Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/127
pregled zrakoplova
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Za pregled zrakoplova plača lastnik pristojbino.
The owner shall pay a /levy/ for an inspection of an aircraft.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
12. odredba o pristojbini za pregled zrakoplova (Uradni list RS, št. 54/97),
12. Order on levies for inspection of aircraft (Ur.l. RS, no. 54/97),
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Oseba, pooblaščena za pregled zrakoplova, mora s svojim podpisom v knjigi zrakoplova potrditi, da je bil zrakoplov pregledan in da je sposoben za varno letenje.
A person authorised to inspect aircraft must confirm by their signature in the aircraft log that the aircraft was inspected and that it is capable of safe flight.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Lastnik oziroma uporabnik zrakoplova mora v skladu s predpisom, izdanim na podlagi tega zakona, zagotoviti pregled zrakoplova pred vsakim vzletom, da se ugotovi, ali je zrakoplov ploven.
The owner or user of an aircraft, in compliance with regulations issued on the basis of this Act, must ensure inspection of the aircraft prior to each take-off in order to ascertain whether the aircraft is airworthy.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
osnovni varnostni pregled je varnostni pregled zrakoplova, osebe ali stvari, ki se opravi pred vsakim nameravanim letom v skladu z zakonom in na njegovi podlagi izdanimi predpisi ter varnostnimi programi po tem zakonu;
a basic security review is a security review of aircraft, staff or materials which is carried out prior to every intended flight in compliance with the act and regulations issued on its basis, and safety programmes under this Act;
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Redni pregled zrakoplova se opravi pred izdajo oziroma podaljšanjem veljavnosti spričevala o plovnosti. Izredni pregled zrakoplova se opravi, če je poškodovan večji del njegove strukture, kar utegne vplivati na njegovo plovnost, ali na podlagi utemeljenega suma, da zrakoplov ne izpolnjuje predpisanih zahtev za plovnost.
A regular inspection of an aircraft shall be carried out prior to the issue or extension of validity of an airworthiness certificate, and an occasional inspection of an aircraft shall be carried out if a major part of its structure is damaged which might effect its airworthiness, or on the basis of a well-founded suspicion that the aircraft does not meet prescribed requirements for airworthiness.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
fizičnim pregledom zrakoplova ter 3. preizkusom v letu.
a physical inspection of the aircraft and a flight test.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
- v operativni dnevnik zrakoplova se vpišejo podatki o posadki zrakoplova, gibanju zrakoplova, delovanju motorja in drugih sistemov in naprav na zrakoplovu, urah letenja, nesrečah, ki so se pripetile zrakoplovu, o opravljenih popravilih in pregledih ter o pripravljenosti zrakoplova za letenje;
- in the aircraft operating log shall be entered data on the crew of the aircraft, movement of the aircraft, functioning of engines and other systems and devices of the aircraft, flight hours, accidents that involved the aircraft, relating to repairs and inspections carried out and relating to the aircraft` s readiness for flight;
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Izredni pregled lahko odredi Uprava oziroma letalski inšpektor, če se utemeljeno sumi, da zrakoplov ni ploven.
The Administration or aviation inspector may order an extra-ordinary inspection if there is a well-founded suspicion that the aircraft is not airworthy.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Preizkus zrakoplova v letu se za osnovni pregled opravi v letu brez potnikov ter obsega preizkus letalnotehničnih karakteristik in obnašanja zrakoplova v letu, redni pregled pa se opravi v letu s potniki in obsega kontrolo delovanja naprav in sistemov zrakoplova na način, ki ne ogroža varnosti leta.
A test of an aircraft in flight for a basic inspection shall be performed during a flight without passengers and shall cover testing of the flight technical characteristics and behaviour of the aircraft in flight, and regular inspections shall be performed during a flight with passengers and shall cover control of the functioning of devices and systems of the aircraft in a manner that does not threaten flight safety.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Pregled za ugotavljanje plovnosti zrakoplova je lahko osnoven, reden ali izreden in se opravlja na zemlji in med letom.
An inspection for ascertaining the airworthiness of an aircraft may be basic, regular or occasional and shall be performed on the ground and during flight.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Pregled za ugotavljanje plovnosti zrakoplova je lahko osnoven, reden ali izreden in se opravlja na zemlji in med letom.
