Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–39/39
prenosne premije
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
prenosne premije in škodne rezervacije (F.62 in AF.62);
prepayments of insurance premiums and reserves for outstanding claims (F.62 and AF.62);
2 Pravna redakcija
DRUGO
Prenosne premije in škodne rezervacije
Prepayments of insurance premiums and reserves foroutstanding claims
3 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31996R2223
Prenosne premije in škodne rezervacije
Prepayments of insurance premiums and reserves for outstanding claims
4 Pravna redakcija
DRUGO
prenosne premije in škodne rezervacije (F.62), ki zajemajo razliko med plačljivimi prispevki in zasluženimi prispevki, ter med dolgovanimi prejemki in plačljivimi prejemki fn.
prepayments of insurance premiums and reserves for outstanding claims (F. 62), which comprise any difference between contributions payable and contributions earned and between benefits due
5 Pravna redakcija
DRUGO
prenosne premije in škodne rezervacije, ki izhajajo iz razlike med zasluženimi premijami in premijami, ki bi jih morala zavarovalnica prejeti, ter med plačljivimi in dolgovanimi škodnimi zahtevki, ter (b)tehnične rezervacije za škodna tveganja in tehnične rezervacije za zavarovanja s klavzulo o soudeležbi pri dobičku zavarovalnice.
prepayments of insurance premiums and reserves for outstanding claims, arising from the difference between premiums earned and premiums receivable and between claims payable and claims due, and (b) technical provisions against outstanding risks and technical provisions for with-profits insurance.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0501
prenosne premije in škodne rezervacije (F.62 in AF.62);
prepayments of insurance premiums and reserves for outstanding claims (F.62 and AF.62);
7 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Ime: Kosmate prenosne premije
Name: Gross provision for unearned premiums
8 Pravna redakcija
DRUGO
37 31 0 Kosmate prenosne premije
Gross provision for unearned premiums
9 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
POMEMBNO: Povečanje rezervacij povzroči strošek (na primer, povečanje rezervacij za prenosne premije povzroči nižje prihodke od premij v primerjavi z obračunanimi premijami), ustrezna spremenljivka (na primer sprememba rezervacij za prenosne premije) bi morala biti zato zabeležena z negativnim predznakom.
IMPORTANT: an increase in a provision leads to an expenditure (e.g. an increase in the provision for unearned premiums leads to lower premiums earned compared to premiums written), the corresponding variable (e.g. change in the provision for unearned premiums) should therefore be reported with a MINUS sign.
10 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Ime: Sprememba kosmatih prenosnih premij (+-)
Name: Gross change in the provision for unearned premiums (+/-)
11 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Kosmate prenosne premije se uporabljajo pri izračunu spremenljivke skupna vsota kosmatih tehničnih rezervacij (37 31 0 + 37 32 0 + 37 33 0 + 37 34 0 + 37 35 0 + 37 36 0 + 37 37 0).
Gross provision for unearned premiums is used in the calculation of the variable total gross technical provisions (37 31 0 + 37 32 0 + 37 33 0 + 37 34 0 + 37 35 0 + 37 36 0 + 37 37 0).
12 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Ime: Sprememba prenosnih premij za pozavarovalni del (+/-)
Name: Reinsurers share of the gross change in the provision for unearned premiums (+/-)
13 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Obratno znižanje rezervacij povzroči prihodek (na primer znižanje rezervacij za prenosne premije pomeni višje prihodke od premij v primerjavi z obračunanimi premijami), zato mora biti ustrezna spremenljivka zabeležena s pozitivnim predznakom.
Inversely a drop in a provision leads to an income (e.g. a decrease in the provision for unearned premiums means higher premiums earned compared to premiums written) the corresponding variable should therefore be reported with a PLUS sign.
14 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Sprememba prenosnih premij za pozavarovalni del je sestavni del pozavarovalne bilance (32 18 0).
The reinsurers share of the gross change in the provision for unearned premiums is part of the reinsurance balance (32 18 0).
15 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Sprememba kosmatih prenosnih premij se uporablja pri izračunu kosmatega zneska prihodkov od premij, pri izračunu kosmatega zavarovalno-tehničnega izida (32 17 0) ter drugih skupnih vrednosti in bilanc.
