Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–35/35
prekiniti preiskavo
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Uredba, ki uvaja začasne ali dokončne izravnalne ukrepe, in uredbe ter sklepi o sprejetju obveznosti, prekinitvi ali zaključku preiskav ali postopkov se objavijo v Uradnem listu Evropske unije.
Regulations imposing provisional or definitive redressive measures, and Regulations or Decisions accepting undertakings or suspending or terminating investigations or proceedings, shall be published in the Official Journal of the European Union.
2 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1601
Vendar pa se zaradi tržnega deleža uvoza s poreklom iz Indije (ki je v obdobju preiskave znašal več kot 11 % skupnega uvoza v Skupnost) in ugotovljenega znatnega nelojalnega nižanja cen zagovarja stališče, da to samo ne zadostuje za prekinitev ugotovljene vzročne povezave med subvencioniranim uvozom iz Indije in znatno škodo, povzročeno industriji Skupnosti.
However, in view of the market share of the imports originating in India (which accounted for more than 11 % of the total imports volume into the Community during the investigation period) and the significant undercutting found, it is concluded that this alone was not sufficient to break the causal link established between the subsidised imports from India and the material injury suffered by the Community industry.
3 Jezikovna redakcija
promet
CELEX: 31999R0362
Vendar pa samo to ni bilo dovolj za prekinitev ugotovljene vzročne zveze med dampinškim uvozom in znatno škodo, povzročeno industriji Skupnosti, zlasti ob upoštevanju tržnega deleža omenjenih tretjih držav in razvoja tega tržnega deleža v obravnavanem obdobju (od 5,9 % v letu 1994 do 6,7 % v obdobju preiskave).
However, this alone was not found to be sufficient to break the causal link established between the dumped imports and the material injury suffered by the Community industry, particularly in view of the market share held by these third countries and the development of this market share over the period considered (going from 5,9 % in 1994 to 6,7 % in the IP).
4 Jezikovna redakcija
promet
CELEX: 31999R0362
(85) Čeprav ni mogoče izključiti, da je marsikateri uvoz iz drugih tretjih držav morebiti prispeval k oškodovanju industrije Skupnosti, je preiskava pokazala, da ti dejavniki sami po sebi niso bili zadostni za prekinitev vzročne zveze med uvozom, ki je bil predmet preiskave, in znatno škodo, ki jo je utrpela industrija Skupnosti.
(85) Although it cannot be excluded that some of the imports from other third countries may have contributed to the injury suffered by the Community industry, the investigation has shown that these factors in themselves were not such as to break the causal link between the imports subject to the investigation and the material injury suffered by the Community industry.
5 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo odločil, če je potrebno prekiniti dojenje za kratek čas po ultrazvočni preiskavi.
Your doctor will advise you if you should stop feeding for a short time after your ultrasound examination.
6 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Glede na ugotovitve te preiskave bo morda treba zdravljenje z zdravilom Omnitrope začasno prekiniti.
Depending on the results of this test, treatment with Omnitrope may have to be interrupted.
7 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pljučni simpotmi, npr. kašelj in dispneja, so lahko razlog za prekinitev terapije in nadaljnjo preiskavo, če je to potrebno.
Pulmonary symptoms, such as cough and dyspnoea, may be a reason for discontinuation of the therapy and for further investigation, as appropriate.
8 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pri preiskavi s TESLASCAN- om morajo matere prekiniti z dojenjem in z njim ne smejo pričeti prej, kot 14 dni po prejemanju TESLASCAN- a.
Breast-feeding should be discontinued from the time of administration and should not be recommenced until 14 days after administration of TESLASCAN.
9 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Potrdite s še eno preiskavo jetrnih encimov; če je potrjeno, prekinite zdravljenje in spremljajte ravni aminotransferaz vsaj na vsaka 2 tedna.
Confirm by another liver test; if confirmed, stop treatment and monitor aminotransferase levels at least every 2 weeks.
