Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–14/14
presejalno testiranje
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Najpomembnejši člen v verigi ukrepov je presejalno testiranje vsake odvzete doze krvi.
The most important part of the chain of actions is the blood screening of each blood donation.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Posebej poudarjamo enotno doktrino presejalnega testiranja nosečnic (screeninga), kakršno je predpisano v Sloveniji.
We discuss screening protocol for detecting infections with Toxoplasma gondii which is required in Slovenia.
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V prispevku je poudarjen pomen presejalnega testiranja za odkrivanje kongenitalne toksplazmoze in zdravljenja okužene nosečnice. opisane so klinične značilnosti in pozne posledice pri kongenitalno okuženih otrocih.
The paper underlines the importance of screening in detection and treatment of pregnant women.
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
uradno obvestilo o sumljivi najdbi temelji na pozitivnem rezultatu hitrega presejalnega testa(ov), kot je določeno v Prilogi II, oddelek I, točka 1 in oddelek II ali presejalnega testa(ov), kot je določeno v Prilogi II, oddelek I, točka 2 in oddelek III navedenega programa testiranj Skupnosti.
the notification of a suspect finding shall be on the basis of a positive result in the rapid screening test(s) as specified in Annex II, section I, point 1 and section II or screening test(s) as specified in Annex II, section I, point 2 and section III of the said Community test scheme.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0364
Za pripomočke za presejalno testiranje krvi (razen testov HBsAg), se vsi resnično pozitivni vzorci prepoznajo kot pozitivni s pripomočkom, ki se ga označi z oznako CE (preglednica 1).
For blood screening devices (with the exception of HBsAg tests), all true positive samples shall be identified as positive by the device to be CE marked (Table 1).
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0438
serološkega presejalnega testiranja, kadar je potrebno,
serological screening when necessary,
7 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
uporabi darunavirja in po virusnem bremenu ob presejalnem testiranju.
of darunavir and screening viral load.
8 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Med standardne ukrepe za preprečevanje okužb kot posledica uporabe zdravil, izdelanih iz človeške krvi ali plazme, sodijo selekcija darovalcev, presejalno testiranje posameznih darovanih enot in skupne količine zbrane plazme na specifične markerje okužbe in uporaba učinkovitih proizvodnih postopkov za
Standard measures to prevent infections resulting from the use of medicinal products prepared from human blood or plasma include selection of donors, screening of individual donations and plasma pools for specific na
9 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Med standardnimi ukrepi za preprečevanje okužb zaradi uporabe zdravil, pripravljenih iz človekove krvi ali plazme, so izbira darovalcev, presejalno testiranje posamezne krvi ali plazme in skupin plazme za specifične označevalce ter uporaba učinkovitih izdelovalnih tehnik za inaktivacijo/ odstranitev virusov.
Standard measures to prevent infections resulting from the use of medicinal products prepared from human blood or plasma include careful selection of donors, screening of individual donations and plasma pools for specific markers of infection and the inclusion of effective manufacturing steps for the inactivation/ removal of viruses.
10 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Med standardne ukrepe za preprečevanje okužb zaradi uporabe zdravil, izdelanih iz človeške krvi ali plazme, sodijo selekcija darovalcev, presejalno testiranje posameznih darovanih enot in zbrane plazme na specifične markerje okužbe ter uporaba učinkovitih proizvodnih postopkov za inaktivacijo oz. odstranjevanje virusov.
Standard measures to prevent infections resulting from the use of medicinal products prepared from human blood or plasma include selection of donors, screening of individual donations and plasma pools for specific markers of infection, and the inclusion of effective manufacturing steps for the inactivation/ removal of viruses.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1786
analiziranje stanja in izmenjava informacij o genetskih determinantah ter uporaba genetskega presejalnega testiranja;
analysing the situation and exchange information on genetic determinants and the use of genetic screening;
12 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
virusno breme HIV- 1 v plazmi > 5. 000 HIV- 1 RNA kopij/ ml pri presejalnem testiranju, 1 ali več mutacij, povezanih z odpornostjo na NNRTI (RAM) pri presejalnem testiranju ali od predhodne analize genotipov (t. j. arhivirana odpornost),
HIV-1 plasma viral load > 5000 HIV-1 RNA copies/ml at screening 1 or more NNRTI resistance-associated mutations (RAMs) at screening or from prior genotypic analysis (i.e., archived resistance)
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
3 ali več primarnih mutacij PI pri presejalnem testiranju, najmanj 8 tednov zdravljenja s stabilno protiretrovirusno shemo.
3 or more primary PI mutations at screening on a stable antiretroviral regimen for at least 8 weeks.
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Na osnovi podatkov prospektivne študije CNA106030 (PREDICT- 1) se je pri presejalnem testiranju za prisotnost alela HLA- B* 5701 pred uvedbo zdravljenja in posledičnemu izogibanju uporabe abakavirja pri bolnikih s tem alelom pojavnost preobčutljivostnih reakcij na abakavir pomembno zmanjšala.
Based on the prospective study CNA106030 (PREDICT- 1), use of pre-therapy screening for the HLA-B*5701 allele and subsequently avoiding abacavir in patients with this allele significantly reduced the incidence of abacavir hypersensitivity reactions.
Prevodi: sl > en
1–14/14
presejalno testiranje