Rules on the maintenance of facilities, equipment and installations relevant to the safety of air navigation at airports (Ur.l. SFRY, no. 9/84),
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) Uprava lahko kadarkoli med veljavnostjo spričevala o plovnosti opravi pregled za preverjanje plovnosti zrakoplova.
(5) The Administration may carry out an inspection at any time during the validity of the airworthiness certificate in order to check the airworthiness of the aircraft.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Če zrakoplov zagotovi ali najame Tehnični sekretariat, ima država pogodbenica, v kateri se opravlja inšpekcija, pravico pregledati zrakoplov, da se prepriča, ali je opremljen z odobreno inšpekcijsko opremo.
If the aircraft is provided or rented by the Technical Secretariat, the inspected State Party shall have the right to check the aircraft to ensure that it is equipped with approved inspection equipment.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) Osnovne varnostne preglede zrakoplovov zagotavlja letalski prevoznik, ki tudi zagotavlja opremo, potrebno za njihovo izvajanje.
(4) Basic security inspections of aircraft shall be provided by the air carrier who shall also provide the equipment required for their implementation.
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Pogodbenice se strinjajo, da lahko za vse zrakoplove, ki jih upravlja letalski prevoznik ene pogodbenice ali so upravljani v njegovem imenu, medtem ko so na ozemlju druge pogodbenice, letalski organi druge pogodbenice izvedejo pregled na ploščadi, da se preveri veljavnost zadevnih dokumentov zrakoplova in članov posadke zrakoplova ter vidno stanje zrakoplova in njegove opreme, če takšen pregled ne povzroči neupravičene zamude pri upravljanju zrakoplova.
Each Party accepts that any aircraft operated by or, on behalf of, an airline of one Party, may, while within the territory of the other Party, be the subject of a ramp inspection by the aeronautical authorities of the other Party, to verify the validity of the relevant aircraft documents, and those of its crew members and the apparent condition of the aircraft and its equipment, provided that such examination does not cause an unreasonable delay in operation of the aircraft.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
V primeru, da se z izrednim pregledom, ki ga je zahteval inšpektor ugotovi, da je zrakoplov ploven, se pristojbine za pregled ne plača.
In the event of an occasional inspection demanded by an inspector finding that the aircraft is airworthy, ae fee for the inspection shall not be paid.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka lahko Uprava opravi pregled ali preiskavo za preverjanje plovnosti na tujem zrakoplovu, če:
(2) Irrespective of the provisions of the previous paragraph the Administration can perform an inspection or investigation for checking airworthiness on a foreign aircraft if:
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Pregledi in preizkusi, popravila, zamenjave in obnove na zrakoplovu, motorju, propelerju, delu in opremi zrakoplova (v nadaljnjem besedilu:
Inspections and tests, repairs, replacements and renovation on an aircraft, engine, propeller, part and equipment of aircraft (hereinafter:
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) V imenu Republike Slovenije se lahko na tujem zrakoplovu opravi pregled ali preiskava za preverjanje njegove plovnosti v obsegu, potrebnem za:
(1) On behalf of the Republic of Slovenia an inspection or investigation for checking the airworthiness of a foreign aircraft may be performed, to the extent required for:
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Izredni pregled se opravi v primeru, ko se ugotovi odstopanje od predpisanih plovnostnih zahtev, na zahtevo lastnika oziroma uporabnika zrakoplova.
An occasional inspection shall be performed when a deviation from prescribed airworthiness requirements is found, at the request of the owner or user of the aircraft.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Redni pregled se opravi pred izdajo spričevala o plovnosti oziroma pred podaljšanjem njegove veljavnosti, na zahtevo lastnika oziroma uporabnika zrakoplova.
A regular inspection shall be carried out prior to the issue of a certificate of airworthiness or prior to the extension of its validity, at the request of the owner or user of the aircraft.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Lastnik oziroma uporabnik zrakoplova mora Upravi in vsakomur, ki mora pregledati letalske zapise in dokumente zaradi zaščite svojih pravic, to dopustiti.
(2) The owner or user of an aircraft must allow the Administration and anyone who must examine the aviation records and documents in order to protect their rights to do so.
