Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/77
preiskati
1 Končna redakcija
DRUGO
preiskati naključni vzorec 300 ptic, vzetih iz celotne pošiljke, ki je že bila pregledana po zakolu, pri čemer pregleda notranje organe in telesne votline;
examine a random sample of 300 birds taken from the entire consignment which has undergone the post mortem inspection, for an inspection of the viscera and the body cavities;
2 Pravna redakcija
DRUGO
preiskati evidence o stranskih živalskih proizvodih, ki ustrezajo končnemu vzorcu;
investigate animal by-products records appropriate to the finished sample;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Enako skrbno mora preiskati okoliščine in ugotoviti tako dejstva, ki obdolženca obremenjujejo, kakor tudi dejstva, ki so mu v korist.
It must equally diligently investigate all circumstances and thus establish the facts incriminating the accused, as well as the facts to his benefit.
4 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Pri ocenjevanju bi bilo potrebno skrbno preiskati tako delo celotnega odbora kot tudi učinkovitost in prispevek posameznih članov odbora.
The evaluation should scrutinise both the overall board performance and could also include the effectiveness and contribution of individual board members.
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Predvsem imajo carinski organi države gostiteljice pravico v skladu s splošnimi pogoji iz zakonov in predpisov države gostiteljice preiskati pripadnike sile ali civilnega dela in njihove vzdrževane družinske člane, pregledati njihovo prtljago in vozila ter zaseči stvari v skladu s takšnimi zakoni in predpisi.
In particular the customs authorities of the receiving State shall have the right, under the general conditions laid down by the laws and regulations of the receiving State, to search members of a force or civilian component and their dependents and to examine their luggage and vehicles, and to seize articles pursuant to such laws and regulations.
6 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Sedaj se bo treba ukvarjati s stvarmi, s katerimi se prej ni bilo potrebno, preiskati področja, kjer ekstremnosti do sedaj še v sanjah nismo iskali.
From now on, our study of extremism will take us to previously neglected areas and lay before us issues we have never imagined we would have to consider in relation to extremism.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Razen zadevnega zračnega prevoza je treba preiskati tudi druge znane dejavnike, ki istočasno povzročajo škodo industriji Skupnosti, s čimer se zagotovi, da se škoda teh drugih dejavnikov ne pripiše obravnavanemu zračnemu prevozu.
Known factors other than the air services under consideration, which are injuring the Community industry at the same time shall also be examined to ensure that the injury caused by these other factors is not attributable to the air services under consideration.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Zahteve teh strank so bilo izpolnjene v obsegu, po katerem so bile v skladu s pogoji člena 17(1) osnovne uredbe, to je z določbo, da mora vzorec zajeti največji reprezentativni obseg proizvodnje, prodaje ali izvoza, ki se da v razpoložljivem času ustrezno preiskati.
The concerns of these parties were met to the extent that they were in line with the criteria of Article 17(1) of the basic Regulation, i.e. the provision that a sample should cover the largest representative volume of production, sales or exports which can reasonably be investigated within the time available.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
V skladu s členom 17(1) osnovne uredbe je Komisija izbrala vzorec na podlagi največjega reprezentativnega obsega izvoza, ki bi ga bilo mogoče ustrezno preiskati v razpoložljivem času, ob posvetu s proizvajalci izvozniki, nacionalnimi organi oblasti in znanimi združenji proizvajalcev/izvoznikov.
According to Article 17(1) of the basic Regulation, the Commission has selected a sample based on the largest representative volume of exports, which could reasonably be investigated within the time available, in consultation with the exporting producers, the national authorities and known associations of producers/exporters.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Glede na veliko število proizvajalcev iz Skupnosti, ki so podprli pritožbo, in v skladu s členom 27 osnovne uredbe je Komisija v obvestilu o začetku objavila svoj namen, da izbere vzorec proizvajalcev Skupnosti na podlagi največjega reprezentativnega obsega proizvodnje in prodaje industrije Skupnosti, ki ga je mogoče razumno preiskati v razpoložljivem času.
In view of the large number of Community producers supporting the complaint, and in accordance with Article 27 of the basic Regulation, the Commission announced in the notice of initiation its intention to select a sample of Community producers, based on the largest representative volume of production and sales of the Community industry, which could be reasonably investigated within the time available.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Glede na veliko proizvajalcev Skupnosti, ki so podprli pritožbo in v skladu s členom 17 osnovne uredbe, je Komisija v obvestilu o začetku postopka napovedala svojo namero o izbiri vzorca proizvajalcev Skupnosti na podlagi največjega reprezentativnega obsega proizvodnje in prodaje industrije Skupnosti, ki bi ga bilo mogoče ustrezno preiskati v razpoložljivem času.
