Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/285
preiskava subvencij
1 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0960
Preiskava subvencij in škode je zajela obdobje od 1. aprila 2001 do 31. marca 2002 ("obdobje preiskave").
The investigation of subsidy and injury covered the period from 1 April 2001 to 31 March 2002 (`investigation period` or `IP` ).
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0960
Preiskava subvencij in škode je zajela obdobje od 1. aprila 2001 do 31. marca 2002 ("obdobje preiskave").
The investigation of subsidy and injury covered the period from 1 April 2001 to 31 March 2002 ("investigation period" or "IP").
3 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(iii) opisu subvencioniranja ali druge prakse, ki bo predmet preiskave;
(iii) a description of the subsidy practice or practices to be investigated;
4 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
18.4 Če se zaveza sprejme, se preiskava subvencioniranja in škode vendarle konča, če članica izvoznica tako želi ali se članica uvoznica tako odloči.
18.4 If an undertaking is accepted, the investigation of subsidization and injury shall nevertheless be completed if the exporting Member so desires or the importing Member so decides.
5 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
11.9 Vloga v skladu s prvim odstavkom se zavrne, preiskava pa se ustavi takoj, ko pristojne oblasti ugotovijo, da ni dovolj dokazov o subvenciji in škodi, ki bi opravičevali nadaljevanje postopka.
11.9 An application under paragraph 1 shall be rejected and an investigation shall be terminated promptly as soon as the authorities concerned are satisfied that there is not sufficient evidence of either subsidization or of injury to justify proceeding with the case.
6 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
11.1 Razen določb šestega odstavka se preiskava, ki ima namen ugotoviti obstoj, stopnjo in učinke katerekoli domnevne subvencije, sproži na podlagi pisne vloge domače industrije ali vloge v njenem imenu.
11.1 Except as provided in paragraph 6, an investigation to determine the existence, degree and effect of any alleged subsidy shall be initiated upon a written application by or on behalf of the domestic industry.
7 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
11.7 Dokazi o subvenciji in škodi se obravnavajo sočasno (a) s sklepom o uvedbi ali neuvedbi postopka in (b) med preiskavo, ki se začne najpozneje prvega dne, ko se na podlagi tega sporazuma smejo začeti uporabljati začasni ukrepi.
11.7 The evidence of both subsidy and injury shall be considered simultaneously (a) in the decision whether or not to initiate an investigation and (b) thereafter, during the course of the investigation, starting on a date not later than the earliest date on which in accordance with the provisions of this Agreement provisional measures may be applied.
8 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
(i) izjema od uvedbe izravnalnih dajatev, razen če se ugotovi škoda ali grožnja škode, določena v skladu s VI. členom GATT 1994 in V. delom Sporazuma o subvencijah, pri čemer je treba pokazati primerno zadržanost pri sprožitvi kakršnihkoli preiskav v zvezi z izravnalnimi dajatvami;
(i) exempt from the imposition of countervailing duties unless a determination of injury or threat thereof is made in accordance with Article VI of GATT 1994 and Part V of the Subsidies Agreement, and due restraint shall be shown in initiating any countervailing duty investigations;
9 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
12.10 Oblasti morajo zagotoviti možnost industrijskim uporabnikom proizvoda, ki je predmet preiskave, in organizacijam potrošnikov, v primerih ko gre za proizvod, ki se običajno prodaja na drobno, da pošljejo informacije, ki so pomembne za preiskavo o subvencioniranju, škodi in vzročni zvezi.
12.10 The authorities shall provide opportunities for industrial users of the product under investigation, and for representative consumer organizations in cases where the product is commonly sold at the retail level, to provide information which is relevant to the investigation regarding subsidization, injury and causality.
