Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/58
pregradni krov
1 Pravna redakcija
DRUGO
Površine, navedene v Pravilih II-2/34.3, 34.7, 49.1 in 49.2 v stolpcih 3 in 4, so površine pregradnih sten, krovov, talnih oblog, stenskih oblog ali stropov.
Surfaces referred to in Regulations II-2/34. 3, 34. 7, 49. 1 and 49. 2 in columns 3 and 4 are those of bulkheads, decks, floor coverings, wall linings and ceilings as appropriate.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2 Pregradni krov ali kateri koli drug krov nad njim je odporen na vremenske vplive.
2 The bulkhead deck or a deck above it shall be weathertight.
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.7 Pregradni krov je najvišji krov, do katerega dosegajo prečne nepropustne pregraje.
7 Bulkhead deck is the uppermost deck up to which the transverse watertight bulkheads are carried..
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
17-1 Neprepustnost iz ro-ro krova (pregradni krov) v prostore pod njim (pravilo 20-2)
17-1 Watertight integrity from the ro-ro deck (bulkhead deck) to spaces below (R 20-2)
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1 del rampe, ki sega več kakor 2,3 metra nad pregradni krov, ne sega več kakor 1,0 meter čez sprednje meje, ki so določene v odstavku.1 in.2, če nagnjena nakladalna rampa tvori del podaljška prestrezne pregrade nad pregradnim krovom;
1 where a sloping loading ramp forms part of the extension of the collision bulkhead above the bulkhead deck, the part of the ramp which is more than 2,3 metres above the bulkhead deck may extend no more than 1,0 metre forward of the forward limits specified in paragraphs.1 and.2;.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1.6.1 Če je nadvodje za pregradni krov določeno tako, da je rob krova pri nagibu ladje za več kakor 5 potopljen, se drenaža opravi z dovolj velikim številom odtokov primerne velikosti za neposredni odvod z ladje, ki so nameščeni v skladu z zahtevami pravila 15.
Where the freeboard to the bulkhead deck is such that the deck edge is immersed when the ship heels more than 5°, the drainage shall be by means of a sufficient number of scuppers of suitable size discharging directly overboard, fitted in accordance with the requirements of regulation 15..
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1 Zahteve za prostore posebne kategorije nad ali pod pregradnim krovom
1 Provisions applicable to special category spaces whether above or below the bulkhead deck
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 Kadar je prostor pod pregradnim krovom, imata dve poti in izhoda v sili bodisi:
1 Where the space is below the bulkhead deck the two means of escape shall consist of either:.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1.1 S pridržkom določb odstavkov.1.2 in.1.3 je najnižja točka vseh dostopov, ki vodijo v prostore pod pregradnim krovom, najmanj 2,5 metra nad pregradnim krovom;
Subject to the provisions of paragraphs.1.2 and.1.3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck;.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Naprave za ročno premikanje teh vrat z enega mesta nad pregradnim krovom so zunaj strojnice.
The hand gear for operating these doors from above the bulkhead deck shall be situated outside the spaces containing the machinery..
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2 Dodatne zahteve, ki se uporabljajo samo za prostore posebne kategorije nad pregradnim krovom
2 Additional provisions applicable only to special category spaces above the bulkhead deck
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.3 Dodatne zahteve, ki se uporabljajo samo za prostore posebne kategorije pod pregradnim krovom
3 Additional provisions applicable only to special category spaces below the bulkhead deck
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1.6 Za drenažo zaprtih tovornih prostorov, ki so na pregradnem krovu, je treba sprejeti ukrepe.
Provision shall be made for the drainage of enclosed cargo spaces situated on the bulkhead deck..
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2 Če je izvedljivo, so pregrade, ki tvorijo pregrade glavnih navpičnih con nad pregradnim krovom, v isti ravnini z neprepustnimi pregradami, ki so postavljene neposredno pod pregradnim krovom.
2 As far as practicable, the bulkheads forming the boundaries of the main vertical zones above the bulkhead deck shall be in line with watertight subdivision bulkheads situated immediately below the bulkhead deck.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.8 Mejna ugrezna črta je na boku označena črta, debela najmanj 76 mm, pod zgornjim robom pregradnega krova.
8 Margin line is a line drawn at least 76 mm below the upper surface of the bulkhead deck at side..
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Namestitev je taka, da curljanje vode v električno opremo, nameščeno pod pregradnim krovom, ne povzroči odprtja vrat.
Arrangements shall be such that leakage of water into the electrical equipment located below the bulkhead deck will not cause the door to open..
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Če delna neprepustna pregrada ni v isti ravnini s pregrado pod njo, je del pregradnega krova med njima izveden neprepustno.
Where the partial watertight bulkhead does not line up with the bulkhead below, the bulkhead deck between shall be made effectively watertight..
