Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–34/34
prenos denarja
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Republika Slovenija pravočasno in brez razlikovalnih dajatev izda potrebna dovoljenja za prenos denarja, prejetega za program, v matično državo izvajalcev v skladu s predpisi o deviznem nadzoru, ki veljajo v Republiki Sloveniji.
The Republic of Slovenia shall grant permits necessary, in a timely manner and without any discriminatory charge, to repatriate funds received in respect of the Programme in accordance with the foreign exchange control regulations in force in the Republic of Slovenia.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(a) v okviru svojih pristojnosti vzpostavi celovit notranji sistem predpisov in nadzora za banke in nebančne finančne ustanove, vključno s fizičnimi ali pravnimi osebami, ki opravljajo uradne ali neuradne storitve za prenos denarja ali vrednosti, in po potrebi za druge organe, ki so zlasti dovzetni za pranje denarja, da bi preprečila in odkrila vse oblike pranja denarja, pri čemer tak sistem poudarja zahteve za identifikacijo stranke, in kadar je primerno, dejanskega premoženjskega upravičenca, vodenje evidenc ter poročanje o sumljivih transakcijah;
(a) Institute a comprehensive domestic regulatory and supervisory regime for banks and non-bank financial institutions, including natural or legal persons that provide formal or informal services for the transmission of money or value and, where appropriate, other bodies particularly susceptible to money-laundering, within its competence, in order to deter and detect all forms of money-laundering, which regime shall emphasize requirements for customer and, where appropriate, beneficial owner identification, record-keeping and the reporting of suspicious transactions;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) ukrepe za nadzor vseh organizacij, ki se ukvarjajo s prenosom denarja, vključno z izdajanjem dovoljenj za opravljanje njihove dejavnosti;
(a) Measures for the supervision, including, for example, the licensing, of all money-transmission agencies;
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Opravljanje vseh storitev plačilnega prometa in prenosa denarja, vključno s kreditnimi plačilnimi in bančnimi plačilnimi karticami, potovalnimi čeki in bančnimi menicami.
All payment and money transmission services, including credit charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) Če prejme plačilo v denarju, je družbenik iz drugega odstavka tega člena zavezan za davek glede na plačilo v denarju, pri čemer se dobiček ali izguba, ki nastane v zvezi z vrednostnimi papirji prenosne družbe, v sorazmernem delu pripiše gotovinskemu plačilu in tržni vrednosti vrednostnih papirjev družbe prejemnice.
(3) If he receives a cash payment, the partner referred to in the second paragraph of this Article shall be subject to the tax with regard to the cash payment; the pro rata profit or loss generated with regard to the securities of the transferring company shall be added to the cash payment and the market value of the securities of the receiving company.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
Plačilo v denarju se lahko v celoti ali delno opravi manjšinskim družbenikom prenosne družbe namesto izdaje ali prenosa vrednostnih papirjev, toda največ 5 % nominalne vrednosti oziroma če te vrednosti ni, računovodske vrednosti vrednostnih papirjev.
A cash payment may be made, partly or in full, to the minority partners of the transferring company in place of the issue or transfer of securities, however not exceeding 5% of the nominal value or, in the absence of a nominal value, of the accounting value of the securities.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) Poleg izdaje ali prenosa vrednostnih papirjev po prvem odstavku tega člena lahko družba prevzemnica družbenikom prevzete družbe opravi plačilo v denarju do 10 % nominalne vrednosti oziroma če te vrednosti ni, računovodske vrednosti vrednostnih papirjev.
(2) In addition to the issue or transfer of securities subject to the first paragraph of this Article, the acquiring company may make to the partners of the acquired company a cash payment not exceeding 10 % of the nominal value or, in the absence of a nominal value, of the accounting value of the securities.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) Družbenik prenosne družbe iz 1. točke 42. člena tega zakona, ki pri združitvi ali delitvi zamenja vrednostne papirje v prenosni družbi za vrednostne papirje v družbi prejemnici, ni zavezanec za davek v zvezi z dobičkom ali izgubo, ki nastane ob odsvojitvi vrednostnih papirjev prenosne družbe, razen če prejme plačilo v denarju, in sicer:
(2) A partner of the transferring company referred to in point 1 of Article 42 of this Act who, during a merger or division, exchanges the securities of the transferring company for the securities of the receiving company shall not be subject to the tax relating to the profit or loss generated by alienating the securities of the transferring company, unless he receives a cash payment, provided that:
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
Plačilo v denarju se lahko v celoti ali delno opravi manjšinskim družbenikom prevzete družbe, namesto izdaje ali prenosa vrednostnih papirjev, toda največ v višini 5 % nominalne vrednosti oziroma če te vrednosti ni, računovodske vrednosti vrednostnih papirjev.