10 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Po prekinitvi zdravljenja z zdravilom Baraclude boste še naprej pod zdravniškim nadzorom. Zdravnik bo še več mesecev opravljal krvne preiskave.
When your treatment with Baraclude is stopped, your doctor will continue to monitor you and take blood tests for several months.
11 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Delovanje jeter je treba spremljati v rednih intervalih s kliničnimi in laboratorijskimi preiskavami vsaj še nadaljnjih 6 mesecev po prekinitvi zdravljenja proti hepatitisu B.
Hepatic function should be monitored at repeated intervals with both clinical and laboratory follow-up for at least 6 months after discontinuation of hepatitis B therapy.
12 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zvišani izvidi preiskav delovanja jeter so bili običajno reverzibilni po prenehanju terapije, v nekaterih primerih pa so se ti izvidi povrnili na normalo že brez prekinitve terapije.
Elevated liver function tests were generally reversible on discontinuation of therapy and in some instances these tests normalised without interruption of therapy.
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Kot pri vseh intereferonih morate zdravljenje z zdravilom ViraferonPeg prekiniti pri bolnikih s podaljšanimi izvidi preiskav strjevanja krvi, ki bi lahko kazali na jetrno dekompenzacijo.
As with all interferons, discontinue treatment with ViraferonPeg in patients who develop prolongation of coagulation markers which might indicate liver decompensation.
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če pri preiskavah krvi pred kirurškim posegom ugotovimo zvečanje koncentracije hemoglobina na 15 g/ dl ali več, je treba zdravljenje z epoetinom alfa prekiniti. Nadaljnjih odmerkov ne dajemo.
When performing haematologic assessments during the preoperative period, if the haemoglobin level reaches 15 g/ dl, or higher, administration of epoetin alfa should be stopped and further doses should not be given.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0868
Uredba, ki uvaja začasne ali dokončne izravnalne ukrepe, in uredbe ter sklepi o sprejetju obveznosti, prekinitvi ali zaključku preiskav ali postopkov se objavijo v Uradnem listu Evropske unije.
Regulations imposing provisional or definitive redressive measures, and Regulations or Decisions accepting undertakings or suspending or terminating investigations or proceedings, shall be published in the Official Journal of the European Union.
16 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zato je treba zdravljenje z zdravilom Efficib prekiniti pred preiskavo ali med preiskavami. Zdravljenje se sme nadaljevati šele 48 ur po posegu in šele, ko se ugotovi normalno delovanje ledvic (glejte poglavje 4. 5).
Therefore, Efficib should be discontinued prior to, or at the time of the test and not reinstituted until 48 hours afterwards, and only after renal function has been re-evaluated and found to be normal (see section 4.5).
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zato je treba zdravljenje z zdravilom Efficib prekiniti pred preiskavo ali med preiskavami. Zdravljenje se sme nadaljevati šele 48 ur po posegu in šele, ko se ugotovi normalno delovanje ledvic (glejte poglavje 4. 4).
Therefore, Efficib should be discontinued prior to, or at the time of the test and not reinstituted until 48 hours afterwards, and only after renal function has been re-evaluated and found to be normal (see section 4.4).
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zato je treba zdravljenje z zdravilom Janumet prekiniti pred preiskavo ali med preiskavami. Zdravljenje se sme nadaljevati šele 48 ur po posegu in šele, ko se ugotovi normalno delovanje ledvic (glejte poglavje 4. 5).
Therefore, Janumet should be discontinued prior to, or at the time of the test and not reinstituted until 48 hours afterwards, and only after renal function has been re-evaluated and found to be normal (see section 4.5).
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zato je treba zdravljenje z zdravilom Janumet prekiniti pred preiskavo ali med preiskavami. Zdravljenje se sme nadaljevati šele 48 ur po posegu in šele, ko se ugotovi normalno delovanje ledvic (glejte poglavje 4. 4).