Gross change in the provision for unearned premiums is used in the calculation of gross premiums earned as well as in the calculation of the gross balance of the technical account (32 17 0) and other aggregates and balances.
16 Pravna redakcija
DRUGO
32 11 2 Sprememba kosmatih prenosnih premij
Gross change in the provision for unearned premiums
17 Pravna redakcija
DRUGO
32 18 3 Sprememba prenosnih premij za pozavarovalni del
Reinsurers share of the gross change in the provision for unearned premiums
18 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31996R2223
Sprememba neto lastniškega kapitala, uvrščena kot Ą.62, nastane zaradi prenosnih premij in škodnih rezervacij.
T he change in net equity, classified as Ą.62, is due to prepayme nts of premiums and reserves for outstanding claims.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Sprememba neto lastniškega kapitala, uvrščena kot Ä„.62, nastane zaradi prenosnih premij in škodnih rezervacij.
T he change in net equity, classified as Ä„.62, is due to prepayme
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Rezervacije za prenosne premije
Provision for unearned premiums
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Rezervacije za prenosne premije:
Provision for unearned premiums:
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Sprememba v rezervacijah za prenosne premije, brez pozavarovanja
Change in the provision for unearned premiums, net of reinsurance
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
sprememba v rezervacijah za prenosne premije brez pozavarovanja (+/-)
change in the provision for unearned premiums, net of reinsurance (+/)
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Rezervacije za prenosne premije se načeloma računa ločeno za vsako zavarovalno pogodbo.
The provision for unearned premiums shall in principle be computed separately for each insurance contract.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Pri določbi za prenosne premije se zneski pozavarovanja izračunavajo v skladu z metodami iz člena 57 ali v skladu z določili pozavarovalne police.
As regards the provision for unearned premiums, the reinsurance amounts shall be calculated according to the methods referred to in Article 57 or in accordance with the terms of the reinsurance policy.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Rezervacije za prenosne premije obsegajo znesek, ki predstavlja tisti del kosmatih obračunanih premij, ki se razporedi na naslednje poslovno leto ali naslednja poslovna leta.
The provision for unearned premiums shall comprise the amount representing that part of gross premiums written which is to be allocated to the following financial year or to subsequent financial years.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
V primeru življenjskega zavarovanja lahko države članice, do nadaljnje uskladitve, zahtevajo ali dovolijo, da se rezervacije za prenosne premije vključijo pod postavko C(2).
In the case of life assurance Member States may, pending further harmonization, require or permit the provision for unearned premiums to be included in item C (2).
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Če v skladu s členom 26, postavka C(1) vključuje tudi znesek rezervacije za še ne iztečene nevarnosti, je opis postavke "Rezervacije za prenosne premije in za še ne iztečene nevarnosti".
If, pursuant to Article 26, item C (1) also includes the amount of the provision for unexpired risks, the description of the item shall be 'Provision for unearned premiums and unexpired risks`.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Pri zavarovanjih, razen življenjskih zavarovanj, se znesek katerih koli odloženih stroškov pridobivanja zavarovanja določi na osnovi, združljivi z osnovo, ki se uporablja za prenosne premije.
In non-life insurance the amount of any deferred acquisition costs shall be established on a basis compatible with that used for unearned premiums.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
sprememba prenosnih premij za pozavarovalni znesek (+/-)
change in the provision for unearned premiums, reinsurers' share (+/)
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Rezervacija za še ne iztečene nevarnosti iz člena 26 se računa na osnovi odškodninskih zahtevkov in upravnih stroškov, za katere je velika verjetnost, da nastanejo po izteku poslovnega leta iz pogodb, sklenjenih pred tistim datumom, če njihova ocenjena vrednost presega rezervacije za prenosne premije in vsakršne premije, ki so dolgovane po teh pogodbah.
The provision for unexpired risks referred to in Article 26 shall be computed on the basis of claims and administrative expenses likely to arise after the end of the financial year from contracts concluded before that date, in so far as their estimated value exceeds the provision for unearned premiums and any premiums receivable under those contracts.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Ta postavka med drugim obsega rezervacije za še ne iztečene nevarnosti, to je znesek, ki se da na stran poleg prenosnih premij zaradi tveganj, ki jih nosijo zavarovalnice po izteku poslovnega leta, da bi se z njim poravnale vse škode in stroške v zvezi z veljavnimi zavarovalnimi pogodbami, ki presegajo z njimi povezane prenosne premije in vsakršne premije, dolgovane po teh pogodbah.