In view of the large number of Community producers supporting the complaint, and in conformity with Article 17 of the basic Regulation, the Commission announced in the notice of initiation of the proceeding its intention to select a sample of Community producers based on the largest representative volume of production and sales of the Community industry which could be reasonably investigated within the time available.
12 Pravna redakcija
DRUGO
navedbo o tem, kaj je treba preiskati in namen te preiskave.
an indication of what is to be inspected and of the purpose of the inspection.
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0068
ki jih je treba preiskati, mora za vsako gospodarstvo zajemati:
to be tested must, for each holding, consist of:
14 Pravna redakcija
DRUGO
Če se pojavi dvom, je treba mikroskopsko preiskati negotovo območje.
In case of doubt, a microscopic examination should be made of the suspect area.
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31964L0432
PPD tuberkulin je treba preiskati z biološkimi metodami in s klinično metodo.
PPD tuberculin must be tested by biological methods and by the clinical method.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Prvenstveno je pomembno preiskati motnje, ki bi lahko izvirale iz sestavin matriksa.
It is of prime importance that interference, which might arise from matrix components, is investigated.
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31997D0231
Reprezentativno število živali, ki jih je treba preiskati, mora na vsakem gospodarstvu zajemati:
The representative number of animals to be tested must, for each holding, consist of the following:
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2852
Zato bi bilo po njihovem mnenju treba uvožena vlakna preiskati v neodvisnih laboratorijih, ki bi potrdili te lastnosti.
Accordingly, it was claimed that imported fibres should be subject to neutral laboratory certificates attesting these characteristics.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
Izbiro postopka določa kislinska sestava in kislost maščobe, ki jo je treba v analizi s plinsko kromatografijo preiskati.
The choice of process will be dictated by the acid composition and acidity of the fatty substance under examination and the gas chromatography analysis to be carried out.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Če se eden ali več preskusov izkaže za čeprav le delno nezadovoljivega, mora organ, ki opravlja preglede, preiskati vzrok.
If one or more tests prove even partially unsatisfactory, the cause must be investigated by the inspection body.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Če se eden ali več preskusov izkaže za čeprav le delno nezadovoljivega, mora proizvajalec preiskati vzrok pod nadzorom organa, ki opravlja preglede.
If one or more tests prove even partially unsatisfactory the cause must be investigated by the manufacturer under the supervision of the inspection body.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Reproduktivno sposobnost samcev ter brejih in nebrejih samic je treba preiskati tako, da se uporabi priporočen odmerek za vsak priporočen način dajanja zdravila.
Reproductive performance of males and non-pregnant and pregnant females shall be investigated with the recommended dose and by each of the recommended routes of administration.
23 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Pri vseh skupinah, tretiranih z manjšimi odmerki, je treba preiskati organe in tkiva, ki v skupini z največjim odmerkom kažejo poškodbe, ki se lahko pripišejo preskusni snovi.
Organs and tissues showing defects attributable to the test substance at the highest dosage level should be examined in all lower-dosage groups.
24 Pravna redakcija
DRUGO
da se plodovi, mrtvorojena teleta in teleta, ki so po skotitvi poginila zaradi bruceloze, kot tudi posteljice previdno odstranijo in takoj uničijo, razen če jih je treba preiskati,
foetuses, still-born calves, calves which have died from brucellosis after birth or placentae are carefully disposed of and destroyed immediately, unless they are to be examined,
25 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Živali vseh satelitskih skupin je treba histološko preiskati s posebnim poudarkom na tistih organih in tkivih, pri katerih so bili pri drugih tretiranih skupinah ugotovljeni učinki.
Animals in any satellite group should be examined histologically with particular emphasis on those organs and tissues identified as showing effects in the other treated groups.
26 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Živali satelitske skupine je treba histološko preiskati s posebnim poudarkom na tistih organih in tkivih, pri katerih so bili pri drugih tretiranih skupinah ugotovljeni strupeni učinki.
Animals in the satellite group should be examined histologically with particular emphasis on those organs and tissues identified as showing effects in the other treated groups.
27 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Živali vseh satelitskih skupin je treba histološko preiskati s posebnim poudarkom na tistih organih in tkivih, pri katerih so bili pri drugih tretiranih skupinah ugotovljeni strupeni učinki.
Animals in any satellite groups should be examined histologically with particular emphasis on those organs and tissues identified as showing effects in the other treated groups.