Therefore, Janumet should be discontinued prior to, or at the time of the test and not reinstituted until 48 hours afterwards, and only after renal function has been re-evaluated and found to be normal (see section 4.4).
20 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zato je treba zdravljenje z zdravilom Velmetia prekiniti pred preiskavo ali med preiskavami. Zdravljenje se sme nadaljevati šele 48 ur po posegu in šele, ko se ugotovi normalno delovanje ledvic (glejte poglavje 4. 5).
Therefore, Velmetia should be discontinued prior to, or at the time of the test and not reinstituted until 48 hours afterwards, and only after renal function has been re-evaluated and found to be normal (see section 4.5).
21 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zato je treba zdravljenje z zdravilom Velmetia prekiniti pred preiskavo ali med preiskavami. Zdravljenje se sme nadaljevati šele 48 ur po posegu in šele, ko se ugotovi normalno delovanje ledvic (glejte poglavje 4. 4).
Therefore, Velmetia should be discontinued prior to, or at the time of the test and not reinstituted until 48 hours afterwards, and only after renal function has been re-evaluated and found to be normal (see section 4.4).
22 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če bodo rezultati preiskav nenormalni, se bo vaš zdravnik lahko odločil za znižanje vašega odmerka ali prekinitev zdravljenja z zdravilom Tracleer ter opravil dodatne preiskave, da bi odkril vzrok za nenormalne rezultate.
If these results are abnormal, your doctor may decide to reduce your dose or stop treatment with Tracleer and to perform further tests to investigate the cause.
23 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Priporočila za zdravljenje in spremljanje Potrdite s še eno preiskavo jetrnih encimov; če je potrjeno, znižajte dnevni odmerek ali zdravljenje prekinite (glejte poglavje 4. 2), ravni aminotransferaz spremljajte vsaj na vsaka 2 tedna.
Treatment and monitoring recommendations Confirm by another liver test; if confirmed, reduce the daily dose or stop treatment (see section 4.2), monitor aminotransferase levels at least every 2 weeks.
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Po zaključku zdravljenja z zdravilom Sebivo bo vaš zdravnik redno spremljal vaše zdravstveno stanje in s pomočjo rednih preiskav krvi preverjal stanje vaših jeter, saj se lahko po prekinitvi zdravljenja okužba z virusom hepatitisa B poslabša ali postane zelo resna.
Your doctor will monitor your health and do regular blood tests to check your liver after you stop treatment with Sebivo since your hepatitis B infection may get worse or become very serious after stopping treatment.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0362
Čeprav ni mogoče izključiti, da so nekateri uvozi iz drugih tretjih držav morebiti prispevali k oškodovanju industrije Skupnosti, je preiskava pokazala, da ti dejavniki sami po sebi niso bili zadostni za prekinitev vzročne zveze med uvozi, ki so bili predmet preiskave, in znatno škodo, ki jo je utrpela industrija Skupnosti.
Although it cannot be excluded that some of the imports from other third countries may have contributed to the injury suffered by the Community industry, the investigation has shown that these factors in themselves were not such as to break the causal link between the imports subject to the investigation and the material injury suffered by the Community industry.
26 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če kljub znižanju odmerka in prekinitvi zdravljenja kreatinin v serumu ostane pomembno zvišan in vztraja tudi nenormalna vrednost katerega od drugih označevalcev tubulne funkcije (npr. proteinurija, Fanconijev sindrom), je treba bolnika napotiti k nefrologu in razmisliti o nadaljnjih specialističnih preiskavah (kot je ledvična biopsija).
If, despite dose reduction and interruption, the serum creatinine remains significantly elevated and there is also persistent abnormality in another marker of renal function (e. g. proteinuria, Fanconi’ s Syndrome), the patient should be referred to a renal specialist, and further specialised investigations (such as renal biopsy) may be considered.
