Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/118
prehodna ureditev
1 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
PREHODNA UREDITEV
TRANSITIONAL ARRANGEMENTS
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Prehodna ureditev
Transitional arrangements
3 Pravna redakcija
promet
PREHODNA UREDITEV
TRANSITIONAL ARRANGEMENT
4 Pravna redakcija
promet
Prehodna ureditev
Transitional arrangement
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
Prehodna ureditev za nove države članice
Transitional arrangements for new Member States
6 Končna redakcija
DRUGO
prehodna ureditev iz točk od (a) do (f) zgoraj začne veljati le, če Poljska podeli pomoč v skladu z zgornjimi pogoji.
the transitional arrangements set out in (a) to (f) above shall only come into effect if Poland grants aid in accordance with the conditions set out above.
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0583
Prehodna ureditev za nove države članice
Transitional arrangements for new Member States
8 Končna redakcija
DRUGO
Prehodna ureditev določena v (a) zgoraj začne veljati šele, če Poljska spremeni Zakon o posebnih ekonomskih conah, s čimer uvede zgornje spremembe glede ugodnosti malih in srednjih podjetij ter velikih podjetij, ki so podeljene na podlagi Zakona iz leta 1994 o posebnih ekonomskih conah, in če do pristopa uskladi posamične ugodnosti z zgornjo ureditvijo.
The transitional arrangements set out in (a) above shall only come into effect if Poland has modified the Law on Special Economic Zones introducing the above modifications to the benefits of both small and medium-sized enterprises and large undertakings granted under the Law of 1994 on Special Economic Zones up until 31 December 2000, and has brought all existing individual benefits in line with the above arrangements by accession.
9 Pravna redakcija
promet
Prehodna ureditev pred operativno fazo te priloge traja 18 mesecev.
There will be a transitional arrangement of 18 months prior to the operation of this Annex.
10 Pravna redakcija
promet
Prehodna ureditev velja osemnajst (18) mesecev od začetka veljavnosti tega MRA.
The transitional arrangements shall operate for a term of eighteen (18) months from the time this MRA enters into force.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
PREHODNA UREDITEV ZA VETERINARSKA ZDRAVILA
TRANSITIONAL ARRANGEMENTS FOR VETERINARY MEDICINAL PRODUCTS
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
Prehodna ureditev iz tega naslova začne veljati 1. januarja 1993.
The transitional arrangements provided for in this Title shall enter into force on 1 January 1993.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
PREHODNA UREDITEV ZA OBDAVČEVANJE TRGOVINE MED DRŽAVAMI ČLANICAMI
TRANSITIONAL ARRANGEMENTS FOR THE TAXATION OF TRADE BETWEEN MEMBER STATES
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0005
Prehodna ureditev za obdavčevanje trgovine med državami članicami
Transitional arrangements for the taxation of trade between Member States
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
Prehodna ureditev začne veljati za štiri leta in se skladno s tem uporablja do 31. decembra 1996.
The transitional arrangement shall enter into force for four years and shall accordingly apply until 31 December 1996.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
Prehodna ureditev se nadomesti s končnim sistemom obdavčevanja trgovine med državami članicami na podlagi načela obdavčitve v državi članici porekla dobavljenega blaga ali storitev.
The transitional arrangements shall be replaced by a definitive system for the taxation of trade between Member States based in principle on the taxation in the Member State of origin of the goods or services supplied.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe veterinarskih in fitosanitarnih pravil Unije, Komisija sprejme take ukrepe v skladu z ustreznim postopkom, kot je opredeljen v veljavni zakonodaji.
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the Union veterinary and phytosanitary rules, such measures shall be adopted by the Commission in accordance with the relevant procedure as determined in the applicable legislation.
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Če so v Avstriji, na Finskem in na Švedskem potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz sedanje ureditve na ureditev, ki je rezultat izvajanja skupnih ureditev trga pod pogoji iz Akta o pogojih pristopa Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske, se taki ukrepi sprejmejo skladno s postopkom iz člena 38 Uredbe 136/66/EGS ali, če je primerno, skladno z ustreznimi členi drugih uredb o skupni ureditvi kmetijskih trgov.
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in Austria, Finland and Sweden to that resulting from application of the common organisation of the markets under the conditions set out in the Act concerning the conditions of accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden, such measures shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 38 of Regulation No 136/66/EEC or, as appropriate, in the corresponding Articles of the other Regulations on the common organisation of agricultural markets.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
Pogodbenice sprejemajo prehodno ureditev o ustanovitvi in začetku delovanja akademije iz Memoranduma o ustanovitvi mednarodne akademije za boj proti korupciji v Laxenburgu v Avstriji z dne 29. januarja 2010 in se strinjajo, da jo bodo spoštovale do končne vzpostavitve delovanja organov odločanja akademije.