10 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
(i) predmet izravnalnih dajatev le po ugotovitvi škode ali grožnje škode, ki temelji na obsegu, vplivu na cene ali posledičnem učinku, v skladu s VI. členom GATT 1994 in V. delom Sporazuma o subvencijah, pri čemer pa je treba pokazati tudi primerno zadržanost pri sprožitvi kakršnihkoli preiskav o izravnalnih dajatvah; in
(i) subject to countervailing duties only upon a determination of injury or threat thereof based on volume, effect on prices, or consequent impact in accordance with Article VI of GATT 1994 and Part V of the Subsidies Agreement, and due restraint shall be shown in initiating any countervailing duty investigations; and
11 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
11.6 Če se v posebnih primerih oblasti odločijo, da uvedejo postopek preiskave brez predhodne pisne vloge s strani ali v imenu domače industrije za uvedbo takega postopka, smejo nadaljevati s takim postopkom le, če imajo dovolj dokazov o obstoju subvencije, škode in vzročne zveze, kot je določeno v drugem odstavku, ki utemeljuje začetek postopka.
11.6 If, in special circumstances, the authorities concerned decide to initiate an investigation without having received a written application by or on behalf of a domestic industry for the initiation of such investigation, they shall proceed only if they have sufficient evidence of the existence of a subsidy, injury and causal link, as described in paragraph 2, to justify the initiation of an investigation.
12 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
15.3 Če je uvoz več proizvodov iz več kot ene države sočasno predmet preiskave zaradi uvedbe izravnalne carine, smejo preiskovalne oblasti kumulativo presojati učinke takega uvoza samo, če ugotovijo, da je (a) znesek subvencioniranja, ki se ugotovi za uvoz iz vsake države posebej, večji kot de minimis v smislu devetega odstavka 11. člena in da obseg uvoza iz vsake države ni zanemarljiv in (b) kumulativna presoja učinkov uvoza ustrezna glede na konkurenčne pogoje med uvoženimi proizvodi in konkurenčne pogoje med uvoženimi proizvodi in enakimi domačimi proizvodi.
15.3 Where imports of a product from more than one country are simultaneously subject to countervailing duty investigations, the investigating authorities may cumulatively assess the effects of such imports only if they determine that (a) the amount of subsidization established in relation to the imports from each country is more than de minimis as defined in paragraph 9 of Article 11 and the volume of imports from each country is not negligible and (b) a cumulative assessment of the effects of the imports is appropriate in light of the conditions of competition between the imported products and the conditions of competition between the imported products and the like domestic product.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Komisija je preučila iste subvencijske sheme, kakršne je že analizirala v prvotni preiskavi.
The Commission examined the same subsidy schemes that were analysed in the original investigation.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Preiskava subvencioniranja je zajemala obdobje od 1. januarja 2002 do 31. marca 2003 (obdobje preiskave ali OP).
The investigation of subsidisation covered the period from 1 January 2002 to 31 March 2003 (investigation period or IP).
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Poleg tega preiskava ni pokazala, da bi podjetje ob navedenih subvencijskih shemah prejemalo še kakšne druge subvencije.
Additionally, the investigation did not reveal that the company benefited from any other than the above subsidy schemes.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0823
V vzporedni preiskavi iz uvodne izjave 4 za proizvajalca - izvoznika ugotovljene subvencije niso izvozne subvencije in se torej šteje, da niso vplivale na izvozno ceno in ustrezno stopnjo dampinga.
In the parallel investigation referred to in recital 4, the subsidies found for the exporting producer concerned are not export subsidies and are therefore considered not to have affected the export price and the corresponding dumping margin.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Preiskava o subvencioniranju in škodi je pokrila obdobje od 1. oktobra 2001 do 30. septembra 2002 (obdobje preiskave ali OP).
The investigation of subsidisation and injury covered the period from 1 October 2001 to 30 September 2002 (investigation period or IP).
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Družbam iz vzorca, ki so v celoti sodelovale v preiskavi, sta bili dodeljeni individualna stopnja subvencije in stopnja dajatve.
Those companies selected in the sample which fully cooperated during the investigation were attributed their own subsidy margin and individual duty rate.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
V vzporedni protisubvencijski preiskavi je bilo ugotovljeno, da je subvencionirani uvoz s poreklom iz Indije povzročil znatno škodo industriji Skupnosti.
