Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–39/39
preizkus skupin
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(ii) lahko vsaka država, ki ne opravlja takojšnjega ali odloženega preizkusa glede novosti in v kateri postopek za podelitev patentov ali drugih vrst varstva ne predvideva poizvedbe o stanju tehnike, izjavi, da se ne zavezuje, da bo vključevala simbole, ki se nanašajo na skupine ali podskupine klasifikacije, v dokumente in obvestila iz tretjega odstavka.
(ii) any country which does not proceed to an examination as to novelty, whether immediate or deferred, and in which the procedure for the grant of patents or other kinds of protection does not provide for a search into the state of the art, may declare that it does not undertake to include the symbols relating to the groups and subgroups of the Classification in the documents and notices referred to in paragraph (3).
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Institucije lahko za vsako zadevno institucijo organizirajo notranje natečaje na podlagi kvalifikacij in preizkusov za vsako od funkcionalnih skupin na ravni razreda AST 6 ali višji in na ravni razreda AD 9 ali višji.
The institutions may organise internal competitions for each function group on the basis of qualifications and tests for the institution concerned which shall be at grade AST 6-level or higher and at grade AD 9-level or higher.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
4. Evropski parlament vsakih pet let organizira notranji natečaj na podlagi kvalifikacij in preizkusov za vsako od funkcionalnih skupin na ravni razreda AST 6 ali višji in na ravni razreda AD 9 ali višji, v skladu s pogoji, določenimi v drugem pododstavku odstavka 3.";
Once every five years the European Parliament shall organise an internal competition on the basis of qualifications and tests for each function group which shall be at grade AST 6-level or higher and at grade AD 9-level or higher, in accordance with the conditions set out in the second subparagraph of paragraph 3.";
4 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojbine, ki se vlagateljem zaračunajo za preizkušanje, je treba povečati in uvesti več skupin z različnimi pristojbinami.
It is necessary to increase the fees charged to applicants for technical examinations and to introduce different fee groups.
5 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojbina za preizkušanje sorte v skladu s členom 8 se določi glede na leto, v katerem se začne rastna doba, in na skupino vrst, v katero spada sorta, v skladu z razpredelnico:
The fee to be paid for the technical examination of a variety pursuant to Article 8 shall be determined, by reference to the year in which the growing period begins and to the species group to which the variety belongs, in accordance with the table:
6 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Institucije lahko za vsako zadevno institucijo organizirajo notranje natečaje na podlagi kvalifikacij in preizkusov za vsako od funkcionalnih skupin na ravni razreda AST 6 ali višji in na ravni razreda AD 9 ali višji.
The institutions may organise internal competitions for each function group on the basis of qualifications and tests for the institution concerned which shall be at grade AST 6-level or higher and at grade AD 9-level or higher.
7 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Evropski parlament vsakih pet let organizira notranji natečaj na podlagi kvalifikacij in preizkusov za vsako od funkcionalnih skupin na ravni razreda AST 6 ali višji in na ravni razreda AD 9 ali višji, v skladu s pogoji, določenimi v drugem pododstavku odstavka 3.";
Once every five years the European Parliament shall organise an internal competition on the basis of qualifications and tests for each function group which shall be at grade AST 6-level or higher and at grade AD 9-level or higher, in accordance with the conditions set out in the second subparagraph of paragraph 3.';
8 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Na podlagi izsledkov skupine preizkusov in vitro in in vivo pregabalin ni genotoksičen.
Pregabalin is not genotoxic based on results of a battery of in vitro and in vivo tests.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Razen tretiranja s preizkusno snovjo naj se z živalmi v kontrolnih skupinah ravna enako kakor s tistimi v tretiranih skupinah.
Except for treatment with the test substance, animals in the control groups should be handled in an identical manner to the animals in the treated groups.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Razen tretiranja s preizkušano snovjo naj se z živalmi v kontrolnih skupinah ravna enako kakor s tistimi v tretiranih skupinah.
Except for treatment with the test substance, animals in the control groups should be handled in an identical manner to animals of the treatment groups.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Razen tretiranja s preizkušano snovjo naj se z živalmi v kontrolnih skupinah ravna enako kakor s tistimi v tretiranih skupinah.