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
prostorih, tehnični opremi in načinu pregledovanja zrakoplovov, potniške prtljage in blaga, varovanju na letališču in o vzletiščih ter predpisanih letaliških služb.
premises, technical equipment and manner of inspecting aircraft, passengers` luggage and /cargo/, security at airports and aerodromes and prescribed aviation services.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Osnovni in redni pregledi se opravijo na zahtevo lastnika zrakoplova, izredni pregled pa lahko odredi letalski inšpektor, če utemeljeno sumi, da zrakoplov ni varen za letenje.
Basic and regular inspections shall be carried out at the request of the owner of the aircraft, and occasional inspections may be ordered by an aviation inspector if he suspects on good grounds that an aircraft is not safe for flying.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Osnovni in redni pregledi se opravijo na zahtevo lastnika zrakoplova, izredni pregled pa lahko odredi letalski inšpektor, če utemeljeno sumi, da zrakoplov ni varen za letenje.
Rules on services for reception and dispatch of aircraft, passengers and things at public airports (Ur.l. SFRY, no. 66/87 and 57/90),
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Če Uprava po pregledu za preverjanje plovnosti ali na drug način ugotovi, da domači zrakoplov ni ploven, prekliče veljavnost spričevala o plovnosti, ki ga je izdala takemu zrakoplovu, ali odloži njegovo izdajo oziroma ne podaljša njegove veljavnosti, dokler ponovno ne ugotovi, da je zrakoplov ploven.
If the Administration after an inspection for checking airworthiness or in any other way finds that a domestic aircraft is not airworthy, it shall recall the validity of the airworthiness certificate that it issued to such an aircraft, or shall defer its issue or not extend its validity until it again finds that the aircraft is airworthy.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Na mednarodnem letališču morajo biti zagotovljene ustrezne površine, prostori in oprema za varnostne preglede zrakoplovov, potnikov in stvari ter morajo biti določena nadzorovana in varnostno čista območja.
(security inspections and security) (1) At international airports, suitable areas, rooms and equipment must be provided for security inspections of aircraft, passengers and objects and controlled and security clearance areas must be determined.
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Potniki, prtljaga, letalski tovor in stvari, ki so namenjene za vkrcanje v zrakoplov ter zrakoplovi, druge osebe in stvari, ki vstopajo na varnostno čista območja mednarodnega letališča, morajo biti varnostno pregledani.
(2) Passengers, luggage, air /cargo/ and aircraft, other persons and objects which enter a security clearance area of an international airport must be security inspected.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Na pisno vlogo lastnika ali uporabnika zrakoplova Uprava podaljša veljavnost spričevala o plovnosti praviloma za 12 mesecev, če je predhodno s pregledom za preverjanje plovnosti ugotovila, da je zrakoplov še vedno ploven.
(2) On the written application of the owner or user of the aircraft, the Administration shall extend the validity of the airworthiness certificate, generally for 12 months if it is found that the aircraft is still airworthy by means of an inspection verifying airworthiness.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
b) vzbuja resne skrbi, na podlagi pregleda iz drugega odstavka, da zrakoplov ali njegova operacija ni v skladu z minimalnimi standardi, določenimi s Konvencijo ali zakonodajo iz Priloge VI A, odvisno od tega, kaj se uporablja, ali
(b) give rise to serious concerns - established through an inspection referred to in paragraph 2 -that an aircraft or the operation of an aircraft does not comply with the minimum standards established pursuant to the Convention or the legislation specified in Part A of Annex VI, whichever is applicable, or
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
posebni varnostni pregledi in ukrepi so postopki in ukrepi v zvezi z zrakoplovi, osebami in stvarmi, ki se izvajajo na podlagi predpisanih policijskih pooblastil in v skladu z zakonom in na njegovi podlagi izdanimi predpisi ter varnostnimi programi po tem zakonu;
special safety inspections and measures are procedures and measures in connection with aircraft, persons and materials which are implemented on the basis of prescribed police authorities and in compliance with the law and regulations issued on its basis and safety programmes under this Act;
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) Vlada predpiše pogoje, ki morajo biti izpolnjeni, če ministrstvo, pristojno za obrambo, ministrstvo, pristojno za carino ali ministrstvo, pristojno za notranje zadeve, zahteva, da zrakoplov pristane zaradi pregleda in postopkov, ki se izvedejo v takih primerih.
(3) The government shall prescribe conditions which must be met if the ministry responsible for defence, the ministry responsible for customs or the ministry responsible for internal affairs demands that an aircraft land for an inspection, and the procedures that shall be carried out in such cases.