The Parties acknowledge the transitional arrangements for the establishment and initial operations of the Academy contained in the Memorandum concerning the Establishment of the International Anti-Corruption Academy in Laxenburg, Austria of 29 January 2010 and agree to respect them until the decision-making organs of the Academy are fully operational.
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) Določbe Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo), ki zapadejo pod prehodno ureditev, se pri obdavčitvi pri prenosu dejavnosti, obdavčitvi pri zamenjavi kapitalskih deležev in obdavčitvi pri združitvah in delitvah po 30. do 48. členu tega zakona upoštevajo, kot bi veljalo, če ne bi prišlo do prenosa dejavnosti, zamenjave kapitalskih deležev in združitve in delitve.
(2) The provisions of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text), which are governed by the transitional regulation shall, as regards taxation applicable to transfers of activities, taxation applicable to exchanges of equity holdings, and taxation applicable to mergers and divisions subject to Articles 30 to 48 of this Act, be taken into account in such a manner as would apply if there were no transfer of activities, exchange of equity holdings, and merger and division.
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe skupne kmetijske politike pod pogoji iz tega protokola, Komisija sprejme take ukrepe v skladu s postopkom iz člena 42(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor ali, če je to primerno, iz ustreznih členov drugih uredb o skupni organizaciji kmetijskih trgov ali evropskih zakonov, ki jih bodo nadomestili, ali v skladu z ustreznim postopkom, kot je opredeljen v veljavni zakonodaji.
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the common agricultural policy under the conditions set out in this Protocol, such measures shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 42(2) of Council Regulation (EC) No 1260/2001 of 19 June 2001 on the common organisation of the markets in the sugar sector, or as appropriate, in the corresponding Articles of the other Regulations on the common organisation of agricultural markets or of the European laws replacing them or the relevant procedure as determined in the applicable legislation.
22 Končna redakcija
DRUGO
Za sadje in zelenjavo iz Uredbe (EGS) št. 1035/72 velja posebna prehodna ureditev, ki je sestavljena iz dveh faz:
Fruit and Vegetables falling within Regulation (EEC) No 1035/72 shall be subject to specific transitional arrangements, which shall consist of two phases:
23 Končna redakcija
DRUGO
Seznam obratov z neopremljenimi kletkami, za katere velja prehodna ureditev (Direktiva 1999/74/ES, člen 5(1), (4) in (5))
List of establishments with non-enriched cage system subject to transitional arrangements (Directive 1999/74/EC, Article 5(1), (4) and (5)
24 Končna redakcija
DRUGO
Seznam obratov z neopremljenimi kletkami, za katere velja prehodna ureditev (Direktiva 1999/74/ES, člen 5(1)(4) in člen 5(1)(5))
List of establishments with non-enriched cage system subject to transitional arrangements (Directive 1999/74/EC, Article 5(1)(4) and Article 5(1)(5))
25 Končna redakcija
DRUGO
Za glukozo in laktozo iz Uredbe (EGS) št. 2730/75 ter jajčne beljakovine in mlečne beljakovine iz Uredbe (EGS) št. 2783/75 velja enaka prehodna ureditev kot za ustrezne kmetijske proizvode.
Glucose and lactose falling under Regulation (EEC) No 2730/75 and ovalbumin and lactalbumin falling under Regulation (EEC) No 2783/75 shall be subject to the same transitional arrangements as those applicable to the corresponding agricultural products.
26 Končna redakcija
DRUGO
pogoji za prehodno ureditev iz tega protokola niso bili izpolnjeni ali da
the conditions for the transitional arrangements contained in this Protocol have not been fulfilled, or that
27 Končna redakcija
DRUGO
se sprejmejo vsakršne prehodne določbe, potrebne za izvaja nje teh ureditev.
any transitional provisions necessary for the implementation of these arrangements shall be adopted.
28 Končna redakcija
DRUGO
Podjetja, za katera se uporabljajo ugodnosti iz člena 21(7), (10) ali (11) Zakona LXXXI iz leta 1996 o davku na pravne osebe in davku od dividend ali člena 93 Zakona CXXV iz leta 1999 o proračunu Republike Madžarske za leto 2000 ali iz shem pomoči, ki niso združljive s členoma 87 in 88 Pogodbe ES, nimajo pravice, da bi se zanje uporabljala prehodna ureditev iz (a) zgoraj.