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0068
- 25 % samic, ki so primerne za razmnoževanje (t.j. so spolno dozorele) ali ki dojijo, in sicer najmanj 50 na vsakem gospodarstvu - razen na gospodarstvih, kjer je manj kot 50 takšnih samic; v tem primeru je treba preiskati vse samice.
- 25 % of the females which have readied the age of reproduction (i.e. which are sexually mature) or are in milk, with a minimum of 50 per bolding - except in holdings where there are fewer thin 50 such female:, in which case all females must be tested.
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0068
- 25 % samic, ki so primerne za razmnoževanje (t.j. so spolno dozorele) ali ki dojijo, in sicer najmanj 50 na vsakem gospodarstvu - razen na gospodarstvih, kjer je manj kakor 50 takšnih samic; v tem primeru je treba preiskati vse samice.
- 25 9L of Females which art of reproductive age (mature) or in milk, with a minimum of 50 per holding - except in holdings where there are fewer than 50 such females, in which case all these females must be tested.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Okoljski preveritelj mora z vso potrebno strokovnostjo preiskati predvsem tehnično veljavnost začetnega okoljskega pregleda, če je to primerno, ali presoje ali drugih postopkov, ki jih je organizacija izvedla, brez nepotrebnega podvajanja teh postopkov.
The environmental verifier shall, in particular, investigate in a sound professional manner, the technical validity of the initial environmental review, if appropriate, or audit or other procedures carried out by the organisation, without unnecessarily duplicating those procedures.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1601
Zaradi narave teh subvencij in zlasti zaradi dejstva, da so odobrene v splošnem okviru TERCL (ki je predmet številnih pritožnikovih domnev o subvencijah), se sprejme sklep, da ima Komisija pravico te sheme preiskati in po potrebi priporočiti uvedbo izravnalnih ukrepov.
In view of the nature of these subsidies, and in particular the fact that they are granted under the general umbrella of the TERCL (against which the complainant has made a number of subsidy allegations) it is concluded that the Commission is entitled to investigate them and recommend countervailing action if appropriate.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Zaradi narave teh subvencij in zlasti zaradi dejstva, da so bile oprostitve plačila uvozne dajatve za takšno opremo in surovine odobrene v istem okviru " dodatnih opomb" v Carinskem zakoniku, se ugotavlja, da jih ima Komisija pravico preiskati in priporočiti uvedbo izravnalnih ukrepov, če je to ustrezno.
In view of the nature of the subsidies and in particular the fact that import duty exemptions for such equipment and raw materials were granted under the same umbrella of 'additional notes' to the Customs Code, it is concluded that the Commission is entitled to investigate them and to recommend countervailing action if appropriate.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2042
Pri drugih gospodarskih subjektih v Skupnosti, povezanih z japonskimi proizvajalci izvozniki, se narave njihovih dejavnosti zaradi nizke stopnje sodelovanja znotraj Skupnosti ne da podrobno preiskati, to je, ali so te dejavnosti preprosti postopki sestavljanja ali gre za določeno dodano vrednost, ki nastane v Skupnosti.
As to the other economic operators in the Community related to the Japanese exporting producers, given the low degree of cooperation, the nature of their activities within the Community could not be investigated in detail, i.e. whether these activities are simple assembly operations or if there is a certain value added in the Community.
34 Pravna redakcija
promet
Islamska republika Pakistan nadalje upošteva, da je Skupnost pripravljena v Skupni komisiji preiskati razmere v trgovini Pakistana s Skupnostjo z bombažnimi izdelki in basmati rižem in raziskati možnosti za njeno olajšanje, v kolikor gre za bombažne izdelke v mejah, ki jih dopušča tekoči dogovor med pogodbenicama in njune večstranske obveznosti.
The Islamic Republic of Pakistan further notes that the Community is prepared to examine, in the Joint Commission, the situation of Pakistan's trade with the Community in cotton products and Basmati rice and to explore possibilities for facilitating it, insofar as cotton products are concerned to the extent permitted by the current agreement between the contracting parties and their multilateral obligations.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
(14) Glede na veliko število proizvajalcev iz Skupnosti, ki so podprli pritožbo, in v skladu s členom 27 osnovne uredbe je Komisija v obvestilu o začetku objavila svoj namen, da izbere vzorec proizvajalcev Skupnosti na podlagi največjega reprezentativnega obsega proizvodnje in prodaje industrije Skupnosti, ki ga je mogoče razumno preiskati v razpoložljivem času.
(14) In view of the large number of Community producers supporting the complaint, and in accordance with Article 27 of the basic Regulation, the Commission announced in the notice of initiation its intention to select a sample of Community producers, based on the largest representative volume of production and sales of the Community industry, which could be reasonably investigated within the time available.
