aflatoxin M1" has to be replaced by "0,01-0,05 Δ›g/kg".
45 Pravna redakcija
promet
Za nekatere izdelke iz stolpca D Skupnost lahko določi referenčno količino, če na podlagi letnega pregleda trgovinskih tokov, ki ga opravi, ugotovi, da obseg uvoza nekega izdelka ali izdelkov grozi, da bo povzročil težave na trgu Skupnosti.
For some products indicated in column D, the Community may fix a reference quantity if, in the light of the annual review of trade flows which it shall carry out, it establishes that the volume of imports of a product or products threatens to cause difficulties on the Community market.
46 Pravna redakcija
DRUGO
v preglednicah 7(A), 8(A) Priloge IV se postavki stolpcev, naslovljeni "Države z državnim trgovanjem" in "Druge države", med seboj zamenjata; naslov "Druge države" se nadomesti z "Države Efte"; naslov "Države z državnim trgovanjem" se nadomesti z "Druge države";
in Annex IV, Tables 7(A), 7(B), 8(A) and 8(B), the positions of the columns headed 'State trading countries` and 'Other countries` are interchanged; the heading 'Other countries` is replaced by 'EFTA countries`; the heading 'State trading countries` is replaced by 'Other countries`;
47 Pravna redakcija
promet
(d) v preglednicah 7(A), 8(A) Priloge IV se postavki stolpcev, naslovljeni "Države z državnim trgovanjem" in "Druge države", med seboj zamenjata; naslov "Druge države" se nadomesti z "Države Efte"; naslov "Države z državnim trgovanjem" se nadomesti z "Druge države";
(d) in Annex IV, Tables 7(A), 7(B), 8(A) and 8(B), the positions of the columns headed 'State trading countries` and 'Other countries` are interchanged; the heading 'Other countries` is replaced by 'EFTA countries`; the heading 'State trading countries` is replaced by 'Other countries`;
48 Pravna redakcija
promet
Za nekatere od proizvodov, ki niso omenjeni v odstavkih 3 in 4 in navedeni v stolpcu (e), lahko Skupnost določi referenčno količino, kot je predvideno v odstavku 4, če med svojim letnim pregledom trgovine odkrije, da bi obseg uvoza utegnil povzročiti težave na trgu Skupnosti.
For some of the products other than those referred to in paragraphs 3 and 4 and indicated in column (e), the Community may fix a reference quantity as provided for in paragraph 4 if, in the light of the annual review of trade which it shall carry out, it establishes that the volume of imports may cause difficulties on the Community market.
49 Pravna redakcija
promet
Za nekatere proizvode, razen za tiste, ki so navedeni v odstavkih 3 in 4, lahko Skupnost, kot je navedeno v stolpcu "E", določi referenčno količino, kot je predvideno v odstavku 4, če na podlagi letnega pregleda trgovinskih tokov ugotovi, da bi obseg uvoza proizvoda oziroma proizvodov grozil, da bo povzročil težave na trgu Skupnosti.
As indicated in column 'E', for some products other than those indicated in paragraphs 3 and 4, the Community may fix a reference quantity as provided for in paragraph 4 if, in the light of the annual review of trade flows which it shall carry out, it establishes that the volume of imports of a product or products threatens to cause difficulties on the Community market.
50 Pravna redakcija
promet
Za nekatere proizvode, kot je navedeno v stolpcu "e", za katere nista določeni niti kvota niti referenčna količina, lahko Skupnost določi referenčno količino, kot je predvideno v točki 3, če na podlagi letnega pregleda trgovinskih tokov ugotovi, da bi obseg uvoza proizvoda oziroma proizvodov grozil, da bo povzročil težave na trgu Skupnosti.
As indicated in column "e", for some products, for which neither a quota nor a reference quantity is fixed, the Community may fix a reference quantity as provided for in point 3 if, in the light of the annual review of trade flows which it shall carry out, it establishes that the volume of imports of a product or products threatens to cause difficulties on the Community market.
Prevodi: sl > en
1–50/141
pregled stolpca