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1 Ladja je opremljena s pregrado prednjega pretežnega tanka ali prestrezno pregrado, ki je nepropustna do pregradnega krova.
1 A forepeak or collision bulkhead shall be fitted which shall be watertight up to the bulkhead deck.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.7.6 Pripadajoči električni elementi, ki morajo biti nameščeni pod pregradnim krovom, imajo ustrezno zaščito pred vdorom vode.
The enclosures of electrical components necessarily situated below the bulkhead deck shall provide suitable protection against the ingress of water..
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1 Sprejmejo se vsi razumni in praktično izvedljivi varnostni ukrepi, da se omejita vdiranje in razširjanje vode nad pregradnim krovom.
1 All reasonable and practicable measures shall be taken to limit the entry and spread of water above the bulkhead deck.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.7.5 Če je izvedljivo, so električna oprema in elementi za neprepustna vrata nameščeni nad pregradnim krovom zunaj nevarnih območij in prostorov.
As far as practicable, electrical equipment and components for watertight doors shall be situated above the bulkhead deck and outside hazardous areas and spaces..
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Vendar ni nujno, da pregrada prednjega pretežnega tanka sega do pregradnega krova, če varnost ladje glede na pregrajevanje zaradi tega ni zmanjšana.
The afterpeak bulkhead may, however, be stepped below the bulkhead deck, provided the degree of safety of the ship as regards subdivision is not thereby diminished..
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
v tem primeru mora obstajati možnost, da se lahko z enega mesta nad pregradnim krovom krmilijo samo ventili, ki so potrebni za delovanje zasilne naprave.
in the case only the valves necessary for the operation of the emergency system need be capable of being operated from above the bulkhead deck..
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.18 Prostori posebne kategorije so ograjeni prostori za vozila nad ali pod pregradnim krovom, v katere in iz katerih je ta vozila mogoče pripeljati in v katere imajo potniki dostop.
18 Special category spaces are those enclosed vehicle spaces above or below the bulkhead deck into and from which such vehicles can be driven and to which passengers have access.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Če je nameščen ventil z varno napravo za zapiranje, je upravljalno mesto nad pregradnim krovom vedno preprosto dostopno, naprava pa ima kazalec, ki pokaže, ali je ventil odprt ali zaprt.
Where a valve with positive means of closing is fitted, the operating position above the bulkhead deck shall always be readily accessible and means shall be provided for indicating whether the valve is open or closed..
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2771
Plinski kromatograf mora biti opremljen s pregradnimi stenami, ki prenesejo visoke temperature in ki se lahko uporabljajo pogosto ter je zanje na splošno značilna nizka stopnja "bleedinga".
The gas chromatograph msut be equipped with septa, withstanding high temperatures, which can be frequently used and exhibit generally a very low degree of "bleeding".
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Vsaka ladja je s pregradami, ki so neprepustne do pregradnega krova, pregrajena v neprepustne oddelke, katerih največja dolžina se izračuna v skladu s posebnimi zahtevami, navedenimi spodaj.
Every ship shall be subdivided by bulkheads, which shall be watertight up to the bulkhead deck, into watertight compartments the maximum length of which shall be calculated according to the specific requirements given below.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.3 Če je ladja opremljena z dolgo sprednjo nadgradnjo, je pregrada prednjega pretežnega tanka ali prestrezna pregrada nepropustno podaljšana do naslednjega polnega krova nad pregradnim krovom.
3 Where a long forward superstructure is fitted, the forepeak or collision bulkhead shall be extended weathertight to the next full deck above the bulkhead deck.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Oddaljena krmilna mesta so lahko le na poveljniškem mostu, kakor zahteva odstavek.7.1.5, in na mestu, na katerem je potrebno ročno krmiljenje nad pregradnim krovom, kakor zahteva odstavek.7.1.4.
Remote operating positions shall only be at the navigating bridge as required by paragraph.7.1.5 and the location where hand operation above the bulkhead deck is required by paragraph.7.1.4.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2.1 Vsi dostopi z ro-ro krova, ki vodijo v prostore pod pregradnim krovom, so odporni na vremenske vplive, na poveljniškem mostu pa se zagotovijo naprave, ki kažejo, ali je dostop odprt ali zaprt;
All accesses from the ro-ro deck that lead to spaces below the bulkhead deck shall be made weathertight and means shall be provided on the navigation bridge, indicating whether the access is open or closed;.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.7 Vgradijo se tudi pregrada prednjega pretežnega tanka in pregrade, ki ločujejo strojnico od prostorov za tovor in potnike pred strojnico ali za njo in so nepropustne za vodo vse do pregradnega krova.