Except for treatment with the test substance, animals in the control groups should be handled in an identical manner to animals in the treated groups.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Pogoji sistema za aktivacijo presnove so lahko odvisni od skupine nevarnosti preizkušane kemikalije.
The condition of a metabolic activation system may depend upon the class of chemical being tested.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Izbira in stanje sistema za aktivacijo presnove sta lahko odvisna od skupine nevarnosti preizkušane kemikalije.
The choice and condition of a metabolic activation system may depend upon the class of chemical being tested.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Razen tretiranja s preizkušano snovjo naj se z živalmi v kontrolni skupini ravna enako kakor s tistimi v tretiranih skupinah.
Except for treatment with the test substance, animals in the control group should be handled in an identical manner to the animals in the treated groups.
15 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vendar pa so bili pri kliničnih preizkušanjih z zdravljenjem povezani neželeni dogodki številčno pogostejši v skupini z zdravilom Xeomin kot v skupini z zdravilom Botox.
9 However, in clinical trials the related adverse events were numerically more frequent in the Xeomin group compared to the Botox group.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Uporabijo naj se kemikalije pozitivne kontrole, ki sodijo v isto skupino nevarnosti kakor preizkušana kemikalija, kadar so na voljo.
The use of chemical class-related positive control chemicals should be considered, when available.
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V nobenem od preizkušanj EPC niso zahtevali, da bi bolnikom v placebo skupini odrekli zdravljenje do kliničnega napredovanja bolezni.
12 None of the EPC trials mandated that treatment be withheld from patients in the placebo group until clinical progression.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
teža posameznih živali na začetku preizkusa, skupaj z območjem telesne teže, srednjo vrednostjo in standardnim odklonom za vsako skupino.
individual weight of the animals at the start of the test, including body weight range, mean and standard deviation for each group.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
teža posameznih živali na začetku preizkusa, skupaj z območjem telesne teže, srednjo vrednostjo in standardnim odklonom za vsako skupino.
individual weight of the animals at the start of the test, including body weight range, means and standard deviation for each group.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Poleg tega se lahko uporabijo kemikalije pozitivne kontrole, ki sodijo v isto skupino nevarnosti kakor preizkušana kemikalija, kadar so na voljo.
In addition, the use of chemical class-related positive control chemicals may be considered, when available.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Vključijo naj se negativni kontrolni vzorci, ki jih sestavlja le topilo ali nosilec brez preizkušane snovi, obdelani na enak način kakor obdelovalne skupine.
Negative controls, consisting of solvent or vehicle alone, without test substance, and otherwise treated in the same way as the treatment groups, should be included.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986D0130
podatki o lastniku in najvišja starost mladih bikov vključenih na testno postajo v času preizkusa in razpon starosti bikov znotraj primerjalne skupine na postaji,
ownership and maximum age of young bulls entering the station at the time of the test and the range of ages of contemporary bulls in the station,
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0066
ker je bil nov dodatek iz te skupine, ki omogoča znatno zmanjšanje absorpcije cezijevih nuklidov pri živalih, uspešno preizkušen v nekaterih državah članicah;
whereas a new additive belonging to this group which allows absorption of caesium nuclides by animals to be substantially reduced has been successfully tested in certain Member States;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0012
(cc) Vsak testirani tuberkulin se primerja z ustreznim standardnim tuberkulinom z intradermalnim preizkusom na skupini ustrezno senzibiliziranih morskih prašičkov.
(cc) Each tuberculin under test shall be assayed against the appropriate standard tuberculin by an intradermal assay using groups of guinea-pigs suitably sensitized.
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
4 / Kako lahko družba izključi kakršnokoli vlogo bikalutamida 150 mg v povišani smrtnosti zaradi odpovedi srca v skupini, ki je v preizkušanju za zgodnji rak prostate prejemala zdravilo Casodex?
4/ How can the company rule out any role of bicalutamide 150 mg in the increased mortality due to heart failure in the Casodex arm of the EPC trial?
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Odvisna je od skupine nevarnosti kemikalije in obstajajo rakotvorne snovi, ki jih ta preizkus ne zazna, ker delujejo prek drugih mehanizmov, ki niso genotoksični, ali mehanizmov, ki jih v bakterijskih celicah ni.
It is dependent on chemical class and there are carcinogens that are not detected by this test because they act through other, non-genotoxic, mechanisms or mechanisms absent in bacterial cells.
