Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–14/14
prehajati v živilo
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
Vsekakor te snovi ne bi smele prehajati iz materialov ali izdelkov v živila v količinah, ki imajo tehnološko funkcijo v končnih živilih.
In any case, these substances should not migrate from the materials or articles into the foodstuffs in quantities having a technological function in the final food.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
Aditivi iz člena 4, ki so po Direktivi Sveta 89/107/EGS [3] odobreni kot aditivi za živila ali po Direktivi Sveta 88/388/EGS [4] kot arome, ne smejo prehajati v:
Additives referred to in Article 4, which are authorised as food additives by Council Directive 89/107/EEC(3) or flavourings by Council Directive 88/388/EEC(4) shall not migrate into:
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
Te snovi ne bi smele prehajati iz materialov in izdelkov v živila v količinah, ki bi lahko presegle omejitve, določene v ustrezni živilski zakonodaji ali v tej direktivi, katera koli določa nižjo omejitev.
These substances should not migrate from the materials or articles into the foodstuffs in quantities that could exceed the limits set in the relevant food legislation or in this Directive whichever provides the lower restriction.
4 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004L0019
Vsekakor te snovi ne bi smele prehajati iz materialov ali izdelkov v živila v količinah, ki imajo tehnološko funkcijo v končnih živilih.
In any case, these substances should not migrate from the materials or articles into the foodstuffs in quantities having a technological function in the final food.
5 Pravna redakcija
DRUGO
ker člen 2 Direktive 76/893/EGS določa, da sestavine materialov in izdelkov ne smejo prehajati v živila v količini, ki lahko ogrozi zdravje ljudi;
Whereas Article 2 of Directive 76/893/EEC provides that materials and articles must not transfer their constituents to foodstuffs in quantities which could endanger human health;
6 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004L0019
Aditivi iz člena 4, ki so po Direktivi Sveta 89/107/EGS (*) odobreni kot aditivi za živila ali po Direktivi Sveta 88/388/EGS (**) kot arome, ne smejo prehajati v:
Additives referred to in Article 4, which are authorised as food additives by Council Directive 89/107/EEC(3) or flavourings by Council Directive 88/388/EEC(4) shall not migrate into:
7 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004L0019
Te snovi ne bi smele prehajati iz materialov in izdelkov v živila v količinah, ki bi lahko presegle omejitve, določene v ustrezni živilski zakonodaji ali v tej direktivi, katera koli določa nižjo omejitev.
These substances should not migrate from the materials or articles into the foodstuffs in quantities that could exceed the limits set in the relevant food legislation or in this Directive whichever provides the lower restriction.
8 Pravna redakcija
DRUGO
ker člen 2 Direktive 76/893/EGS med drugim določa, da sestavine materiala in izdelkov ne smejo prehajati v živila v količinah, ki bi lahko ogrožale zdravje človeka ali povzročale nesprejemljivo spremembo v sestavi živil;
Whereas Article 2 of Directive 76/893/EEC laid down inter alia that materials and articles must not transfer their constituents to foodstuffs in quantities which could endanger human health or bring about an unacceptable change in the composition of the foodstuffs;
9 Pravna redakcija
DRUGO
ker člen 2 Direktive 89/109/EGS predpisuje, da sestavine materiala in izdelkov v končni obliki ne smejo prehajati na živila v taki količini, ki bi ogrožala človekovo zdravje ali povzročila nesprejemljivo spremembo v sestavi živil;
Whereas Article 2 of Directive 89/109/EEC lays down that materials and articles, in their finished state, must not transfer their constituents to foodstuffs in quantities which could endanger human health or bring about an unacceptable change in the composition of the foodstuffs;
10 Pravna redakcija
DRUGO
ker člen 2 Direktive 78/142/EGS določa, da iz materialov in izdelkov, ki so ali so bili v stiku z živili, v ta živila ne sme prehajati vinilklorid, ki ga zaznamo z metodo, katere meja zaznavnosti znaša 0,01 mg/kg, in člen 3, da je treba to mejno vrednost nadzorovati z analizno metodo Skupnosti;
Whereas Article 2 of Directive 78/142/EEC lays down that materials and articles must not pass on to the foodstuffs which are in, or have been brought into, contact with such materials and articles any vinyl chloride detectable by a method having a limit of detection of 0,01 mg/kg, and Article 3 that this limit must be controlled by a Community method of analysis;
11 Pravna redakcija
DRUGO
ker pa bis(2-hidroksietil)eter (= dietilenglikol) and etandiol (= monoetilglikol) lahko prehajata na nekatera živila v večji količini in da bi se izognili tej možnosti, je kot preventivni ukrep primerneje predpisati dokončno največjo dovoljeno količino takih snovi v živilih, ki so bila v stiku s folijo iz regenerirane celuloze;
Whereas, however, the bis(2-hydroxyethyl)ether (= diethyleneglycol) and ethanediol (= monoethylene-glycol), can migrate extensively to certain foodstuffs and therefore in order to avoid this possibility, as a preventive measure, it is more appropriate to lay down definitively the maximum authorized quantity of such substances in foodstuffs which have been in contact with regenerated cellulose film;
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0142
ker člen 2 Direktive 76/893/EGS določa, da sestavine materialov in izdelkov ne smejo prehajati v živila v količini, ki bi lahko ogrozila zdravje ljudi;
Whereas Article 2 of Directive 76/893/EEC provides that materials and articles must not transfer any constituents to foodstuffs in quantities which could endanger human health;
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0142
Iz materialov in izdelkov ne sme prehajati v živila, ki so ali so bila v stiku z njimi, vinilklorid v koncentraciji, ki je zaznavna z metodo, ustrezno kriterijem iz Priloge II.
Materials and articles must not pass on to foodstuffs which are in or have been brought into contact with such materials and articles any vinyl chloride detectable by the method which complies with the criteria laid down in Annex II.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0010
ker pa bis(2-hidroksietil)eter (= dietilenglikol) and etandiol (= monoetilglikol) lahko prehajata na nekatera živila v večji količini in da bi se izognili tej možnosti, je kot preventivni ukrep primerneje predpisati dokončno največjo dovoljeno količino takih snovi v živilih, ki so bila v stiku s folijo iz regenerirane celuloze;
Whereas, however, the bis(2-hydroxyethyl)ether (= diethyleneglycol) and ethanediol (= monoethyleneglycol), can migrate extensively to certain foodstuffs and therefore in order to avoid this possibility, as a preventive measure, it is more appropriate to lay down definitively the maximum authorized quantity of such substances in foodstuffs which have been in contact with regenerated cellulose film;
Prevodi: sl > en
1–14/14
prehajati v živilo