Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/60
prenos ladij
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
a) po potrebi za hrano in prenočišče in/ali dnevnice vsega osebja, ki sodeluje pri ukrepih, razen posadk ladij in drugih plovil;
a) board and lodging and/or daily subsistence allowance, as appropriate, of all response personnel other than the crews of ships and vessels;
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Pogodbenice ukrenejo vse potrebno za prenos poročil svojim državnim centrom za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja, ki jih prejmejo po sistemu obveznega javljanja ladij na Jadranu ali drugih obstoječih oziroma prihodnjih sistemih poročanja, v zvezi z:
The Parties shall make necessary arrangements for transmitting to their respective national PPCCs all reports received through the ` Mandatory Ship Reporting System? Adriatic Traffic` or through any other existing or future reporting systems, which concern:
3 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Gorivo s plameniščem pod 55 °C lahko uporabljajo motorji, ki poganjajo sidrne vitle, pomožne ladijske čolne in prenosne motorne črpalke.
Nevertheless, engines providing power for anchor winches, ship's boats and portable motor pumps may run on fuel with a flashpoint below 55 °C.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
To poročilo zagotavlja statistične podatke o prenosu ladij, ki so bili opravljeni v skladu s to uredbo, in navede morebitne težave pri izvajanju le-te.
The report shall provide statistical data on the transfer of ships carried out in accordance with this Regulation and list any difficulties encountered in its implementation.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 z dne 4. marca 1991 o prenosu ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti [5] znatno podpira in razširja ta uredba.
The provisions of Council Regulation (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community [5], are significantly reinforced and extended by this Regulation.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Vzpostavitev in delovanje notranjega trga zahtevata odpravo tehničnih ovir pri prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega med državami članicami.
The establishment and functioning of the internal market involve the elimination of technical barriers to the transfer of cargo and passenger ships between the registers of Member States.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Namen te uredbe je odpraviti tehnične ovire pri prenosu tovornih in potniških ladij, ki plujejo pod zastavo države članice, iz enega registra v drugega med državami članicami ob hkratnem zagotavljanju visoke ravni varnosti ladij in varovanja okolja v skladu z mednarodnimi konvencijami.
The purpose of this Regulation is to eliminate technical barriers to the transfer of cargo and passenger ships flying the flag of a Member State between the registers of the Member States while, at the same time, ensuring a high level of ship safety and environmental protection, in accordance with International Conventions.
8 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0313
Merilni sistemi, namenjeni merjenju prostornine tekočin, ki se praznijo iz ladijskih, železniških in avtomobilskih cistern, morajo imeti vmesno cisterno, v kateri raven tekočine določa točko prenosa.
Measuring systems designed to measure the volume of liquids unloaded from marine, rail and road tankers shall incorporate an intermediate tank in which the level of the liquid determines the point of transfer.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31989R0473
ker je treba postopek za prenos podatkov iz ladijskega dnevnika pri iztovarjanjih v državi članici, pod zastavo katere plovilo ne pluje, iz točke 4.2.2 Prilog IV in V zadevne uredbe razjasniti in ga dosledneje urediti;
Whereas the procedure for transmitting logbook data in the case of landings in a Member State other than the Member State whose flag the vessel is flying, as set out in point 4.2.2 of Annexes IV and V to the Regulation, must be clarified and made more consistent;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Ukrepi za lažje izvajanje prenosa tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti se zahtevajo tudi zaradi zmanjšanja stroškov in upravnih postopkov v zvezi s spremembo registra znotraj Skupnosti, saj se s tem izboljšujejo pogoji za delovanje in konkurenčni položaj pomorskega prometa Skupnosti.
Measures to facilitate the transfer of cargo and passenger ships within the Community are also required to reduce the costs and administrative procedures involved in a change of register within the Community, thereby improving the operating conditions and the competitive position of Community shipping.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Prenosa tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega med državami članicami, ki plovejo pod zastavo države članice, tehnične ovire ne smejo oteževati pod pogojem, da so izdale ladijska spričevala o skladnosti države članice v skladu z določbami ustreznih mednarodnih konvencij ali v njihovem imenu priznane organizacije v skladu z Direktivo Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav [3].