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Preizkušanje so izvedli v različnih skupinah tveganja in starostnih kategorijah, npr. otrocih, rojenih hepatitis B pozitivnim materam, dojenčkih, zdravih mladih odraslih in zdravih osebah, starih od 16 do 35 let.
These trials were carried out in different risk groups and age categories, i. e. children born to Hepatitis B positive mothers, infants, healthy young adults and healthy subjects between 16-35 years of age.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Odvisna je od skupine nevarnosti kemikalije in vedno več je dokazov, da obstajajo rakotvorne snovi, ki jih ta preizkus ne zazna, ker je videti, da delujejo prek drugih mehanizmov in ne z neposrednim poškodovanjem DNA.
Correlation is dependent on chemical class and there is increasing evidence that there are carcinogens that are not detected by this test because they appear to act through mechanisms other than direct DNA damage.
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Maravirok se ni izkazal za mutagenega ali genotoksičnega v skupini preizkusov in vitro in in vivo, vključno s preizkusom reverznih mutacij pri bakterijah, kromosomskih aberacij v človeških limfocitih in mikrojeder v podganjem kostnem mozgu.
Maraviroc was not mutagenic or genotoxic in a battery of in vitro and in vivo assays including bacterial reverse mutation, chromosome aberrations in human lymphocytes and rat bone marrow micronucleus.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0117
Za preiskave se perutnina iz vsake zgradbe razporedi v skupine po pet kokoši, vzorci jeter, jajčnikov in črevesja vsake kokoši iz skupine pa se pregledajo zaradi salmonele z uporabo analiz in preizkusov, priznanih v skladu s postopki iz člena 16 te direktive ali do takega priznanja po preverjenih in preskušenih nacionalnih metodah.
For the purposes of examination, the birds from each house must be grouped into batches of five and samples of liver, ovary and intestines taken from each bird in the batch must be examined for salmonella using analyses and tests recognized in accordance with the procedures laid down in Article 16 of this Directive or pending such recognition by tried and tested national methods.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Odvisna je od skupine nevarnosti kemikalije in vedno več je dokazov, da obstajajo rakotvorne snovi, ki jih ta preizkus ne zazna, ker, kakor kaže, delujejo prek drugih mehanizmov, ki niso genotoksični, ali mehanizmov, ki jih v sesalskih celicah ni (6).
Correlation is dependent on chemical class and there is increasing evidence that there are carcinogens that are not detected by this test because they appear to act through other, non-genotoxic mechanisms or mechanisms absent in bacterial cells (6).
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
4. Evropski parlament vsakih pet let organizira notranji natečaj na podlagi kvalifikacij in preizkusov za vsako od funkcionalnih skupin na ravni razreda AST 6 ali višji in na ravni razreda AD 9 ali višji, v skladu s pogoji, določenimi v drugem pododstavku odstavka 3.";
Once every five years the European Parliament shall organise an internal competition on the basis of qualifications and tests for each function group which shall be at grade AST 6-level or higher and at grade AD 9-level or higher, in accordance with the conditions set out in the second subparagraph of paragraph 3.";
33 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Mutagenost lopinavirja/ ritonavirja so preizkusili s skupino preskusov in vitro in in vivo, med drugim z Amesovim preskusom bakterijske reverzne mutacije, mišjim limfomskim preskusom, mikronukleusnim testom pri miših in preskusi kromosomskih aberacij v človeških limfocitih; nobeden ni pokazal, da bi bila kombinacija mutagena ali klastogena.
Overall, the in vitro characterisation of phenotypic cross-resistance between lopinavir and other protease inhibitors suggest that decreased susceptibility to lopinavir correlated closely with decreased susceptibility to ritonavir and indinavir, but did not correlate closely with decreased susceptibility to amprenavir, saquinavir, and nelfinavir.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Preizkus bakterijskih povratnih mutacij morda ne bo primeren za ocenjevanje nekaterih skupin nevarnih kemikalij, na primer močno baktericidnih spojin (npr. nekaterih antibiotikov) in tistih, za katere se domneva (ali ve), da motijo sistem podvojevanja prav v sesalskih celicah (npr. nekateri inhibitorji topoizomeraze in nekateri nukleozidni analogi).