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik ima sam ali preko svojega pooblaščenca pravico občasno pregledati, preiskati, meriti in preizkusiti sestavne dele, materiale in strokovnost izvedbe ter preverjati napredovanje pri pripravi, izdelavi ali proizvodnji vsega, kar je namenjeno za dostavo v okviru naročila, zaradi ugotovitve, ali so sestavni deli, materiali in strokovnost na zahtevani ravni kakovosti in količine.
The supervisor shall be entitled either by himself or his agent, from time to time, to inspect, examine, measure and test the components, materials and workmanship, and check the progress of preparation, fabrication or manufacture of anything being prepared, fabricated or manufactured for delivery under the contract in order to establish whether the components, materials and workmanship are of the requisite quality and quantity.
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik ima sam ali preko svojega pooblaščenca pravico pregledati, preiskati, meriti in preizkusiti sestavne dele, materiale in strokovnost izvedbe ter preverjati napredovanje pri pripravi, izdelavi ali proizvodnji vsega, kar je pripravljeno, izdelano ali proizvedeno za dobavo v okviru naročila, zaradi ugotovitve, ali so sestavni deli, materiali in strokovnost izvedbe na zahtevani ravni kakovosti in količine.
The supervisor shall be entitled, either by himself or his agent, to inspect, examine, measure and test the components, materials and workmanship, and check the progress of preparation, fabrication or manufacture of anything being prepared, fabricated or manufactured for delivery under the contract in order to establish whether the components, materials and workmanship are of the requisite quality and quantity.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0023
Med takimi obiski mora ta organ preiskati tlačno opremo.
In the course of such visits, the notified body must conduct examinations on the pressure equipment.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ko so pripravljene za zakol, jih mora veterinar natančno preiskati.
When they are presented for slaughter, they require close scrutiny by a veterinarian.
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V tem primeru se posvetujte z zdravnikom, saj je treba preiskati urin.
In this case consult your doctor as your urine needs to be tested.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0428
Vzorce fecesa, odvzete v skladu s prvo in drugo alineo zgoraj, je treba čimprej preiskati.
Faecal samples collected in accordance with the first and the second indents above must be examined as soon as possible.
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če se pojavi huda krvavitev, moramo zdravljenje ukiniti in preiskati njen izvor (glejte poglavje 4. 9).
When severe bleedings occur treatment must be discontinued and the source of bleeding investigated (see section 4.9).
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
Komisija opozori pristojne organe držav članic na zadeve, za katere meni, da jih je treba v skladu s to uredbo preiskati.
The Commission shall draw the attention of the competent authorities of the Member States to matters whose investigation it considers necessary under this Regulation.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R4045
število podjetij, ki jih je treba preiskati, in njihovo razčlenitev po sektorjih na podlagi zneskov, ki se nanje nanašajo,
the number of undertakings to be scrutinized and their breakdown by sector on the basis of the amounts relating to them,
45 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V teh primerih je potrebno preiskati delovanje ščitnice, da se odkrije morebitne motnje delovanja ščitnice povezane z mitotanom.
In such cases, thyroid function should be investigated in order to identify a possible thyroid impairment linked to mitotane treatment.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R4045
Države članice sistematično pregledujejo trgovinske dokumente podjetij ob upoštevanju vrste transakcij, ki jih je treba preiskati.
Member States shall carry out systematic scrutiny of the commercial documents of undertakings taking account of the nature of the transactions to be scrutinized.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0428
Negativne kulture je treba 48 ali 72 ur po nasajanju nanesti na sveže tkivne kulture in te (t.i. slepe pasaže) preiskati po 72 urah.
Negative cultures must be inoculated on fresh tissue cultures at 48 or 72 hours and this blind passage examined up to 72 hours later.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0257
na kombinaciji neodvisnih postopkov, ki zagotavljajo neposredne informacije v zvezi z molekularno strukturo snovi, ki jo je treba preiskati;
on a combination of independent procedures providing indirect information concerning the molecular structure of the substance under examination;
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0257
predvsem, na molekularni spektrometriji, ki zagotavlja neposredne informacije v zvezi z molekularno strukturo snovi, ki jo je treba preiskati;
preferably, on molecular spectrometry providing direct information concerning the molecular structure of the substance under examination;
50 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Bolnike s kronično diarejo ali drugimi trdovratnimi prebavnimi težavami, ki se na te ukrepe ne odzovejo, je treba preiskati skladno s klinično prakso.
Patients with chronic diarrhoea or other persistent gastrointestinal events that do not respond to these interventions should be investigated according to clinical practice.
Prevodi: sl > en
1–50/77
preiskati