In the parallel anti-subsidy investigation, it was established that subsidised imports originating in India caused material injury to the Community industry.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0283
Končno vsebuje zahteva zadosten dokaz prima facie, da ima uvožena PET-folija še vedno koristi od subvencij, kakor je bilo ugotovljeno v prvotni preiskavi.
Finally, the request contains sufficient prima facie evidence that the imported PET film still benefits from the subsidies as established in the original investigation.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
V vzporedni protisubvencijski preiskavi je bilo ugotovljeno, da je subvencionirani uvoz s poreklom iz Indije prispeval k škodi, povzročeni industriji Skupnosti.
In the parallel anti-subsidy investigation, it was established that subsidised imports originating in India contributed to the injury suffered by the Community industry.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Ker v okviru te preiskave ni bila vložena nobena zahteva za revizijo ugotovitev o škodi, se je revizija omejila na vprašanje subvencij, dodeljenih podjetju Indo Pet.
As no request for a review of the findings on injury was made in the request for the investigation, the review was limited to subsidies granted to Indo Pet.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Poleg tega člen 8(6) osnovne uredbe določa, da mora preiskava pokazati, da je obseg in/ali raven cen subvencioniranega uvoza odgovoren za učinek na industrijo Skupnosti.
In addition, Article 8(6) of the basic Regulation specifies that the examination shall entail a demonstration that the volume and/or price levels of the subsidised imports are responsible for the impact on the Community industry.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Preučila je tudi, ali je novi izvoznik uporabil subvencijske sheme, ki so bile predmet ugovora v prvotni pritožbi, njihova uporaba pa med prvotno preiskavo ni bila ugotovljena.
It also examined whether the new exporter had used any subsidy schemes that were alleged to be granted in the original complaint but not found to have been used during the original investigation period.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Preiskavo ali postopek je treba zaključiti, če ni razlogov za uvedbo ukrepov, na primer če je višina subvencije, stopnja nepoštene prakse oblikovanja cen ali škoda zanemarljiva;
An investigation or proceeding should be terminated whenever there is no need to impose measures, for example if the amount of subsidisation, the degree of unfair pricing or the injury is negligible;
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Kot zadnje je preučila še, ali so novi izvozniki uporabili subvencijske sheme, ki so bile uvedene po koncu prvotnega obdobja preiskave, ali pa so po tem času prejeli ad hoc subvencije.
It was finally examined whether the new exporters had made use of any subsidy schemes that were established after the end of the original investigation period, or had received ad hoc subsidies after this date.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Po začetku postopka Komisija sproži preiskavo, ki zajema tako subvencioniranje ali nepošteno prakso oblikovanja cen zračnega prevoza, ki jih na nekaterih zračnih poteh izvajajo prevozniki iz tretjih držav, kot tudi škodo.
Following the initiation of the proceedings, the Commission shall commence an investigation which shall cover both subsidisation or unfair pricing practices of air services supplied by non-Community carriers on certain routes, and injury.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
V tej zvezi opozarjamo, da člen 5 osnovne uredbe določa, da se znesek subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, izračuna glede na ugodnost za prejemnika, ki se ugotovi v obdobju preiskave o subvencioniranju.
In this regard, it is noted that Article 5 of the basic Regulation provides that the amount of countervailable subsidies should be calculated in terms of the benefit conferred on the recipient which is found to exist during the IP for subsidisation.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Ob upoštevanju dokončnih ugotovitev, povezanih z različnimi shemami, kakršne so navedene zgoraj, je višina subvencij, proti katerim se lahko uvede izravnalni ukrep, za posamezne proizvajalce - izvoznike v preiskavi naslednja:
Taking account of the definitive findings relating to the various schemes as set out above, the amount of countervailable subsidy for the investigating exporting producer is as follows:
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Preiskava je pokazala, da ti dve povezani družbi izvažata izdelke, ki jih proizvaja Bombay Dyeing and Manufacturing Co. Ltd. Za povezani družbi mora torej veljati stopnja subvencije, določena za Bombay Dyeing and Manufacturing Co. Ltd.