7 An afterpeak bulkhead, and bulkheads dividing the machinery space, from the cargo and passenger spaces forward and aft, shall also be fitted and made watertight up to the bulkhead deck.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Če obstaja samo ena skupna napeljava drenažnega cevovoda za vse črpalke, mora obstajati možnost, da se ventili, potrebni za reguliranje drenažnih sesal, krmilijo iz enega mesta nad pregradnim krovom.
If there is only one system of pipes common to all the pumps, the necessary valves for controlling the bilge suctions must be capable of being operated from above the bulkheads deck.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1.2.1 Izlivni ventili za odtoke, opremljeni s sistemi za neposredno zapiranje z mesta nad pregradnim krovom v skladu z veljavnimi zahtevami Mednarodne konvencije o tovornih črtah, morajo biti med plovbo odprti.
Discharge valves for scuppers, fitted with positive means of closing operable from a position above the bulkhead deck in accordance with the requirements of the International Convention on Load Lines in force, shall be kept open while the ships are at sea..
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Sprejemljiva pa je tudi namestitev tega ventila na zadnji strani pregradnega krova, pod pogojem, da je ventil preprosto dostopen v vseh pogojih obratovanja in da prostor, v katerem je nameščen, ni prostor za tovor.
However the fitting of this valve on the afterside of the collision bulkhead may be accepted provided that the valve is readily accessible under all service conditions and the space in which it is located is not a cargo space..
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.5 Učinkoviti notranji pokrovi, izvedeni tako, da se lahko preprosto in učinkovito zaprejo ter da so neprepustni, so nameščeni na vsa bočna okna v prostorih pod krovom, ki je neposredno prvi krov nad pregradnim krovom.
5 Efficient inside deadlights, so arranged that they can be easily and effectively closed and secured watertight, shall be provided for all sidescuttles to spaces below the first deck above the bulkhead deck.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.7.2 Električna energija, ki je potrebna za drsna neprepustna vrata, ki so premična s pomočjo vira energije, prihaja iz zasilne stikalne plošče neposredno ali prek namenske razdelilne plošče, ki je nad pregradnim krovom;
The electrical power required for power-operated sliding watertight doors shall be supplied from the emergency switchboard either directly or by a dedicated distribution board situated above the bulkhead deck;
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2.11 Vse pipe in ventili iz odstavka.2.10, ki jih je mogoče krmiliti z enega mesta nad pregradnim krovom, imajo na mestih krmiljenja označbe, ki jasno označujejo njihov namen, in kazala, ki kažejo, ali so odprti ali zaprti.
All cocks and valves referred to in paragraph.2.10 which can be operated from above the bulkhead deck shall have their controls at their place of operation clearly marked and shall be provided with means to indicate whether they are open or closed.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1 Pod pregradnim krovom se iz vsakega neprepustnega oddelka ali podobnega ograjenega prostora ali skupine prostorov predvidita najmanj dve poti in dva izhoda v sili, od katerih mora biti vsaj eden neodvisen od neprepustnih vrat.
1 Below the bulkhead deck two means of escape, at least one of which shall be independent of watertight doors, shall be provided from each watertight compartment or similarly restricted space or group of spaces.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Vse prenosne posode za pline, stisnjene, utekočinjene ali razbite pod pritiskom, ki lahko povečajo morebitni požar, se takoj po uporabi umaknejo v ustrezen prostor nad pregradnim krovom, s katerega je neposreden dostop na odkriti krov.
All portable containers for gases which are compressed, liquefied or broken down under pressure, which may feed a possible fire, shall immediately after use be put in a suitable place above the bulkhead deck, from which there is direct access to open deck.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Omogočeno mora biti, da se mehanizem na vratih upravlja z obeh strani in z dostopnega mesta nad pregradnim krovom, in sicer z nepretrganim vrtenjem ročice ali s kakšno drugo napravo za premikanje odobrenega tipa, ki zagotavlja enako varnost.
It shall be possible to operate the mechanism at the door itself from either side, and from an accessible position above the bulkhead deck, with an all round crank motion, or some other movement providing the same guarantee of safety and of an approved type.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2 da sta oddelka ob stopnici v pregradnem krovu v meji dovoljene dolžine, ki ustreza njunima mejnima ugreznim črtama, in da poleg tega njuna skupna dolžina ne presega dvojne dovoljene dolžine, izračunane glede na spodnjo mejno ugrezno črto.
2 the two compartments adjacent to the "step" in the bulkhead deck are each within the permissible length corresponding to their respective margin lines, and, in addition, their combined length does not exceed twice the permissible length based on the lower margin line..
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2 Nad pregradnim krovom se predvidijo najmanj dve poti in dva izhoda v sili iz vsake glavne navpične cone ali podobno ograjenega prostora ali skupine prostorov, od katerih vsaj ena omogoča dostop do stopnišča, ki tvori navpični izhod v sili.