The transfer of cargo and passenger ships flying the flag of a Member State between the registers of Member States should not be impeded by technical barriers, provided that the ships have been certified as complying with the provisions of relevant international Conventions by Member States or, on their behalf, by the organisations recognised under Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994, on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations [3].
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Ladje, ki jim je bil zavrnjen dostop do pristanišč držav članic po Direktivi Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija) [4], ali ladje, ki so bile po inšpekcijskem pregledu več kakor enkrat zadržane v pristanišču v treh letih pred izdajo vloge za vpis, znotraj Skupnosti ne bi smele imeti možnosti prenosa v drug register po poenostavljenem sistemu.
Ships which have been refused access to Member States' ports under Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995, concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control) [4] or which have been detained more than once following an inspection in the port during the three years preceding the application for registration should not be able to benefit from the possibility of being transferred under the simplified system to another register within the Community.
13 Pravna redakcija
DRUGO
ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Odbora za prenos ladij z dne 7. maja 1993,
Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of 7 May 1993 of the Committee on Transfer of Ships,
14 Pravna redakcija
DRUGO
ker se za prenos ladij uporabljajo le tiste določbe Mednarodne konvencije o varstvu človeškega življenja na morju, 1974 (Solas 1974), in Mednarodne konvencije o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij, 1973, kakor je bila spremenjena s Protokolom 1978 (Marpol 1973/78), ki so veljale na datum sprejetja Uredbe (EGS) št. 613/91, to je 4. marca 1991;
Whereas the applicability of the rules of the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (1974 Solas), and of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as amended by the 1978 Protocol (1973/78 Marpol), for the purpose of the transfer of ships is limited to those rules in force on the date of the adoption of Regulation (EEC) No 613/91, namely 4 March 1991;
15 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (EGS) št. 613/91 z dne 4. marca 1991 o prenosu ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti
Council Regulation (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community
16 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (EGS) št. 613/91 z dne 4. marca 1991 o prenosu ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti (UL L 68, 15.3.1991, str.1).
Council Regulation (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community (OJ No L 68, 15.3.1991, p. 1).
17 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 z dne 4. marca 1991 o prenosu ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti(1) in zlasti člena 1(2)(a) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community (1), and in particular Article 1 (2) (a) thereof,
18 Pravna redakcija
promet
Kvota za kozice v vzhodni Grenlandiji se lahko nalovi na zahodnem delu Grenlandije, če so bili sporazumi o prenosu kvot med lastniki ladij Grenlandije in Skupnosti določeni za vsako podjetje posebej.
The quota for shrimp in East Greenland may be fished in areas West of Greenland provided that arrangements for quota transfers between shipowners from Greenland and the Community have been established on a company-to-company basis.
19 Pravna redakcija
promet
Kvota za kozice v vzhodni Grenlandiji se lahko nalovi na zahodnem delu Grenlandije, če so bili sporazumi o prenosu kvot med lastniki ladij Grenlandije in Evropske skupnosti določeni za vsako podjetje posebej.
The quota for shrimp in east Greenland may be fished in areas west of Greenland provided that arrangements for quota transfers between shipowners from Greenland and the European Community have been established on a company-to-company basis.
20 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba te spremembe, zato da bi pri prenosu ladij med registri držav članic zagotovili uporabo teh izboljšanih standardov za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja v Skupnosti, razglasiti za uporabljive za namene Uredbe (EGS) št. 613/91;
Whereas, in order to ensure the application of these upgraded maritime safety and pollution prevention standards within the Community with regard to the transfer of ships between registers of Member States, these amendments should be declared applicable for the purposes of Regulation (EEC) No 613/91;
21 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba postopek za prenos podatkov iz ladijskega dnevnika pri iztovarjanjih v državi članici, pod zastavo katere plovilo ne pluje, kot je določeno v točki 4.2.2 Prilog IV in V k uredbi, razjasniti in ga dosledneje urediti; ker je torej treba Uredbo (EGS) št. 2807/83 spremeniti;
Whereas the procedure for transmitting logbook data in the case of landings in a Member State other than the Member State whose flag the vessel is flying, as set out in point 4.2.2 of Annexes IV and V to the Regulation, must be clarified and made more consistent; whereas Regulation (EEC) No 2807/83 must therefore be amended;
22 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica ladijske zastave imenuje pristojne oblasti, odgovorne za CSR, in sprejme ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi, da ima CSR ustrezne kadrovske vire in je opremljen z računalniško strojno in programsko opremo, ki omogoča avtomatsko obdelavo in elektronski prenos podatkov.