34 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Pogodbenice zagotavljajo, da se bodo na njihovih ozemljih učinkovito izvajali ustrezni ukrepi za varovanje zrakoplovov in da bodo izvajale varnostne preglede potnikov, članov posadk ter prtljage, ročne prtljage, tovora, pošte in zalog na zrakoplovu pred vkrcanjem ali natovarjanjem.
Each Party shall ensure that adequate measures are effectively applied within its territory to protect the aircraft and to exercise security controls on passengers, crew members, baggage, carry-on items, cargo, mail and aircraft stores prior to boarding or loading.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
odkloni pooblaščeni osebi prost dostop do vseh prostorov, opreme, podatkov in dokumentacije, v zvezi s pregledom vseh licenc, potrdil in spričeval, v zvezi z gradnjo, vzdrževanjem, spremembami in popravili zrakoplovov, motorja, dela in opreme zrakoplova (tretji odstavek 38. člena).
refuses an authorised person free access to all premises, equipment, data and documentation in connection with inspection of all licences, /confirmation/s and certificates in connection with the construction, maintenance, changes and repairs to aircraft, engines, parts and equipment of aircraft (third paragraph of Article 38),
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
odkloni pooblaščeni osebi prost dostop do vseh prostorov, opreme, podatkov in dokumentacije, v zvezi s pregledom vseh licenc, potrdil in spričeval, v zvezi z gradnjo, vzdrževanjem, spremembami in popravili zrakoplovov, motorja, dela in opreme zrakoplova (tretji odstavek 38. člena).
as administrator of a public airport it makes a choice of ground care providers without consulting the users` council or in a manner that is not in compliance with the rules of public commissioning (eighth paragraph of Article 159),
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Za licenco, rating, pooblastilo, spričevalo za usposabljanje, priznanje tuje listine, preverjanje usposobljenosti, opravljanje izpitov, registracijo zrakoplova, potrdilo o vpisu zrakoplova, spričevalo, certifikat, dovoljenje, odobritve listin, preglede v zvezi z registracijo zrakoplovov ter za druga dejanja na zahtevo stranke, ki jih v okviru svojih pristojnosti izvaja Uprava oziroma pooblaščena oseba, vse v skladu z določbami tega zakona in na njegovi podlagi izdanih predpisov, se plača stroške.
(1) Costs shall be paid for licenses, ratings, authorities, training certificates, recognition of foreign documents, checking capacities, taking examinations, registration of aircraft, /confirmation/s on entry of an aircraft, certificates, certificates, permits, approvals of documents,, inspections in connection with aircraft registration and for other activities at the demand of clients which the Administration or authorised person issues in the framework of their competencies, all in compliance with the provisions this Act and regulations issued on its basis.
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
površine na letališču, potrebne za varnostne preglede zrakoplovov, 2. prostore in opremo, potrebno za osnovne varnostne preglede potnikov, prtljage, letalskega tovora in drugih oseb in stvari, ki vstopajo na varnostno čista območja, 3. osnovne varnostne preglede potnikov in stvari ter drugih oseb, ki vstopajo na varnostno preverjena območja, 4. prostore in opremo za nastanitev in oskrbo oseb iz petega odstavka 84. člena tega zakona ter za druge posebne kategorije potnikov, kot so na primer:
areas at an airport required for security inspections of aircraft, premises and equipment required for basic security inspections of passengers, luggage, air /cargo/ and other persons and objects that enter the security clear area. basic security inspections of passengers and objects and other persons who enter a security clear area, premises and equipment for accommodation and care of persons referred to in the fifth paragraph of Article 84 of this Act and for other categories of passengers, such as:
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Pogodbenici zagotavljata, da bodo na njunem ozemlju sprejeti učinkoviti ukrepi za zaščito zrakoplovov in pregled potnikov, posadk, njihove prtljage, ročne prtljage, tovora in zalog na zrakoplovu pred in med vkrcanjem ali natovarjanjem ter da se navedeni ukrepi prilagajajo večjim grožnjam varovanja civilnega letalstva.
Each Party shall ensure that effective measures are taken within its territory to protect aircraft and to inspect passengers, crew, and their baggage and carry-on items, as well as cargo and aircraft stores, prior to and during boarding or loading; and that those measures are adjusted to meet increased threats to the security of civil aviation.