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če ste prenehali jemati zdravilo Eucreas zaradi operacijskega posega (jemanje zdravila morate prekiniti vsaj 48 ur pred načrtovanim operacijskim posegom s splošno anestezijo, ponovno pa ga lahko začnete jemati šele 48 ur po posegu) ali zaradi rentgenske preiskave z injiciranjem barvila, se pred ponovnim jemanjem zdravila Eucreas posvetujte z zdravnikom.
If you have stopped using Eucreas due to surgery (you should stop at least 48 hours before planned surgery with general anesthesia and should not start again until at least 48 hours afterwards) or due to an x-ray involving an injectable dye, talk to your doctor before taking Eucreas again.
28 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če ste prenehali jemati zdravilo Icandra zaradi operacijskega posega (jemanje zdravila morate prekiniti vsaj 48 ur pred načrtovanim operacijskim posegom s splošno anestezijo, ponovno pa ga lahko začnete jemati šele 48 ur po posegu) ali zaradi rentgenske preiskave z injiciranjem barvila, se pred ponovnim jemanjem zdravila Icandra posvetujte z zdravnikom.
If you have stopped using Icandra due to surgery (you should stop at least 48 hours before planned surgery with general anesthesia and should not start again until at least 48 hours afterwards) or due to an x-ray involving an injectable dye, talk to your doctor before taking Icandra again.
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če ste prenehali jemati zdravilo Zomarist zaradi operacijskega posega (jemanje zdravila morate prekiniti vsaj 48 ur pred načrtovanim operacijskim posegom s splošno anestezijo, ponovno pa ga lahko začnete jemati šele 48 ur po posegu) ali zaradi rentgenske preiskave z injiciranjem barvila, se pred ponovnim jemanjem zdravila Zomarist posvetujte z zdravnikom.
If you have stopped using Zomarist due to surgery (you should stop at least 48 hours before planned surgery with general anesthesia and should not start again until at least 48 hours afterwards) or due to an x-ray involving an injectable dye, talk to your doctor before taking Zomarist again.
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
32 • - Pri bolnikih s klinično pomembno anemijo uvedba zdravljenja z zdravilom Volibris ni priporočljiva. • - Pri bolnikih, ki jemljejo zdravilo Volibris, je treba redno nadzirati vrednosti hemoglobina in/ ali hematokrita. • - Če preiskave pokažejo klinično pomembno znižanje vrednosti hemoglobina ali hematokrita in so drugi vzroki izključeni, je treba razmisliti o zmanjšanju odmerka zdravila Volibris ali o prekinitvi zdravljenja.
30 • Initiation of Volibris is not recommended for patients with clinically significant anaemia. • Patients taking Volibris should have their haemoglobin and/ or haematocrit levels measured regularly. • If tests show a clinically significant decrease in haemoglobin or haematocrit, and other causes have been excluded, consider reducing the dose of Volibris, or stopping treatment.
31 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Posledica je povečana povprečna debelina endometrija. • Na osnovi kliničnih preskušanj so morfološke spremembe, ki jih povzroči zdravilo FABLYN, benigne in ne zahtevajo nadaljnjih preiskav, razen pri pojavu krvavitev iz nožnice. • Navedba verodostojnih mednarodnih smernic, ki se nanašajo na spremljanje stanja maternice, kot reference. • Potreba po prekinitvi zdravljenja z zdravilom FABLYN in raziskavi vzrokov za pojav nepojasnjene krvavitve iz maternice.
It results in increased mean endometrial thickness. • Based on the clinical trials, the morphologic changes caused by FABLYN are benign and do not require further investigation unless vaginal bleeding occurs. • References to authoritative international guidelines relevant for uterine surveillance. • The need to stop treatment with FABLYN and investigate when unexplained uterine bleeding occurs.