The bacterial reverse mutation test may not be appropriate for the evaluation of certain classes of chemicals, for example highly bactericidal compounds (e.g. certain antibiotics) and those which are thought (or known) to interfere specifically with the mammalian cell replication system (e.g. some topoisomerase inhibitors and some nucleoside analogues).
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Mutagenost ritonavirja so preizkusili s skupino preskusov in vitro in in vivo, med drugim z Amesovim preskusom bakterijske reverzne mutacije (z uporabo S. typhimurium in E. coli), mišjim limfomskim preskusom, mikronukleusnim testom pri miših in preskusi kromosomskih aberacij v človeških limfocitih. Nobeden ni pokazal, da bi bil Ritonavir mutagen ali klastogen.
Ritonavir was not found to be mutagenic or clastogenic in a battery of in vitro and in vivo assays including the Ames bacterial reverse mutation assay using S. typhimurium and E. coli, the mouse lymphoma assay, the mouse micronucleus test and chromosomal aberration assays in human lymphocytes.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0020
je imel preizkušanec ali, če oseba ne more dati prostovoljnega soglasja, njen zakonit zastopnik priložnost, da se je v predhodnem razgovoru z raziskovalcem ali članom raziskovalne skupine seznanil s cilji, tveganji in neprijetnostmi preskušanja in s pogoji, v katerih se bo preskušanje izvajalo, in če so ga obvestili tudi o njegovi pravici, da se iz preskušanja kadar koli umakne;
the trial subject or, when the person is not able to give informed consent, his legal representative has had the opportunity, in a prior interview with the investigator or a member of the investigating team, to understand the objectives, risks and inconveniences of the trial, and the conditions under which it is to be conducted and has also been informed of his right to withdraw from the trial at any time;
37 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Delovne skupine Agencije, povezane z inšpekcijskim nadzorom, bodo: usklajevale inšpekcijske postopke in procese, zlasti tiste, ki se nanašajo na inšpekcijske preglede aktivnih snovi in farmakovigilanco; razvijale smernice v duhu zahtev zakonodaje Skupnosti o kliničnih preizkusih in krvi ter nadaljevale delo na smernicah dobre proizvodne prakse pri izdelkih, ki se uporabljajo za gensko in celično zdravljenje.
The Agency ’ s inspection-related working parties will: harmonise inspection procedures and processes, in particular those relating to inspections of active substances and to pharmacovigilance; develop guidelines in light of the requirements of Community legislation on clinical trials and blood; and continue to work on GMP guidelines on products used as gene and cell therapies.
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Iz teh sredstev se krijejo izdatki: ki izhajajo iz zaposlitvenih postopkov, vključno s stroški objavljanja, potnimi stroški in nezgodnim zavarovanjem za kandidate, ki se jih pokliče na preverjanje in razgovor; stroški, neposredno povezanimi s spodbujanjem in organiziranjem skupinskih zaposlitvenih preizkusov (najem prostorov, pohištva, strojne in druge opreme, honorarji za pripravo in pregled testov itd.); stroški zdravniških pregledov pred zaposlitvijo.
This appropriation is intended to cover expenditure arising from recruitment procedures, and in particular publication costs, travel costs and accident insurance for candidates called for examinations and interviews, costs directly linked to the promotion and organisation of group recruitment tests (hire of rooms, furniture, machines and miscellaneous equipment, fees for the preparation and correction of tests, etc.), as well as pre-recruitment medical examinations.
39 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Gamabutirolakton (GBL), predzdravilo GHB, so preizkušali pri izpostavljenostih, ki so podobne pričakovanim izpostavljenostim pri človeku (1, 21−1, 64- krat). V nacionalnem programu toksičnosti (NTP - National Toxicology Program) so ga klasificirali kot nekancerogenega pri podganah ter kot nezanesljivo kancerogenega pri miših, kjer je prišlo do rahlega povečanja pogostnosti feokromocitoma, kar pa je bilo zaradi velike smrtnosti v skupini z velikimi odmerki težko interpretirati.
11 Gamma Butyrolactone (GBL), a pro-drug of GHB tested at exposures similar to the expected in man (1.21-1.64 times) has been classified by NTP as non-carcinogenic in rats and equivocal carcinogen in mice, due to slight increase of pheochromocytomas which was difficult to interpret due to high mortality in the high dose group.
Prevodi: sl > en
1–39/39
preizkus skupin