A cash payment may be made, partly or in full, to the minority partners of the acquired company in place of the issue or transfer of securities, however not exceeding 5% of the nominal value or, in the absence of a nominal value, of the accounting value of the securities.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) Pri združitvi ali delitvi iz prvega ali drugega odstavka tega člena lahko družba prejemnica poleg izdaje ali prenosa vrednostnih papirjev, opravi plačilo v denarju do višine 10 % nominalne vrednosti oziroma če te vrednosti ni, računovodske vrednosti vrednostnih papirjev.
(3) In the case of merger or division referred to in the first or second paragraph of this Article, the receiving company may, in addition to the issue or transfer of securities, make a cash payment not exceeding 10 % of the nominal value or, in the absence of a nominal value, of the accounting value of the securities.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(d) odkrivanje in nadziranje gibanja premoženjske koristi, pridobljene s kaznivim dejanjem, premoženja, opreme in drugih predmetov ter metod, ki se uporabljajo za prenos ali prikrivanje takih koristi, premoženja, opreme ali drugih predmetov kakor tudi metode za boj proti pranju denarja in drugemu finančnemu kriminalu;
(d) Detection and monitoring of the movements of proceeds of crime, property, equipment or other instrumentalities and methods used for the transfer, concealment or disguise of such proceeds, property, equipment or other instrumentalities, as well as methods used in combating money-laundering and other financial crimes;
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Drugi kapitalski transferji v denarju so zajeti ob zapadlosti plačila (transferji v naravi pa ob prenosu lastništva sredstva ali v času upnikovega odpisa obveznosti).
Other capital transfers in cash are recorded when payment is due (and, in the case of transfers in kind, when ownership of the asset is transferred or when the debt is cancelled by the creditor).
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
finančne storitve v zvezi z izdajo, prodajo, nakupom ali prenosom vrednostnih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, zlasti transakcije naročnikov za pridobitev denarja ali kapitala;
financial services in connection with the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments, in particular transactions by the contracting entities to raise money or capital;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
finančnimi storitvami glede izdaje, prodaje, nakupa ali prenosa vrednostnih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, zlasti glede transakcij naročnikov za pridobitev denarja ali kapitala, ter storitvami centralne banke;
financial services in connection with the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments, in particular transactions by the contracting authorities to raise money or capital, and central bank services;
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
V skladu s Sporazumom finančne storitve iz te direktive ne vključujejo naročil v zvezi z izdajo, nakupom ali prenosom vrednostnih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, zlasti pa ne zajemajo transakcij naročnikov za pridobitev denarja ali kapitala.
In accordance with the Agreement, the financial services covered by this Directive do not include contracts relating to the issue, purchase, sale or transfer of securities or other financial instruments; in particular, transactions by the contracting entities to raise money or capital are not covered.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Storitve prenosa denarja
Money transmission services
17 Pravna redakcija
DRUGO
Ni nujno, da je tako plačilo v obliki prenosa denarja.
Such payment need not necessarily take the form of a transfer of money.
18 Pravna redakcija
izobraževanje
Poravnava pomeni dejanje izpolnitve obveznosti glede prenosov denarja ali sredstev med dvema ali več strankami.
Settlement shall mean an act that discharges obligations in respect of funds or assets transfers between two or more parties.
19 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
Za obdobje, predvideno v členu 4 Direktive 2002/38/ES fn, določa tudi pravila in postopke za elektronsko izmenjavo informacij o davku na dodano vrednost na elektronsko opravljene storitve v skladu s posebno ureditvijo, opredeljeno v členu 26c Direktive 77/388/EGS in tudi za kakršno koli naknadno izmenjavo informacij in glede storitev, zajetih v navedeni posebni ureditvi, za prenos denarja med pristojnimi organi držav članic.
For the period provided for in Article 4 of Directive 2002/38/EC, it also lays down rules and procedures for the exchange by electronic means of value added tax information on services supplied electronically in accordance with the special scheme provided for in Article 26c of Directive 77/388/EEC, and also for any subsequent exchange of information and, as far as services covered by that special scheme are concerned, for the transfer of money between Member States' competent authorities.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Drugi kapitalski transferji v denarju so zajeti ob zapadlosti plačila (transferji v naravi pa ob prenosu lastništva sredstva ali v času upnikovega odpisa obveznosti).
Other capital transfers in cash are recorded when payment is due (and, in the case of transfers in kind, when ownership of the asset is transferred or when the debt is cancelled by the creditor).
21 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
enotna osnova za odmero 4, zahteva opredelitev pravil v zvezi s posredovanjem informacij in prenosom denarja med državo članico identifikacije in državo članico potrošnje.
uniform basis of assessment, requires the definition of rules concerning the provision of information and transfer of money between the Member State of identification and the Member State of consumption.