32 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
• Zdravljenje z zdravilom Volibris je pogosto povezano z znižanjem vrednosti hemoglobina in hematokrita o Pri bolnikih s klinično pomembno anemijo uvedba zdravljenja z zdravilom Volibris ni priporočljiva. o Pri bolnikih, ki jemljejo zdravilo Volibris, je treba redno nadzirati vrednosti hemoglobina in/ ali hematokrita. o Če preiskave pokažejo klinično pomembno znižanje vrednosti hemoglobina ali hematokrita in so drugi vzroki izključeni, je treba razmisliti o zmanjšanju odmerka zdravila Volibris ali o prekinitvi zdravljenja.
• That treatment with Volibris often causes a decrease in haemoglobin and haematocrit o Initiation of Volibris is not recommended for patients with clinically significant anaemia. o Patients taking Volibris should have their haemoglobin and/or haematocrit levels measured regularly. o If tests show a clinically significant decrease in haemoglobin or haematocrit, and other causes have been excluded, consider reducing the dose of Volibris, or stopping treatment.
33 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
hudim pomanjkanjem rastnega hormona so označeni kot bolniki z znano boleznijo hipotalamusa in hipofize ter pomanjkanjem najmanj enega hipofiznega hormona, vendar ne prolaktina; diagnozo pomanjkanja rastnega hormona se pri teh bolnikih potrdi ali ovrže z enkratno dinamično preiskavo; pri bolnikih, pri katerih se je v otroštvu pojavilo izolirano pomanjkanje RH (brez ugotovljene bolezni hipotalamusa in hipofize ali obsevanja lobanje) je priporočeno opraviti dve dinamični preiskavi, izjema so bolniki z majhno koncentracijo IGF- I (< – 2 SSD), za katere je primernejša ena preiskava; prekinitev dinamične preiskave mora biti striktna.
severe growth hormone deficiency in adulthood are defined as patients with known hypothalamic pituitary pathology and at least one known deficiency of a pituitary hormone not being prolactin. These patients should undergo a single dynamic test in order to diagnose or exclude a growth hormone deficiency. In patients with childhood onset isolated GH deficiency (no evidence of hypothalamic-pituitary disease or cranial irradiation), two dynamic tests should be recommended, except for those having low IGF-I concentrations (SDS < -2) who may be considered for one test. The cut-off point of the dynamic test should be strict.
34 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
33 • -- da lahko zdravilo Volibris povzroči resne okvare ploda, če ženska zanosi pred, med ali v enem mesecu po prekinitvi zdravljenja. • - da se zdravljenje z zdravilom Volibris ne sme uvesti, če je bolnica noseča. • - da morajo ženske v rodni dobi neposredno pred začetkom zdravljenja z zdravilom Volibris opraviti test za ugotavljanje nosečnosti in ga nato med zdravljenjem opravljati v mesečnih intervalih. • - da morajo ženske v rodni dobi uporabljati zanesljivo metodo kontracepcije in da morajo bolnice pred izdajo novega recepta svojega zdravnika obvestiti o vsaki možnosti zanositve. • -- da mora ženska v rodni dobi, ki mora spremeniti ali prenehati uporabljati dosedanjo metodo kontracepcije zdravnika, ki ji je predpisal kontracepcijo obvestiti, da jemlje zdravilo Volibris. • --- da mora ženska v rodni dobi, ki mora spremeniti ali prenehati uporabljati dosedanjo metodo kontracepcije, o tem obvestiti zdravnika, ki ji je predpisal zdravilo Volibris. • - da mora bolnica o vsaki možnosti zanositve nemudoma obvestiti svojega lečečega zdravnika. • - da se mora bolnica posvetovati s svojim zdravnikom, če namerava zanositi. • - da lahko zdravilo Volibris povzroči okvaro jeter. • - da je zaradi možne okvare jeter in anemije treba redno izvajati krvne preiskave in da mora bolnik obvestiti svojega zdravnika, če se pojavi kakršenkoli simptom okvare jeter. • - da bolnik zdravila Volibris ne sme dajati drugi osebi. • -- da mora bolnik svojega zdravnika obvestiti o vsakem neželenem učinku.