40 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Vsaka pogodbenica zagotavlja, da se na njenem ozemlju učinkovito izvajajo ukrepi za zaščito zrakoplovov, za pregled potnikov in ročne prtljage ter primerni pregledi posadke, tovora (vključno z oddano prtljago) in zalog na zrakoplovu pred in med vkrcavanjem ali natovarjanjem, in da se ti ukrepi prilagajajo glede na povečano grožnjo.
Each Contracting Party shall ensure that effective measures are taken within its territory to protect aircraft, to screen passengers and their carry-on items, and to carry out appropriate checks on crew, cargo (including hold baggage) and aircraft stores prior to and during boarding or loading and that those measures are adjusted to meet increases in the threat.
41 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(b) opremo na letališču in nadomestne dele (vključno z motorji), ki so vneseni na ozemlje pogodbenice za servisiranje, vzdrževanje ali popravilo zrakoplova letalskega prevoznika druge pogodbenice, ki se uporablja v mednarodnem zračnem prometu, in tudi računalniško opremo ter sestavne dele za ravnanje s potniki ali tovorom ali varnostne preglede;
(b) ground equipment and spare parts (including engines) introduced into the territory of a Party for the servicing, maintenance, or repair of aircraft of an airline of the other Party used in international air transport as well as computer equipment and component parts for the handling of passengers or cargo, or security checks;
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Osnovni pregled se opravi na novem zrakoplovu in v tujini nabavljenem zrakoplovu, na drugih zrakoplovih pa po obnovi oziroma večjih popravilih nosilne strukture ali po spremembi, ki utegne vplivati na bistvene lastnosti zrakoplova (trdnost, življenjska doba in tehnične karakteristike) ter na zrakoplovih, ki več kot 6 mesecev nimajo veljavnega spričevala o plovnosti.
A basic inspection shall be carried out on a new aircraft and an aircraft purchased abroad, and on other aircraft after refitting or major repairs to the bearing structure or after changes which might effect the essential characteristics of the aircraft (strength, life span and technical characteristics) and on aircraft which has not had an airworthiness certificate for more than six months.
43 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Osnovni pregled se opravi na novem zrakoplovu in v tujini nabavljenem zrakoplovu, na drugih zrakoplovih pa po obnovi oziroma večjih popravilih nosilne strukture ali po spremembi, ki utegne vplivati na bistvene lastnosti zrakoplova (trdnost, življenjska doba in tehnične karakteristike) ter na zrakoplovih, ki več kot 6 mesecev nimajo veljavnega spričevala o plovnosti.
Rules on aircraft flight (Ur.l. SFRY, no. 10/79 and 4/83),
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Šteje se, da je spričevalo o plovnosti neveljavno, če se slovenski zrakoplov ali njegova oprema ne vzdržuje po predpisih, če se na zrakoplovu ali njegovi opremi naredijo spremembe, ki so pomembne za plovnost in ki jih Uprava ni predhodno potrdila, ali če niso narejene obvezne spremembe na zrakoplovu ali njegovi opremi, ali če se ne opravijo preverjanja po zahtevah Uprave, oziroma, če se ne opravi redni ali izredni pregled.
(2) It shall be considered that an airworthiness certificate is invalid if a Slovene aircraft or its equipment is not maintained according to regulations, if changes are made to an aircraft or its equipment which are relevant to airworthiness and the Administration has not previously confirmed, if compulsory changes have not been made to an aircraft or its equipment, or if checks have not been performed on the demand of the Administration or if a regular or occasional inspection is not carried out.
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) Spričevalo o plovnosti iz prejšnjega odstavka izda Uprava na osnovi opravljenega pregleda za preverjanje plovnosti, ki zajema preverjanje plovnostnih zahtev, kot je ugotavljanje skladnosti konstrukcije zrakoplova z ustreznim certifikatom za tip zrakoplova, ugotavljanje izpolnjevanja zahtev odobrenega rednega in izrednega sistema vzdrževanja za tip zrakoplova, preverjanje funkcionalne sposobnosti zrakoplova in njegovih sistemov glede na odobrena navodila za uporabo zrakoplova, preverjanje, ali zaradi morebitnih dogodkov, ki jih je utrpel zrakoplov, ni prišlo do sprememb v lastnostih delovanja zrakoplova in njegovih sistemov ter preverjanje drugih zahtev Uprave glede na morebitne posebne pogoje in lastnosti za predmetni tip zrakoplova, ki dokazuje, da zrakoplov izpolnjuje ustrezne plovnostne zahteve.