The investigation revealed that the two related companies exported products produced by Bombay Dyeing and Manufacturing Co. Ltd. The related companies should therefore be subject to the subsidy margin established for Bombay Dyeing and Manufacturing Co. Ltd.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Korist, ki jo pridobi podjetje pri oprostitvi plačila in zmanjšanja davka, se izračuna s sklicevanjem na znesek davka, ki bi ga bilo podjetje prejemnik dolžno plačati v obdobju preiskave, če ne bi imelo možnosti izkoristiti subvencijske sheme.
The benefit obtained by a company in the case of tax exemptions and tax reductions is calculated by reference to the amount of tax that would have been payable by the recipient company during the investigation period, had it not been able to benefit from a subsidy scheme.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0492
Preiskava, ki je privedla do zaveze, ki jo je ponudila družba, je bila zaključena s (i) končno odločitvijo glede subvencioniranja in škode z Uredbo (ES) št. 1338/2002 in (ii) končno odločitvijo glede dampinga in škode z Uredbo (ES) št. 1339/2002.
The investigation which led to the undertaking offered by the Company was concluded by (i) a final determination as to subsidisation and injury by Regulation (EC) No 1338/2002 and (ii) a final determination as to dumping and injury by Regulation (EC) No 1339/2002.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
V obvestilu o začetku postopka morajo biti objavljeni začetek preiskave, njen obseg, zračni prevoz na obravnavanih zračnih poteh, države, katerih vlade so domnevno dodelile subvencije ali licence letalskim prevoznikom, ki naj bi bili vpleteni v nepošteno prakso oblikovanja cen, in rok, v katerem se zainteresirane stranke lahko prijavijo, predstavijo svoja stališča v pisni obliki in posredujejo podatke, če je takšna stališča treba upoštevati pri preiskavi;
The notice of initiation of the proceedings shall announce the initiation of an investigation, indicate the scope of the investigation, the air services on the routes concerned, the countries whose governments allegedly granted the subsidies or license the air carriers allegedly engaged in unfair pricing practices and the period within which interested parties may make themselves known, present their views in writing and submit information, if such views are to be taken into account during the investigation;
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Preiskava s skladu s to uredbo se začne na podlagi pisne pritožbe, ki jo v imenu industrije Skupnosti vloži katera koli pravna ali fizična oseba ali zveza, ali na predlog Komisije, če obstajajo zadostni dokazi o obstoju izravnalnih subvencij (vključno z višino le-teh, če je to mogoče) ali o nepošteni praksi oblikovanja cen v smislu te uredbe, škode in vzročne povezave med domnevno subvencioniranimi ali nepošteno oblikovanimi cenami storitev zračnega prevoza in domnevno škodo.
An investigation under this Regulation shall be initiated upon the lodging of a written complaint on behalf of the Community industry by any natural or legal person or any association, or on the Commission's own initiative, if there is sufficient evidence of the existence of countervailable subsidies (including, if possible, of their amount) or unfair pricing practices within the meaning of this Regulation, injury and a causal link between the allegedly subsidised or unfairly priced air services and the alleged injury.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Če katera koli stran krši obveznosti ali jih prekliče, se v skladu s členom 12 uvede dokončen ukrep na podlagi dejstev, ugotovljenih v okviru preiskave, ki je privedla do sprejetja obveznosti, pod pogojem, da se je preiskava končala z dokončno ugotovitvijo o subvencioniranju in da je prizadeti letalski prevoznik iz tretje države ali vlada, ki je dodelila subvencijo, imela priložnost za pripombe, razen v primeru, če letalski prevoznik iz tretje države ali takšna vlada, obveznost prekliče.