Each flag Member State shall appoint the competent authorities responsible for the FMC and shall take the appropriate measures to ensure that its FMC has the proper staffing resources and is equipped with computer hardware and software enabling automatic data processing and electronic data transmission.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Kapitani ribiških plovil Skupnosti, za katera se uporablja SSP, zagotovijo, da so satelitske sledilne naprave vedno popolnoma pripravljene za delovanje in da se sporočajo informacije iz odstavka 5. Prenos se opravi glede na zahtevano dnevno pogostnost, da bi zagotovili, da lahko država članica ladijske zastave in/ali obalna država članica uspešno spremljata plovila.
The masters of the Community fishing vessels to which VMS applies shall ensure that the satellite-tracking devices are at any time fully operational and that the information referred to in paragraph 5 is transmitted. Transmission shall be carried out at the required daily frequency to ensure that the flag Member State and/or the coastal Member State can effectively monitor the vessels.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0613
ker bi bilo treba uvesti primeren postopek za razreševanje razhajanj v razlagi obstoječih zahtev, do katerih lahko pride v primeru zahteve za prenos ladij in zaradi sprejetja novih določb v te konvencije;
whereas an appropriate procedure should be established in view of solving divergences in the interpretation of existing requirements which may occur upon a request for transfer of ships and in order to take into account the introduction of new provisions in those Conventions;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0613
ker je treba ustanoviti odbor, ki bo pomagal Komisiji pri izvajanju in razlagi te uredbe in sicer zato, da bo dosežen cilj olajšati prenos ladij znotraj Skupnosti, ob zagotovitvi, da raven standardov pomorske varnosti in varstva okolja ne bo znižana,
Whereas a committee should be set up to assist the Commission in implementing and interpreting this Regulation with a view to achieving the objective of facilitating the transfer of ships within the Community while ensuring that standards of maritime safety and environmental protection are not reduced,
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1162
Kapitan ribiške ladje Skupnosti te podatke skupaj s časom prenosa sporočil zabeleži v ladijski dnevnik.
A master of a Community fishing vessels shall record this information and the time of transmission of such a communication in the logbook.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0613
UREDBA SVETA (EGS) št. 613/91 z dne 4. marca 1991 o prenosu ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti
COUNCIL REGULATION (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1382
najprej "prenos modal splita", ki se mora osredotočiti na prenos čim večjih količin tovora po sedanjih tržnih pogojih s cest na kratke ladijske prevoze, železnico in kopenske vodne poti;
firstly, modal shift actions, which should focus on shifting as much cargo as possible under current market conditions from road to short sea shipping, rail and inland waterways;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0613
ker vzpostavitev in delovanje notranjega trga vključuje odpravo tehničnih ovir pri prenosu ladij med nacionalnimi registri držav članic;
Whereas the establishment and functioning of the internal market involve the elimination of technical barriers to the transfer of ships between Member States' national registers;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Navedeni prenos podatkov poteka hkrati s prenosom do FMC-ja države članice ladijske zastave in mora biti skladen s formatom, opredeljenim v Prilogi I.
That data transmission shall be simultaneous with transmission to the FMC of the flag Member State and shall be in conformity with the format set out in Annex I.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
To poročilo zagotavlja statistične podatke o prenosu ladij, ki so bili opravljeni v skladu s to uredbo, in navede morebitne težave pri izvajanju le-te.
The report shall provide statistical data on the transfer of ships carried out in accordance with this Regulation and list any difficulties encountered in its implementation.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
Določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 z dne 4. marca 1991 o prenosu ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti [5] znatno podpira in razširja ta uredba.