(4) A certificate of airworthiness referred to in the previous paragraph shall be issued by the Administration on the basis of the inspection for airworthiness carried out which shall cover checking airworthiness requirements, such as ascertaining the compliance of the aircraft construction with the corresponding type certificate of the aircraft, verifying the meeting of requirements of approved regular and extra-ordinary systems of maintenance for the aircraft type, checking the functional capacity of the aircraft and its systems in relation to approved instructions for use of the aircraft, checking whether there has been any change in the operating properties of the aircraft and its systems because of possible events that the aircraft has suffered and checking other requirements of the Administration in relation to possible special conditions and properties for the aircraft type in question, which shows that the aircraft meets the appropriate airworthiness demands.
46 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Pogodbenici zagotovita, da vsak zrakoplov, registriran v eni pogodbenici, za katerega obstaja sum o neskladnosti z mednarodnimi letalskimi varnostnimi standardi, vzpostavljenimi v skladu s Konvencijo, in pristaja na letališčih, odprtih za mednarodni zračni promet, na ozemlju druge pogodbenice, na ploščadi pregledajo pristojni organi druge pogodbenice, na krovu zrakoplova in okrog njega, da bi preverili veljavnost dokumentov zrakoplova in njegove posadke ter vidno stanje zrakoplova in njegove opreme.
The Contracting Parties shall ensure that aircraft registered in one Contracting Party suspected of non-compliance with international aviation safety standards established pursuant to the Convention landing at airports open to international air traffic in the territory of the other Contracting Party shall be subject to ramp inspections by the competent authorities of that other Contracting Party, on board and around the aircraft to check both the validity of the aircraft documents and those of its crew and the apparent condition of the aircraft and its equipment.
47 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
kot tuj letalski prevoznik opravlja redni zračni prevoz v nasprotju z mednarodnim sporazumom ali posebnim dovoljenjem (prvi odstavek 81. člena), 8. kot letalski prevoznik opravlja posebni zračni prevoz brez dovoljenja (drugi odstavek 81. člena), 9. kot letalski prevoznik rednega zračnega prevoza ne opravlja v skladu z redom letenja (prvi odstavek 84. člena), 10. kot letalski prevoznik ne zagotovi osnovnih varnostnih pregledov zrakoplovov ali opreme, potrebne za njihovo izvajanje (četrti odstavek 127. člena), 11. kot letalski prevoznik za lastne potrebe zagotavlja zemeljsko oskrbo v pogojih samooskrbe, pa ne izpolnjuje predpisanih organizacijskih, tehničnih in tehnoloških pogojev za izvajanje posamezne kategorije storitev oziroma ne pridobi predpisane odločbe (tretji odstavek 159. člena).
designs or manufactures an aircraft, engine, propeller, parts and fittings of an aircraft, performs maintenance, adaptations or repairs on such products or produces technical documentation for such work if he does not meet general conditions for performing the activity and if he does not have a valid license with suitable authorities, or if he does not have a suitable /confirmation/ or certificate that the Administration has issued him for performing such work (first paragraph of Article 38).
48 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
7. kot tuj letalski prevoznik opravlja redni zračni prevoz v nasprotju z mednarodnim sporazumom ali posebnim dovoljenjem (prvi odstavek 81. člena), 8. kot letalski prevoznik opravlja posebni zračni prevoz brez dovoljenja (drugi odstavek 81. člena), 9. kot letalski prevoznik rednega zračnega prevoza ne opravlja v skladu z redom letenja (prvi odstavek 84. člena), 10. kot letalski prevoznik ne zagotovi osnovnih varnostnih pregledov zrakoplovov ali opreme, potrebne za njihovo izvajanje (četrti odstavek 127. člena), 11. kot letalski prevoznik za lastne potrebe zagotavlja zemeljsko oskrbo v pogojih samooskrbe, pa ne izpolnjuje predpisanih organizacijskih, tehničnih in tehnoloških pogojev za izvajanje posamezne kategorije storitev oziroma ne pridobi predpisane odločbe (tretji odstavek 159. člena).