This item shall comprise, inter alia, the provision for unexpired risks, i.e. the amount set aside in addition to unearned premiums in respect of risks to be borne by the insurance undertaking after the end of the financial year, in order to provide for all claims and expenses in connection with insurance contracts in force in excess of the related unearned premiums and any premiums receivable on those contracts.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
sprememba kosmatih prenosnih premij in, če nacionalna zakonodaja odobri vključitev te rezervacije pod postavko pasive C(1), v rezervacijah za še ne iztečene nevarnosti (+/-)
change in the gross provision for unearned premiums and, in so far as national legislation authorizes the inclusion of this provision in liabilities item C (1), in the provision for unexpired risks (+/) (d)
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Vendar se lahko, če tako določa nacionalna zakonodaja, rezervacije za še ne iztečene nevarnosti dodajo k prenosnim premijam iz člena 25 in vključijo v znesek pod postavko C(1).
However, if national legislation so provides, the provision for unexpired risks may be added to the provision for unearned premiums, as defined in Article 25, and included in the amount shown under item C (1).
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Do nadaljnje uskladitve lahko države članice v primeru življenjskih zavarovanj zahtevajo ali dovolijo, da se sprememba v prenosnih premijah vključi v spremembo v matematičnih rezervacijah življenjskih zavarovanj.
Pending further coordination, Member States may, in the case of life assurance, require or permit the change in unearned premiums to be included in the change in the life assurance provision.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Vendar lahko države članice dovolijo odbitek stroškov pridobivanja zavarovanj od prenosnih premij v poslih zavarovanja, razen življenjskega zavarovanja in njihov odbitek po aktuarski metodi od matematičnih rezervacij v poslih življenjskega zavarovanja.
Member States may, however, permit the deduction of acquisition costs from unearned premiums in non-life-insurance business and their deduction by an actuarial method from mathematical reserves in life-assurance business.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2055
Če je, v primeru gospodarstva, katerega del je bil prevzet, medtem ko je za gospodarstvo veljala Uredba (EGS) št. 1078/77, bila dodeljena referenčna količina v skladu s členom 3a Uredbe (EGS) št. 857/84 na podlagi količine, za katero je bilo po Uredbi (EGS) št. 1078/77 ohranjeno ali pridobljeno upravičenje do premije, je treba referenčno količino deliti med prenosnikom in prevzemnikom dela kmetije:
Where, in the case of a holding part of which has been taken over while the holding was subject to Regulation (EEC) No 1078/77, a reference quantity has been allocated pursuant to Article 3a of Regulation (EEC) No 857/84 on the basis of the quantity for which the premium entitlement pursuant to Regulation (EEC) No 1078/77 has been preserved or acquired, that reference quantity shall be shared between the transferor and the part transferee:
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1670
Obračunane kosmate premije (12 11 0), + Sprememba kosmatih prenosnih premij (32 11 2), + Prihodki od naložb (32 42 0), - Prihodki zaradi popravkov vrednosti naložb (32 71 5), - Dobički pri odtujitvah naložb (32 71 6), - Prihodki od deležev v kapitalu (32 71 1) + ((Skupne kosmate zavarovalno-tehnične rezervacije (37 30 0) - Skupne čiste zavarovalno-tehnične rezervacije (37 30 1))/Skupne čiste zavarovalno-tehnične rezervacije (37 30 1)) x (Prihodki od naložb (32 42 0) - Prihodki zaradi popravkov vrednosti naložb (32 71 5) -Dobički pri odtujitvah naložb (32 71 6) - Prihodki od deležev v kapitalu (32 71 1)), + Drugi čisti zavarovalni prihodki (32 16 1), + Drugi prihodki (32 46 0), - Obračunani kosmati zneski škod (32 13 1), - Sprememba kosmatih škodnih rezervacij (32 13 4), + Notranji in zunanji stroški reševanja škodnih primerov (32 61 5), + Dobički pri odtujitvah naložb (32 71 6), - Izgube pri odtujitvah naložb (32 72 3), - Čisti odhodki za bonuse in popuste (32 16 3), - Sprememba v izravnalnih rezervacijah (32 15 0), - Spremembe drugih čistih zavarovalno-tehničnih rezervacij (32 16 2).