The provisions of Council Regulation (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community [5], are significantly reinforced and extended by this Regulation.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R0954
Če se določbe odstavka 5 uporabijo za to, da se dovoli prenos nadzornih postopkov z ene države članice na drugo, se ladijsko skladišče zapečati, veljati pa začnejo določbe odstavka 4, ki se nanašajo na plovila, katerih ladijsko skladišče je zapečateno.
If the provisions of paragraph 5 are used to permit the transfer of control procedures from one Member State to another, then the hold shall be sealed and the provisions of paragraph 4 which refer to vessels whose holds have been sealed shall apply.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
Vzpostavitev in delovanje notranjega trga zahtevata odpravo tehničnih ovir pri prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega med državami članicami.
The establishment and functioning of the internal market involve the elimination of technical barriers to the transfer of cargo and passenger ships between the registers of Member States.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1382
Katalizatorsko delovanje naj bi privedlo do manjše obremenjenosti cestnega prometa in ne do prenosov med kratkimi ladijskimi prevozi, železnico in celinskimi vodnimi potmi;
The catalyst action is expected to lead to a reduction of congestion in road transport and not to a shift between short sea shipping, rail and inland waterways;
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0686
Prenos se opravi glede na zahtevano dnevno pogostnost, da bi zagotovili, da lahko država članica ladijske zastave in/ali obalna država članica uspešno spremljata plovila.
Transmission shall be carried out at the required daily frequency to ensure that the flag Member State and/or the coastal Member State can effectively monitor the vessels.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Vendar se pogostost prenosa podatkov lahko zmanjša na najmanj vsaki dve uri, če VMS države ladijske zastave ponuja možnosti, da zajame dejanski položaj ribiškega plovila.
However, it may be at least once every two hours, if the FMC of the flag State has the possibility of polling the actual position of the fishing vessel.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
Namen te uredbe je odpraviti tehnične ovire pri prenosu tovornih in potniških ladij, ki plujejo pod zastavo države članice, iz enega registra v drugega med državami članicami ob hkratnem zagotavljanju visoke ravni varnosti ladij in varovanja okolja v skladu z mednarodnimi konvencijami.
The purpose of this Regulation is to eliminate technical barriers to the transfer of cargo and passenger ships flying the flag of a Member State between the registers of the Member States while, at the same time, ensuring a high level of ship safety and environmental protection, in accordance with International Conventions.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Če FMC države članice ladijske zastave v 12 urah ne prejme prenosa podatkov v skladu s členi 8 ali 11, o tem takoj ko je mogoče, obvesti kapitana ali lastnika plovila ali njunega predstavnika.
When the FMC of a flag Member State has not received data transmissions in accordance with Articles 8 or 11 for 12 hours it shall notify the master or the owner of the vessel or their representative thereof as soon as possible.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1382
od prenosa načina se pričakuje, da bo privedel do dejanskega, znatnega, izmerljivega in trajnega prenosa načina tovornega prometa s ceste na kratke ladijske prevoze, železnico in celinske vodne poti ali do kombinacije načinov prometa, pri kateri so cestni prevozi kar najkrajši;
the modal shift action is expected to lead to an actual, substantial, measurable and sustainable modal shift of freight transport from road to short sea shipping, rail, inland waterways or a combination of modes of transport in which road journeys are as short as possible;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
Uredba (ES) št. 789/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91
Regulation (EC) No 789/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on the transfer of cargo and passenger ships between registers within the Community and repealing Council Regulation (EEC) No 613/91
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0613
ker potemtakem tehnične ovire ne smejo ovirati prenosa ladij, ki plujejo pod zastavo države članice, med registri držav članic, pod pogojem, da se ladjam prizna, da izpolnjujejo določbe teh mednarodnih konvencij;
Whereas the transfer of ships flying the flag of a Member State between the registers of Member States must not, therefore, be impeded by technical barriers, provided that the ships are recognized as complying with the provisions of these international Conventions;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Satelitske sledilne naprave, nameščene na krovu ribiških plovil Skupnosti, zagotovijo stalen avtomatski prenos podatkov do centra za spremljanje ribištva (FMC) države članice ladijske zastave. Podatki se nanašajo na:
The satellite-tracking devices installed on board Community fishing vessels shall ensure the automatic transmission to the FMC of the flag Member State, at all times, of data relating to:
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0189
Ne glede na določbe iz Uredbe Komisije (EGS) št. 2807/83 z dne 22. septembra 1983 o podrobnih pravilih za beleženje podatkov o ulovu rib držav članic [4], je treba po vsakem radijskem prenosu podatkov iz točke 1 takoj v ladijski dnevnik vpisati naslednje podatke:
Without prejudice to the provisions set down in Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish (1), after each radio transmission of the information described in point 1 the following details are to be immediately entered in the logbook:
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1382
od katalizatorske dejavnosti se pričakuje, da bo privedla do dejanskega, izmerljivega in trajnega prenosa načina prevoza s ceste na kratke ladijske prevoze, železnico in celinske vodne poti ali do kombinacije načinov prevoza, pri kateri so cestni prevozi kar najkrajši.