7. as a foreign air carrier performs regular air transport in conflict with international agreement or special permit (first paragraph of Article 81), 8. as air carrier performs special air transport without a permit (second paragraph of Article 81), 9. as an air carrier in regular air transport does not operate in accordance with the flight schedule (first paragraph of Article 84), 10. as an air carrier does not provide basic security inspections of aircraft or equipment required for performing such (fourth paragraph of Article 127), 11. as an air carrier provides ground care for his own needs under conditions of self-service but does not meet the prescribed organisational, technical and technological conditions for providing individual categories of service or does not obtain the prescribed conditions (third paragraph of Article 159).
49 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
kršitelju z odločbo odredi, da z dejanjem ali z opustitvijo dejanja odpravi pomanjkljivosti ali nepravilnosti, 2. začasno odvzame licenco, pooblastilo, potrdilo oziroma dovoljenje za delo ali drugo listino o ustreznosti, 3. izreče prepoved izvršitve leta zrakoplova, če bi bila njegova izvršitev nevarna za zračni promet, ali če ugotovi da obvezna zavarovanja v prometu niso sklenjena ali krita v predpisani višini, 4. izreče začasno prepoved opravljanja dela ali dejavnosti, če bi bilo nadaljnje opravljanje dela ali dejavnosti očitno nevarno za zračni promet, 5. zahteva izredno preveritev strokovne ali zdravstvene sposobnosti letalskega osebja in drugega strokovnega osebja, 6. odredi preizkus s sredstvi ali napravami za merjenje alkohola oziroma napoti na strokovni pregled, 7. izda plačilni nalog za denarno kazen na kraju prekrška, v primerih, ki jih določa ta zakon ali uredba vlade, izdana na njegovi podlagi.
he shall by decision order a violator by action or by desisting action to rectify the deficiency or irregularity, temporarily confiscate a license, authority, /confirmation/ or work permit or other document of conformity, place a ban on the flight of an aircraft taking place if its taking place would be hazardous for air traffic or if he finds that compulsory insurance in transport has not been concluded or covered to the prescribed amount, declare a temporary ban on performing work or activity if the further performance of the work or activity would clearly be a hazard to air traffic, require an exceptional check of professional or health capacity of /aircrew/ and other professional personnel, order a test with means or devices for measuring alcohol or order an expert examination, issue a payment order for a fine at the place of violation in cases determined by law or government ordinance issued on its basis.
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Uprave tekoče ne obvešča o vsaki spremembi podatkov, vpisanih v register zrakoplovov (prvi odstavek 27. člena), 2. odkloni predložitev vseh podatkov v zvezi s plovnostjo, vzdrževanjem, spremembami ali popravili zrakoplova ter vseh podatkov in statistik o njegovem delovanju in uporabi (šesti odstavek 32. člena), 3. ne zagotovi Upravi in njenim pooblaščenim osebam prostega dostopa do vseh prostorov ter opreme lastnika oziroma uporabnika, kot tudi v zrakoplov na zemlji in med letom, oziroma ne nudi pomoči Upravi za izvršitev njenih nalog (sedmi odstavek 32. člena), 4. Uprave ne obvesti o okoliščinah, dogodkih in napakah in nepravilnostih, ki bi lahko vplivale na plovnost zrakoplova (tretji odstavek 33. člena), 5. nima ustreznih predpisanih dokumentov na krovu (prvi odstavek 42. člena) 6. ne dopusti Upravi in vsakomur, ki mora pregledati letalske dokumente zaradi zaščite svojih pravic, pregleda teh dokumentov (drugi odstavek 42. člena).
1. does not inform the Administration concurrently of all changes of data entered in the aircraft register (first paragraph of Article 27), 2. declines to submit all data in connection with airworthiness, maintenance, changes or repairs of an aircraft and all data and statistics about its functioning and use (sixth paragraph of Article 32), 3. does not provide the Administration and its authorised staff free access to all premises and equipment of the owner or user as well as aircraft on the ground and during flight, or does not provide the Administration with assistance in implementing its tasks (seventh paragraph of Article 32), 4. does not inform the Administration about circumstances, events and mistakes and irregularities which could effect the airworthiness of an aircraft (third paragraph of Article 33), 5. does not have suitable prescribed documents on board (first paragraph of Article 42), 6. does not allow the Administration and anyone who must examine aviation documents in order to protect their rights, to inspect such documents (second paragraph of Article 42).
Prevodi: sl > en
1–50/127
pregled zrakoplova