2 Above the bulkhead deck there shall be at least two means of escape from each main vertical zone or similarly restricted space or group of spaces at least one of which shall give access to a stairway forming a vertical escape..
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2 Na ladjah, ki nimajo neprekinjenega pregradnega krova, se lahko poplavna dolžina za vsako točko določi na podlagi predpostavljene neprekinjene mejne ugrezne črte, ki v nobeni točki ni manjša od 76 mm pod zgornjo površino krova na boku ladje, do katere so zadevne pregrade in zunanja oplata neprepustno izvedene.
2 In case of a ship not having a continuous bulkhead deck, the floodable length at any point may be determined to an assumed continuous margin line which at no point is less than 76 mm below the top of the deck at side to which the bulkheads concerned and the shell are carried watertight..
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Če je treba izravnavati velike kote prečnih nagibov, se, če je to izvedljivo, uporabijo sredstva z avtomatičnim delovanjem, vendar je treba vedno, kadar obstajajo krmila za napravo za prečno poplavljanje, s takšno napravo ravnati z mesta nad pregradnim krovom.
Where it is necessary to correct large angles of heel, the means adopted shall, where practicable, be self-acting, but in any case where controls to cross-flooding fittings are provided they shall be operable from above the bulkhead deck.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1.2 če so nameščene rampe za vozila, ki omogočajo dostop v prostore pod pregradnim krovom, se lahko njihove odprtine neprepustno zaprejo, da se prepreči vnos vode v spodnje prostore, nameščene pa imajo alarmne naprave ter naprave za javljanje na poveljniškem mostu;
where vehicle ramps are installed to give access to spaces below the bulkhead deck, their openings shall be able to be closed weathertight to prevent ingress of water below, alarmed and indicated to the navigation bridge;.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2 Če je prostor nad pregradnim krovom, sta obe poti in oba izhoda v sili med seboj čim bolj oddaljena, vrata, ki vodijo od takšnih poti in izhodov v sili, pa so na mestu, s katerega je predviden dostop do ustreznega krova za vkrcanje v rešilni čoln ali reševalni splav.
2 Where the space is above the bulkhead deck, the two means of escape shall be as widely separated as possible and the doors leading from such means of escape shall be a position from which access is provided to the appropriate lifeboat and life-raft embarkation decks.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2.1 V prostorih posebne kategorije sta število in razporeditev poti in izhodov v sili nad in pod pregradnim krovom taka, kakor določi uprava države zastave, in običajno je varnost dostopa do krova za vkrcavanje vsaj enakovredna tisti, ki je določena v odstavkih.1.1,.1.2,.1.5 in.1.6.
In special category spaces the number and disposition of the means of escape both below and above the bulkhead deck shall be to the satisfaction of the Administration of the flag State and in general the safety of access to the embarkation deck shall be at least equivalent to that provided under paragraphs.1.1,.1.2,.1.5 and.1.6.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Drsna vrata, ki se premikajo s pomočjo vira energije, imajo napravo za njihovo ročno premikanje, ki se upravlja na obeh straneh vrat in z dostopnega mesta nad pregradnim krovom, in sicer z nepretrganim vrtenjem ročice ali s kakšno drugo napravo za premikanje odobrenega tipa, ki zagotavlja enako varnost.
Power-operated sliding doors shall be provided with hand gear workable at the door itself on either side and from an accessible position above the bulkhead deck, with an all round crank motion or some other movement providing the same guarantee of safety and of an approved type.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Če so delno neprepustne pregrade ali okviri na pregradnem krovu nameščeni neposredno nad glavnimi neprepustnimi pregradami ali blizu njih, so njihovi spoji z zunanjo oplato in s pregradnim krovom izvedeni neprepustno, da se prepreči odtekanje vode vzdolž pregradnega krova, če je ladja poškodovana in nagnjena.
When partial watertight bulkheads and webs are fitted on the bulkhead deck, above or in the immediate vicinity of main subdivision bulkheads, they shall have watertight shell and bulkhead deck connections so as to restrict the flow of water along the deck when the ship is in a heeled damaged condition.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1 Vsaka ladja ima neodvisen zasilni vir električne energije z zasilno stikalno ploščo, ki je nameščena nad pregradnim krovom na preprosto dostopnem mestu, ki ne sme biti v območju, ki meji na prostore strojnice razreda A ali tiste prostore, v katerih je glavni vir električne energije ali glavna stikalna plošča.
1 Every ship shall be provided with a self-contained emergency source of electrical power with emergency switchboard located above the bulkhead deck, in a readily accessible space which shall not be contiguous to the boundaries of machinery spaces of category A or of those spaces containing the main source of electrical power or main switchboard..
Prevodi: sl > en
1–50/58
pregradni krov