Gross premiums written (12 11 0), + Gross change in the provision for unearned premiums (32 11 2), + Investment income (32 42 0), - Value readjustments on investments (32 71 5), - Gains on the realisation on investments (32 71 6), - Income from participating interests (32 71 1), + ((Total gross technical provisions (37 30 0) - Total net technical provisions (37 30 1))/Total net technical provisions (37 30 1)) x (Investment income (32 42 0) - Value re-adjustments on investments (32 71 5) - Gains on the realisation of investments (32 71 6) - Income from participating interests (32 71 1)), + Other technical income, net amount (32 16 1), + Other income (32 46 0), - Gross claims payments (32 13 1), - Gross change in the provision for outstanding claims (32 13 4), + External and internal claims management expenses (32 61 5), + Gains on the realisation on investments (32 71 6), - Losses on the realisation on investments (32 72 3), - Bonuses and rebates, net amount (32 16 3), - Change in the equalisation provision (32 15 0), - Net changes in other technical provisions, not shown under other headings (32 16 2).
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1670
Obračunane kosmate premije (12 11 0), + Sprememba kosmatih prenosnih premij (32 11 2), + Prihodki od naložb (32 22 0), - Prihodki zaradi popravkov vrednosti naložb (32 71 5), - Dobički pri odtujitvah naložb (32 71 6), - Prihodki od deležev v kapitalu (32 71 1), + ((Skupne kosmate zavarovalno-tehnične rezervacije (37 30 0) - Skupne čiste zavarovalno-tehnične rezervacije (37 30 1))/Skupne čiste zavarovalno-tehnične rezervacije (37 30 1)) x (Prihodki od naložb (32 22 0) - Prihodki zaradi popravkov vrednosti naložb (32 71 5) -Dobički pri odtujitvah naložb (32 71 6) - Prihodki od deležev v kapitalu(32 71 1)), + Drugi čisti zavarovalni prihodki (32 16 1), + Drugi prihodki (32 46 0), - Obračunani kosmati zneski škod (32 13 1), - Sprememba kosmatih škodnih rezervacij (32 13 4), + Notranji in zunanji stroški reševanja škodnih primerov (32 61 5), + Dobički pri odtujitvah naložb (32 71 6), + Nerealizirani dobički iz naložb (32 23 0) - Izgube pri odtujitvah naložb (32 72 3), - Nerealizirane izgube iz naložb (32 28 0), - Sprememba kosmatih matematičnih rezervacij (32 25 0), - Čisti odhodki za bonuse in popuste (32 16 3), - Sprememba sklada za bodočo dodelitev sredstev(del 32 29 0), - Sprememba drugih čistih zavarovalno-tehničnih rezervacij (32 16 2).
Gross premiums written (12 11 0), + Gross change in the provision for unearned premiums (32 11 2), + Investment income (32 22 0), - Value readjustments on investments (32 71 5), - Gains on the realisation on investments (32 71 6), - Income from participating interests (32 71 1), + ((Total gross technical provisions (37 30 0) - Total net technical provisions (37 30 1))/Total net technical provisions (37 30 1)) x (Investment income (32 22 0) - Value readjustments on investments (32 71 5) - Gains on the realisation of investments (32 71 6) - Income from participating interests (32 71 1)), + Other technical income, net amount (32 16 1), + Other income (32 46 0), - Gross claims payments (32 13 1), - Gross change in the provision for outstanding claims (32 13 4), + External and internal claims management expenses (32 61 5), + Gains on the realisation on investments (32 71 6), + Unrealised gains on investments (32 23 0), - Losses on the realisation on investments (32 72 3), - Unrealised losses on investments (32 28 0), - Gross change in life insurance provision (32 25 0), - Bonuses and rebates, net amount (32 16 3), - Change in fund for future appropriations (part of 32 29 0), - Net changes in other technical provisions, not shown under other headings (32 16 2).
Prevodi: sl > en
1–39/39
prenosne premije