22 Pravna redakcija
promet
Opravljanje vseh storitev plačilnega prometa in prenosa denarja, vključno s kreditnimi plačilnimi in bančnimi plačilnimi karticami, potovalnimi čeki in bančnimi menicami.
All payment and money transmission services, including credit charge and debit cards, travellers cheques and bankers' drafts.
23 Pravna redakcija
promet
opravljanje vseh storitev plačilnega prometa in prenosa denarja, vključno s kreditnimi plačilnimi in bančnimi plačilnimi karticami, potovalnimi čeki in bančnimi menicami;
all payment and money transmission services, including credit charge and debit cards, travellers cheques and bankers draft;
24 Pravna redakcija
promet
(viii) opravljanje vseh storitev plačilnega prometa in prenosa denarja, vključno s kreditnimi, plačilnimi in bančnimi plačilnimi karticami, potovalnimi čeki in bančnimi menicami;
(viii) all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1798
Za obdobje, predvideno v členu 4 Direktive 2002/38/ES [9], določa tudi pravila in postopke za elektronsko izmenjavo informacij o davku na dodano vrednost na elektronsko opravljene storitve v skladu s posebno ureditvijo, opredeljeno v členu 26c Direktive 77/388/EGS in tudi za kakršno koli naknadno izmenjavo informacij in glede storitev, zajetih v navedeni posebni ureditvi, za prenos denarja med pristojnimi organi držav članic.
For the period provided for in Article 4 of Directive 2002/38/EC(9), it also lays down rules and procedures for the exchange by electronic means of value added tax information on services supplied electronically in accordance with the special scheme provided for in Article 26c of Directive 77/388/EEC, and also for any subsequent exchange of information and, as far as services covered by that special scheme are concerned, for the transfer of money between Member States' competent authorities.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Naložbe v sredstvo v pripravi so samo tiste, katerih posledice so plačila v denarju, prenosi drugih sredstev ali privzem z obrestmi povezanih dolgov.
Expenditures on a qualifying asset include only those expenditures that have resulted in payments of cash, transfers of other assets or the assumption of interest-bearing liabilities.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1798
enotna osnova za odmero [4], zahteva opredelitev pravil v zvezi s posredovanjem informacij in prenosom denarja med državo članico identifikacije in državo članico potrošnje.
uniform basis of assessment(4), requires the definition of rules concerning the provision of information and transfer of money between the Member State of identification and the Member State of consumption.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
finančne storitve v zvezi z izdajo, prodajo, nakupom ali prenosom vrednostnih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, zlasti transakcije naročnikov za pridobitev denarja ali kapitala;
financial services in connection with the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments, in particular transactions by the contracting entities to raise money or capital;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
finančnimi storitvami glede izdaje, prodaje, nakupa ali prenosa vrednostnih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, zlasti glede transakcij naročnikov za pridobitev denarja ali kapitala, ter storitvami centralne banke;
financial services in connection with the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments, in particular transactions by the contracting authorities to raise money or capital, and central bank services;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0047
V Skupnosti se mora vzpostaviti režim za zagotavljanje vrednostnih papirjev in denarja kot zavarovanj, in to v obliki poroštvene udeležbe in struktur prenosa lastniških pravic, vključno s pogodbami o ponovnem odkupu (repo posli).
A Community regime should be created for the provision of securities and cash as collateral under both security interest and title transfer structures including repurchase agreements (repos).
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vlade držav članic, ki niso vlada gostiteljica, odobrijo Organizaciji enake zmogljivosti glede valutnih ali menjalnih omejitev, vodenja bančnih računov in prenosa denarja, kot so odobrene specializiranim agencijam Združenih narodov.
The Governments of Member countries other than the host Government shall grant the Organization the same facilities in respect of currency or exchange restrictions, maintenance of bank accounts and transfer of monies, as are accorded to the specialized agencies of the United Nations.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
V skladu s Sporazumom finančne storitve iz te direktive ne vključujejo naročil v zvezi z izdajo, nakupom ali prenosom vrednostnih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, zlasti pa ne zajemajo transakcij naročnikov za pridobitev denarja ali kapitala.
In accordance with the Agreement, the financial services covered by this Directive do not include contracts relating to the issue, purchase, sale or transfer of securities or other financial instruments; in particular, transactions by the contracting entities to raise money or capital are not covered.
33 Prevod
promet
Opravljanje vseh storitev plačilnega prometa in prenosa denarja, vključno s kreditnimi plačilnimi in bančnimi plačilnimi karticami, potovalnimi čeki in bančnimi menicami.
All payment and money transmission services, including credit charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts
34 Prevod
promet
opravljanje vseh storitev plačilnega prometa in prenosa denarja, vključno s kreditnimi, plačilnimi in bančnimi plačilnimi karticami, potovalnimi čeki in bančnimi menicami;
all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts;
Prevodi: sl > en
1–34/34
prenos denarja