Undertakings benefiting from Article 21(7), (10) or (11) of Act LXXXI of 1996 on Corporate Tax and Dividend Tax or Article 93 of Act CXXV of 1999 on the Budget of 2000 of the Republic of Hungary, or from aid schemes that are not compatible with Articles 87 and 88 of the EC Treaty, shall not be entitled to the transitional arrangement under (a) above.
29 Končna redakcija
DRUGO
Obrati za predelavo mleka, za katere ne velja prehodna ureditev, lahko sprejemajo pošiljke surovega mleka s kmetij za proizvodnjo mleka, ki ne upoštevajo določb iz Priloge A, Poglavje IV, A(1), kDirektivi 92/46/EGS, pod pogojem, da so te kmetije omenjene na seznamu iz prejšnjega pododstavka in da se prejeto surovo mleko uporabi izključno za proizvodnjo sira z obdobjem zorenja nad 60 dni.
Milk processing establishments not covered by the transitional regime may receive deliveries of raw milk from dairy farms which do not comply with Annex A, Chapter IV, A (1) of Directive 92/46/EEC, provided that those farms are mentioned on the list referred to in the previous subparagraph and that the raw milk delivered is used exclusively for the manufacture of cheese with a ripening period of over 60 days.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0455
Ustrezno je sprejeti prehodno ureditev za proizvode, proizvedene in dane v promet pred datumom uporabe.
It is appropriate to adopt transitional arrangements for products manufactured and put on the market before the date of application.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0771
Prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe fitosanitarnih pravil, se omejijo na obdobje treh let po datumu pristopa.
Any transitional measure necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of phytosanitary rules shall be limited to a period of three years following the date of accession.
32 Končna redakcija
DRUGO
vendar je treba kot prehodno ureditev ohraniti razlikovanje za tržni leti 2000/2001 in 2001/2002 v zvezi z določanjem zneskov pomoči, ki se uporabljajo v Skupnosti, in s spremembami te pomoči.
however, a distinction should be maintained, as a transitional arrangement, for the 2000/2001 and 2001/2002 marketing years, with regard to fixing the amounts of aid applicable in the Community and a variation of the said aid;
33 Končna redakcija
DRUGO
portugalskih žit s podatki, posredovanimi v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 3653/90 z dne 11. decembra 1990 o uvedbi prehodnih ukrepov, ki urejajo skupno ureditev trga za žita in riž na Portugalskem,
Portuguese cereals by providing data having been supplied pursuant to Council Regulation (EEC) No 3653/90 of 11 December 1990 introducing transitional measures governing the common organisation of the market in cereals and rice in Portugal(9),
34 Končna redakcija
DRUGO
Če ti protokoli niso sklenjeni do 1. januarja 1981, Skupnost sprejme ukrepe za ureditev tega položaja v zvezi s potrebnimi prehodnimi prilagoditvami, da zagotovi izvajanje sporazumov s strani Skupnosti.
Should these protocols not have been concluded by 1 January 1981, the Community shall take measures designed to deal with this situation concerning the necessary transitional adjustments to ensure that the agreements are implemented by the Community.
35 Končna redakcija
DRUGO
Če ti protokoli niso sklenjeni do 1. januarja 1986, Skupnost sprejme ukrepe za ureditev tega položaja v zvezi s potrebnimi prehodnimi prilagoditvami, da zagotovi izvajanje sporazumov s strani Skupnosti.
Should these protocols not have been concluded by 1 January 1986, the Community shall take measures designed to deal with this situation and concerning the necessary transitional adjustments to ensure that the agreements are implemented by the Community.
36 Končna redakcija
DRUGO
Glede zaščitnih mehanizmov, ki jih vsebujejo prehodne ureditve iz prejšnjega odstavka, z izjemo ureditev za Malto, se uporablja Protokol 44 o zaščitnih mehanizmih iz Akta o pristopu z dne 16. aprila 2003.".
With regard to the safeguard mechanisms contained in the transitional arrangements referred to in the previous paragraph, with the exception of the arrangements for Malta, Protocol 44 on Safeguard mechanisms contained in the Act of Accession of 16 April 2003 shall apply.".