• That Volibris may cause serious birth defects in unborn babies conceived before, during, or within a month after stopping treatment. • That Volibris cannot be initiated if patient is pregnant. • Women with child-bearing potential must have a pregnancy test immediately prior to the first prescription and at monthly intervals whilst taking Volibris. • The need to ensure that women of child-bearing potential are using reliable contraception and that patients should inform their doctors of any possibility of pregnancy before a new prescription is issued. • That if a women of child-bearing potential needs to change or stop her method of contraception she should inform the physician prescribing her contraception that she is taking Volibris. • That if a women of child-bearing potential needs to change or stop her method of contraception she should inform the physician prescribing Volibris. • The need for female patients to contact their treating doctor immediately if they suspect that they might be pregnant. • The need for the patient to discuss with her doctor if she is planning to become pregnant. • That Volibris may cause liver injury. • That because of the potential for liver injury and anaemia, patients should have regular blood tests and also tell their doctor if experiencing any symptoms of liver injury. • That the patient should not give Volibris to any other person. • That the patient should tell their doctor about any adverse event.
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Podatki za bolnike Podatki za bolnike morajo vključevati naslednje podatke: • da lahko zdravilo Volibris povzroči resne okvare ploda, če ženska zanosi pred, med ali v enem mesecu po prekinitvi zdravljenja. • da se zdravljenje z zdravilom Volibris ne sme uvesti, če je bolnica noseča. • da morajo ženske v rodni dobi neposredno pred začetkom zdravljenja z zdravilom Volibris opraviti test za ugotavljanje nosečnosti in ga nato med zdravljenjem opravljati v mesečnih intervalih. • da morajo ženske v rodni dobi uporabljati zanesljivo metodo kontracepcije in da morajo bolnice pred izdajo novega recepta svojega zdravnika obvestiti o vsaki možnosti zanositve. • da mora ženska v rodni dobi, ki mora spremeniti ali prenehati uporabljati dosedanjo metodo kontracepcije obvestiti: o zdravnika, ki ji je predpisal kontracepcijo o tem, da jemlje zdravilo Volibris o zdravnika, ki ji je predpisal zdravilo Volibris o tem, da je spremenila ali prenehala uporabljati dosedanjo metodo kontracepcije • da mora bolnica o vsaki možnosti zanositve nemudoma obvestiti svojega lečečega zdravnika. • da se mora bolnica posvetovati s svojim zdravnikom, če namerava zanositi. • da lahko zdravilo Volibris povzroči okvaro jeter. • da je zaradi možne okvare jeter in anemije treba redno izvajati krvne preiskave in da mora bolnik obvestiti svojega zdravnika, če se pojavi kakršenkoli simptom okvare jeter. • da bolnik zdravila Volibris ne sme dajati drugi osebi. • da mora bolnik svojega zdravnika obvestiti o vsakem neželenem učinku.
Patient information The information for patients should include the following information: • That Volibris may cause serious birth defects in unborn babies conceived before, during, or within a month after stopping treatment. • That Volibris cannot be initiated if patient is pregnant. • Women with childbearing potential must have a pregnancy test immediately prior to the first prescription and at monthly intervals whilst taking Volibris. • The need to ensure that women of child bearing potential are using reliable contraception and that patients should inform their doctors of any possibility of pregnancy before a new prescription is issued. • That if a women of childbearing potential needs to change or stop her method of contraception she should inform: o The physician prescribing her contraception that she is taking Volibris o The physician prescribing Volibris that she has changed or stopped her method of contraception • The need for female patients to contact their treating doctor immediately if they suspect that they might be pregnant. • The need for the patient to discuss with her doctor if she is planning to become pregnant. • That Volibris may cause liver injury. • That because of the potential for liver injury and anaemia, patients should have regular blood tests and also tell their doctor if experiencing any symptoms of liver injury. • That the patient should not give Volibris to any other person. • That the patient should tell their doctor about any adverse event.
Prevodi: sl > en
1–35/35
prekiniti preiskavo