Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–8/8
preverjanje preteklosti
1 Pravna redakcija
promet
Evropska skupnost je glede na to, da je v preteklosti uvoz proizvodov, zajetih v kvote tarifne stopnje, včasih presegal 14 000 ton, pripravljena z avtonomnimi ukrepi omogočiti dodatne uvozne možnosti, če se po preverjanju ustreznih podatkov (stanje domače ponudbe in povpraševanja, vključno z oceno trga, ki jo opravijo gospodarski subjekti) izkaže, da notranje stanje trga Evropske skupnosti zahteva dodaten uvoz grozdnega soka in grozdnega mošta, ki se uporablja za proizvodnjo groznega soka in/ali proizvodov ne-vinskega sektorja.
Taking into account the fact that in the past imports of products covered by the TRQ were sometimes higher than 14 000 tonnes the European Community is prepared to open up, on an autonomous basis, additional import opportunities if it emerges, after assessing relevant data (domestic supply and demand situation including market assessment by operators), that the internal market situation in the European Community necessitates additional import of grape juice and grape must used for the production of grape juice and/or non-wine sector products.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
"Preverjanje preteklosti" :
"Background check":
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
Pri vsem osebju, ki mora imeti dostop na varnostna območja omejenega gibanja, se opravi preverjanje preteklosti za obdobje najmanj 5 let.
All staff requiring access to security restricted areas shall be subjected to a minimum 5-year background check.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
"Preverjanje preteklosti" : preverjanje identitete osebe in njenih preteklih izkušenj, vključno z morebitno kriminalno preteklostjo, ki je del ocene, ali je oseba primerna, da se ji dovoli dostop do varnostnega območja omejenega gibanja brez spremstva.
"Background check": A check of a person's identity and previous experience, including any criminal history, as part of the assessment of an individual's suitability for unescorted access to security restricted areas.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
pri vsem osebju, ki ima dostop do varnostnega območja omejenega gibanja, se opravi preverjanje preteklosti, izpolnjevati pa mora varnostna navodila, ki jih izda pristojna letališka služba;
all staff who have access to restricted areas shall comply with background checks and instructions issued by the airport authority;
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
pri vsem osebju, ki imajo dostop na varnostno območje omejenega gibanja, se opravi preverjanje preteklosti, izpolnjevati pa morajo varnostna navodila, ki jih izda pristojna letališka služba;
all staff who have access to security restricted areas shall comply with background checks and security instructions issued by the airport authority;
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
preverjanje identitete osebe in njenih preteklih izkušenj, vključno z morebitno kriminalno preteklostjo, ki je del ocene, ali je oseba primerna, da se ji dovoli dostop do varnostnega območja omejenega gibanja brez spremstva.
A check of a person's identity and previous experience, including any criminal history, as part of the assessment of an individual's suitability for unescorted access to security restricted areas.
8 Prevod
promet
CELEX: 31995R0657
ker je bilo v preteklosti ugotovljeno, da postopek, predviden v členu 10 Uredbe (ES) št. 520/94, ki temelji na vrstnem redu oddajanja vlog, morda ni ustrezen način za dodelitev tistega deleža kvote, ki je rezerviran za netradicionalne uvoznike; ker bi bilo treba v skladu s členom 2(4) Uredbe (ES) št. 520/94 posledično določiti nadomestni postopek za razdelitev kvote; ker je v ta namen ustrezno predvideti dodelitev v sorazmerju z zaprošenimi količinami na podlagi hkratnega preverjanja dejansko oddanih vlog za izdajo uvoznega dovoljenja v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 520/94;
Whereas it has been found in the past that the method provided for in Article 10 of Regulation (EC) No 520/94, which is based on the order in which applications are submitted, may not be an appropriate way of allocating that portion of the quota reserved for non-traditional importers; whereas, consequently, in accordance with Article 2 (4) of Regulation (EC) No 520/94, an alternative method of apportioning the quota should be determined; whereas, to this end, it is appropriate to provide for allocation in proportion to the quantities requested, on the basis of a simultaneous examination of import licence applications actually lodged, in accordance with Article 13 of Regulation (EC) No 520/94;
Prevodi: sl > en
1–8/8
preverjanje preteklosti