37 Končna redakcija
DRUGO
Glede zaščitnih mehanizmov, ki jih vsebujejo prehodne ureditve iz prejšnjega odstavka, z izjemo ureditev za Malto, se uporablja Protokol 44 o zaščitnih mehanizmih iz Akta o pristopu z dne 16. aprila 2003. ";
With regard to the safeguard mechanisms contained in the transitional arrangements referred to in the previous paragraph, with the exception of the arrangements for Malta, Protocol 44 on Safeguard mechanisms contained in the Act of Accession of 16 April 2003 shall apply.";
38 Končna redakcija
DRUGO
ker bi bilo treba predvideti določbo za prehodno ureditev, da bi lahko tlačno opremo, proizvedeno v skladu z nacionalnimi predpisi, veljavnimi pred začetkom veljavnosti te direktive, dajali na trg in v obratovanje;
Whereas provision should be made for transitional arrangements to enable pressure equipment, manufactured in accordance with the national rules in force before this Directive is brought into effect, to be placed on the market and put into service;
39 Končna redakcija
DRUGO
Če Komisija, predvsem ob upoštevanju učinkov na okolje in potrebe po zmanjševanju izkrivljanja konkurence na notranjem trgu zaradi teh prehodnih ureditev meni, da ti načrti ne zadostujejo za doseganje teh ciljev, o tem obvesti Poljsko.
If the Commission, having regard in particular to the environmental effects and to the need to reduce distortions of competition in the internal market due to the transitional arrangements, considers that these plans are not sufficient to meet these objectives, it shall inform Poland.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Treba je predvideti prehodno ureditev, s katero se omogoči postopna uporaba novih pravil in ukrepov in pri tem spoštuje pravice, ki so jih zaposleni v okviru sistema Skupnosti pridobili pred začetkom veljavnosti Kadrovskih predpisov ter upošteva njihova legitimna pričakovanja.
Provision should be made for transitional arrangements to enable the new rules and measures to be applied gradually, whilst respecting the acquired rights of the staff in the framework of the Community system before the entering into force of these amendments to the Staff Regulations and taking account of their legitimate expectations.
41 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Pri postopku pa se upoštevajo tudi prehodne težave na trgu, na primer tiste, ki so povezane z mednarodnim sledenjem, in možnost nastanka novih ozkih grl zaradi tehnološkega razvoja, ki lahko zahtevata ex ante zakonsko ureditev, na primer na področju širokopasovnih dostopovnih omrežij.
However the procedure also takes account of transitional problems in the market such as those related to international roaming and of the possibility of new bottlenecks arising as a result of technological development, which may require ex ante regulation, for example in the area of broadband access networks.
42 Končna redakcija
DRUGO
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe veterinarskih in fitosanitarnih pravil Skupnosti, Komisija sprejme take ukrepe v skladu z ustreznim postopkom v odboru, kot je opredeljen v zakonodaji, ki se uporablja.
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the Community veterinary and phytosanitary rules, such measures shall be adopted by the Commission in accordance with the relevant committee procedure as determined in the applicable legislation.
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2316
Uredba Sveta (EGS) št. 3653/90 z dne 11. decembra 1990 o uvedbi prehodnih ukrepov za skupno tržno ureditev za žita in riž na Portugalskem, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1664/95, določa neposredno pomoč na hektar za nekatera žita, ki so jih na Portugalskem pridelovali v prehodnem obdobju.
Council Regulation (EEC) No 3653/90 of 11 December 1990 introducing transitional measures governing the common organisation of the market in cereals and rice in Portugal(19), as amended by Commission Regulation (EC) No 1664/95(20), provides for direct aid per hectare for certain cereals grown in Portugal during a transitional period.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
Prehodni ukrepi so zato potrebni zaradi prehoda z veljavne proizvodne in trgovinske ureditve v Češki publiki, Estoniji, na Cipru, v Latviji, Litvi, na Madžarskem, Malti, Poljskem, v Sloveniji in na Slovaškem (v nadaljnjem besedilu "nove države članice") na ureditev, predvideno v Uredbi (ES) št. 1260/2001.
Transitional measures are therefore required to change over from the production and trade arrangements in force in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter referred to as the new Member States) to those provided for in Regulation (EC) No 1260/2001.
45 Končna redakcija
DRUGO
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda s sedanje ureditve v Španiji na ureditev, ki izhaja iz izvajanja skupne ureditve trgov pod pogoji iz tega poglavja, zlasti če za nekatere proizvode izvajanje nove ureditve v skladu z dogovorjenim datumom pomeni precejšnje težave v Skupnosti, se taki ukrepi sprejmejo po postopku iz člena 38 Uredbe št. 136/66/EGS ali, odvisno od primera, iz ustreznih členov drugih uredb o skupni ureditvi kmetijskih trgov.