In case of breach or withdrawal of undertakings by any party, a definitive measure shall be imposed in accordance with Article 12, on the basis of the facts established within the context of the investigation which led to the undertaking, provided that the investigation was concluded with a final determination as to subsidisation and that the non-Community air carrier concerned, or the government granting the subsidy, has been given an opportunity to comment, except in the case of withdrawal of the undertaking by the non-Community air carrier or such government.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Kadar so uvedene izravnalne dajatve nižje od ugotovljenega zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, se lahko uvede vmesni pregled, če proizvajalci Skupnosti ali katera koli druga zainteresirana stranka predloži, običajno v roku dveh let od začetka veljavnosti ukrepov, zadostne dokaze, da so se izvozne cene po obdobju prvotne preiskave in pred ali po uvedbi ukrepov, zmanjšale ali da ni bilo gibanja cen ali zadostnega gibanja cen pri nadaljnji prodaji uvoženega izdelka v Skupnost.
Where the countervailing duties imposed are less than the amount of countervailable subsidies found, an interim review may be initiated if the Community producers or any other interested party submit, normally within two years from the entry into force of the measures, sufficient evidence that, after the original investigation period and prior to or following the imposition of measures, export prices have decreased or that there has been no movement, or insufficient movement of resale prices of the imported product in the Community.
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Eno podjetje je uporabilo to shemo v obdobju preiskave in dobilo 1,08 % subvencijo.
One company benefited from this scheme during the investigation period and obtained subsidies of 1,08%.
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Če se zaveze sprejmejo, se preiskava subvencioniranja in škode ponavadi zaključi.
If the undertakings are accepted, the investigation of subsidization and injury shall normally be completed.
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
V takšno preiskavo sta zajeta subvencioniranje in škoda, ki se preiskujeta istočasno.
Such investigation shall cover both subsidization and injury, and these shall be investigated simultaneously.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
Preiskava subvencioniranja v Indiji je bila izvedena v skladu s členom 27 osnovne uredbe.
The investigation of subsidisation in India was conducted in accordance Article 27 of the basic Regulation.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2603
Manjši obseg subvencioniranega uvoza je lahko posledica uvedbe protisubvencijske preiskave.
However, the decrease in the volume of subsidised imports may be a consequence of the opening of an anti-subsidy investigation.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0164
Komisija je proučila iste subvencijske sheme, kot jih je že analizirala v prvotni preiskavi.
The Commission examined the same subsidy schemes which were analysed in the original investigation.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Višina subvencije je izračunana na osnovi ugotovljene koristi v obdobju preiskave (člen 14 SSIU).
The amount of the subsidy is calculated in terms of benefit found to exist in the investigation period (Article 14 ASCM).
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Dve podjetji sta v obdobju preiskave imeli koristi od te sheme in dobili 1,31 % in 6,84 % subvencijo.
Two companies benefited from this scheme during the investigation period and obtained subsidies of 1,31 % and 6,84%.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0164
Kot v prvotni preiskavi se je skupna vrednost subvencije pripisala skupnemu izvozu v obdobju preiskave.
As in the original investigation, the total value of the subsidy has been allocated over total exports in the investigation period.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0164
Sindia Steels Limited je uporabljal to shemo v obdobju preiskave in prejel subvencije v višini 15, 5 %.
Sindia Steels Limited benefited from this scheme during the investigation period and obtained subsidies of 15,5%.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Dokazi o subvencijah in škodi se obravnavajo istočasno v sklopu odločitve, ali začeti preiskavo ali ne.
The evidence both of subsidies and of injury shall be considered simultaneously in the decision on whether or not to initiate an investigation.
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Dve podjetji sta izkoristili to shemo v obdobju preiskave in prejeli subvencije v višini 0,42 % oziroma 0,40 %.
Two companies benefited from this scheme during the investigation period and obtained subsidies of 0,42 % and 0,40 % respectively.
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Preiskava se lahko začne, da bi ugotovili, ali so domnevne subvencije "specifične" v smislu člena 3(2) in (3).
An investigation may be initiated in order to determine whether or not the alleged subsidies are 'specific' within the meaning of Article 3 (2) and (3).
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Šest podjetij je uporabilo to shemo v obdobju preiskave in dobilo subvencije, ki so znašale od 1,42 % do 8,75 %.
In summary, six companies have availed themselves of this scheme during the investigation period and obtained subsidies of between 1,42 % and 8,75 %.
Prevodi: sl > en
1–50/285
preiskava subvencij