the catalyst action is expected to lead to an actual, measurable and sustainable modal shift from road to short sea shipping, rail, inland waterways, or a combination of modes of transport in which road journeys are as short as possible.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
Tudi v takšnih primerih ladijski prevoznik vpiše znak "TD" na ustrezen konosament ali drug primeren komercialni dokument, pa tudi referenco za uporabljeni postopek, referenčno številko in datum tranzitne deklaracije ali prenosnega dokumenta ter ime urada, ki ga je izdal;
In such cases, the shipping company shall also enter the letters 'TD' in the corresponding bill of lading or other appropriate commercial document as well as a reference for the procedure used, the reference number and date of the transit declaration or transfer document and the name of the issuing office;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uredba Sveta (EGS) št. 613/91 z dne 4. marca 1991 o prenosu ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti (UL L 68, 15.3.1991, str. 1) in Uredba Komisije (EGS) št. 2158/93 z dne 28. julija 1993 o uporabi sprememb Mednarodne konvencije o varstvu človeškega življenja na morju, 1974, in Mednarodne konvencije o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij, 1973, za namen Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 (UL L 194, 3.8.1993, str. 5)
Council Regulation (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community (OJ L 68, 15.3.1991, p. 1) and Commission Regulation (EEC) No 2158/93 of 28 July 1993 concerning the application of amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, and to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, for the purpose of Council Regulation (EEC) No 613/91 (OJ L 194, 3.8.1993, p. 5)
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1382
"prenos modal splita" pomeni katero koli dejanje, ki neposredno in takoj prenese tovor s ceste na kratke ladijske prevoze, železnico in celinske vodne poti ali kombinacijo načinov prometa, pri katerem so cestni prevozi kar najkrajši, ne da bi šlo za katalizatorsko dejanje;
"modal shift action" shall mean any action directly and immediately shifting freight from road to short sea shipping, rail, inland waterways or a combination of modes of transport in which road journeys are as short as possible, without being a catalyst action;
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0613
ker so potrebni tudi ukrepi za olajšanje prenosa ladij znotraj Skupnosti, ki bodo razbremenili evropske ladjarje stroškov in upravnih postopkov, vključenih v spremembo registra znotraj Skupnosti in s tem tudi izboljšali operativne pogoje ter konkurenčni položaj pomorskega prometa Skupnosti;
whereas measures to facilitate the transfer of ships within the Community are also required to free European shipowners from the costs and administrative procedures involved in a change of register within the Community and also to improve thereby the operating conditions and competitive position of Community shipping;
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1382
Zaradi jasnosti, objektivnosti in ločljivosti mora pomoč za začetne prenose načina temeljiti na zmanjševanju stroškov podjetja, do česar bi prišlo z uporabo kratkih ladijskih prevozov, železnice in kopenskih vodnih poti ali kombinacijo načinov prometa namesto izključno cestnega prevoza.
To be transparent, objective and clearly delimited, aid for the launch of modal shift actions should be based on cost savings for society brought about by use of short sea shipping, rail and inland waterways, or a combination of modes of transport, instead and in place of road transport alone.
Prevodi: sl > en
1–50/60
prenos ladij