If transitional measures are necessary to facilitate the passage from the existing arrangements in Spain to those resulting from the application of the common organization of the markets as provided for in this Chapter, particularly if for certain products the implementation of the new arrangements on the scheduled date meets with appreciable difficulties in the Community, such measures shall be adopted following the procedure provided for in Article 38 of Regulation No (EEC) 136/66 or, as the case may be, in the corresponding Articles of the other Regulations on the common organization of agricultural markets.
46 Končna redakcija
DRUGO
Če pri uporabi predpisov Skupnosti in še zlasti delovanju skupnih ureditev trgov in prehodnih mehanizmov, predvidenih v tem naslovu, ni nobenih težav, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino novim državam članicam dovoli, da v to nomenklaturo vključijo takšne obstoječe nacionalne pododdelke, ki so nujno potrebni za izvajanje postopnega usklajevanja s skupno carinsko tarifo ali za odpravo dajatev v Skupnosti pod pogoji, določenimi v tem aktu.
To the extent that no difficulties arise in the application of the Community rules and, in particular, in the functioning of the common organization of markets and of the transitional mechanisms provided for in this Title, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may authorize a new Member State to include within this nomenclature such existing national subdivisions as would be indispensable for carrying out the progressive moves towards alignment with the Common Customs Tariff or the elimination of the duties in the Community under the conditions laid down in this Act.
47 Končna redakcija
DRUGO
Če so v novi državi članici potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz sedanjega režima na režim, ki je rezultat uporabe skupnih ureditev trgov, kot je določeno v tem naslovu, še zlasti, če za nekatere proizvode izvajanje novega režima v skladu z dogovorjenimi datumi pomeni precejšnje težave, se taki ukrepi sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 26 Uredbe št. 120/67/EGS oziroma v skladu z ustreznimi členi drugih uredb o skupni ureditvi trgov na kmetijskih trgih.
If transitional measures are necessary to facilitate the passage from the existing arrangements in the new Member States to those resulting from the application of the common organization of the markets as provided for in this Title, particularly if for certain products the implementation to the new arrangements on the scheduled date meets with appreciable difficulties, such measures shall be adopted in accordance with the procedure provided for in Article 26 of Regulation No 120/ 67/EEC or, as the case may be, in the corresponding Articles of the other Regulations on the common organization of agricultural markets.
48 Končna redakcija
DRUGO
Če so na Portugalskem potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda s sedanje ureditve na Portugalskem na ureditev, ki izhaja iz izvajanja skupne ureditve trgov pod pogoji iz tega poglavja, zlasti če za nekatere proizvode izvajanje nove ureditve v skladu z dogovorjenim datumom pomeni precejšnje težave v Skupnosti, se taki ukrepi sprejmejo po postopku iz člena 38 Uredbe št. 136/66/EGS ali, odvisno od primera, iz ustreznih členov drugih uredb o skupni ureditvi kmetijskih trgov.
If transitional measures are necessary to facilitate the passage from the existing arrangements in Portugal to those resulting from the application of the common organization of the markets as provided for in this Title, particularly if for certain products the implementation of the new arrangements on the scheduled date meets with appreciable difficulties in the Community, such measures shall be adopted following the procedure provided for in Article 38 of Regulation No 136/66/EEC or, as the case may be, in the corresponding Articles of the other Regulations on the common organization of agricultural markets.
49 Končna redakcija
DRUGO
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe skupne kmetijske politike pod pogoji iz tega akta, Komisija sprejme take ukrepe v skladu s postopkom iz člena 42(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja fn ali, če je to primerno, iz ustreznih členov drugih uredb o skupni organizaciji kmetijskih trgov ali v skladu z ustreznim postopkom v odboru, kot je opredeljen v zakonodaji, ki se uporablja.
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the common agricultural policy under the conditions set out in this Act, such measures shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 42(2) of Council Regulation (EC) No 1260/2001 on the common organisation of the markets in the sugar sector fn, or as appropriate, in the corresponding Articles of the other Regulations on the common organisation of agricultural markets or the relevant committee procedure as determined in the applicable legislation.
50 Pravna redakcija
promet
V začetnem obdobju največ dveh let po začetku veljavnosti tega sporazuma, se kot prehodna ureditev uporabljajo naslednje določbe.
For an initial period, as a transitional arrangement, of a maximum of two years starting after the entry into force of this Agreement, the following provisions shall apply.
Prevodi: sl > en
1–50/118
prehodna ureditev