Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–35/35
prijava zalog
1 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Proizvajalci mošta in vina ter trgovci, razen trgovcev na drobno, prijavijo vsako leto svoje zaloge mošta in vina, bodisi od trgatve v tekočem letu ali od trgatev iz prejšnjih let.
Producers of must and wine, and merchants other than retailers, shall declare each year their stocks of must and wine, whether from the current year's harvest or from the harvest of preceding years.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0579
dokazilo, da je vlagatelj položil varščino v višini 50 EUR na tono neoluščenega riža ali 20 EUR na tono neoluščenega riža za proizvajalce ali skupine proizvajalcev, ki so izpolnili zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1709/2003 o prijavi pridelka in zalog riža [6];
proof that the applicant has lodged a security of EUR 50 per tonne of paddy rice, or EUR 20 per tonne of paddy rice for producers or producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 on crop and stock declarations for rice(6),
3 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v pododstavek (b) se na Madžarskem lahko tržijo proizvodi, našteti v Prilogi III, oddelku (1)(a), ki so bili pred 1. januarjem 1993 ustekleničeni na Madžarskem in imajo prostornino 0,70 litra, pod pogojem, da Madžarska na dan pristopa prijavi Komisiji količino zalog.".
Without prejudice to subparagraph (b), products listed in Annex III, Section(1)(a) produced and bottled in Hungary before 1 January 1993 and having the volume of 0,70 litre may be marketed in Hungary, provided that Hungary declares the quantity of stocks at the date of accession to the Commission."
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0579
Vendar pa je treba to varščino ob upoštevanju kakršnih koli drugih zagotovljenih varščin prilagoditi glede na kategorijo izvajalcev, predvsem pa razlikovati tiste proizvajalce ali skupine proizvajalcev, ki so izpolnili zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1709/2003 z dne 26. septembra 2003 o prijavi pridelka in zalog riža [4].
This security should however be modulated on the basis of the category of operators, taking account of any other guarantees provided, and distinguishing in particular those producers and producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 of 26 September 2003 on crop and stock declarations for rice(4).
5 Pravna redakcija
DRUGO
Prijave zalog
Stock declarations
6 Pravna redakcija
DRUGO
Prijave proizvodnje in zalog, skladno s členom 28 Uredbe (EGS) št. 337/79
Production and stock declarations required under Article 28 of Regulation (EEC) No 337/79
7 Pravna redakcija
DRUGO
Prijava pridelka grozdja, proizvodnje in zalog, skladno s členom 28 Uredbe (EGS) št. 337/79
Harvest, production and stock delcarations required under Article 28 of Regulation (EEC) No 337/79
8 Pravna redakcija
DRUGO
Za dani mesec se vpišejo dobave, ki jih obrat pošlje neposredno porabniku in jih prijavi kot dohodek ali prek nacionalnega skladišča zalog, ki pripadajo obratu.
The deliveries to be recorded for a given month are those made directly to a customer by the works making the return or through a national stockyard belonging to the works.
9 Pravna redakcija
DRUGO
evidenca pridelovalcev lahko sestoji iz opomb na hrbtni strani prijave pridelka ali proizvodnje ali zalog, določenih v Uredbi Komisije (ES) št. 1294/96 z dne 4. julija 1996 fn.
the records kept by producers may take the form of annotations on the reverse side of the harvest, production or stock declarations provided for in Commission Regulation (EC) No 1294/96 of 4 July 1996(15).
10 Pravna redakcija
DRUGO
Dobave, ki se vpišejo za dani mesec, so tiste za dejavnosti zunaj jeklarske industrije ESPJ (tj. potrošniki in delničarji v Skupnosti in porabniki tretjih držav), ki se opravijo bodisi neposredno z obrati, ki prijavijo dohodek, ali prek skladišč za zaloge, ki pripadajo obratu, bodisi posredno (glej 6b).
The deliveries to be recorded for a given month are those made for activities outside the ECSC steel industry (i. e. to consumers and stockholders in the Community and third country customers), either directly by the works making the return or through a national stockyard belonging to the works or indirectly (see 6(b)).
11 Pravna redakcija
DRUGO
Nadalje mora pridelovalec predložiti pristojnemu organu v državi članici ali, kjer je to primerno, organizaciji proizvajalcev, katere član je, od tržnega leta 1999/2000 in pred 1. decembrom, prijavo količin za vsak glavni namembni kraj za olje, pridobljeno v predhodnem tržnem letu, in izjavo o zalogah na dan 1. novembra.
Moreover, the grower shall present to the competent body in the Member State or where appropriate to the producers' organisation of which he is a member, from the 1999/2000 marketing year and before 1 December, a declaration of the quantities for each main destination of the oil obtained in the preceding marketing year, and a statement of the stock situation on 1 November.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Dobave, ki naj se vpišejo za dani mesec, so tiste za dejavnosti zunaj jeklarske industrije ESPJ (tj. za potrošnike in delničarje v Skupnosti ter porabnike tretjih držav), ki se opravijo bodisi neposredno z obrati, ki prijavijo dohodek, ali prek nacionalnih skladišč za zaloge, ki pripadajo obratu, bodisi posredno (glej 5b).
The deliveries to be recorded for a given month are those made for activities outside the ECSC steel industry (i.e. to consumers and stockholders in the Community and third country customers), either directly by the works making the return or through a national stockyard belonging to the works or indirectly (see 5b).
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
povzetek prijav zalog iz člena 6 za državo;
a national summary of the stock declarations provided for in Article 6;
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
najpozneje do 30. novembra povzetek prijav zalog iz člena 14(b);
by 30 November at the latest, the summary of the stock declarations referred to in Article 14(b);
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1709
Skladno s tretjim pododstavkom člena 6(5) Uredbe (ES) št. 3072/95, prijavijo pridelek in zaloge pridelovalci, zaloge pa tudi rižarne.
Under the third subparagraph of Article 6(5) of Regulation (EC) No 3072/95 crop and stock declarations are to be made by producers and stock declarations are also to be made by rice mills.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R1680
Osnovne informacije, ki se navedejo pri prijavi zalog sladu ali ječmena na dan 31. julija
Basic information to be supplied with the declaration of stocks of malt or barley present on 31 July
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
če pridelovalec ne predloži prijave pridelka, proizvodnje ali zalog v dopuščenem roku.
failure by the producer to present the harvest, production or stock declaration within the time allowed.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1709
Uredba Komisije (ES) št. 1709/2003 z dne 26. septembra 2003 o prijavi pridelka in zalog riža
Commission Regulation (EC) No 1709/2003 of 26 September 2003 on crop and stock declarations for rice
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
Prijave pridelka in zalog, ki jih predložijo razne vpletene strani, so za zdaj edino sredstvo za pravilno ugotavljanje količin pridelanega vina in zalog vina.
Harvest and stock declarations submitted by the various parties concerned are currently the only means of properly knowing the quantities of wine produced and wine stocks.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R2029
"Osnovni podatki, ki se navedejo pri prijavi zalog sladu ali ječmena, ki so na zalogi dne 30. junija".
'Basic information to be supplied with the declaration of stocks of malt or barley present on 30 June'.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R1680
da prihaja slad iz zalog, prijavljenih v skladu s členom 3 pristojnemu organu države članice, na katere ozemlju so bile zaloge;
that the malt comes from stocks declared in accordance with Article 3 below to the competent authority of the Member State in whose territory they were situated;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979D0639
Obseg zalog pomeni vso količino nafte, shranjene znotraj meja države prijaviteljice z izjemo nafte v naftovodih, nafte pri trgovcih na drobno in na bencinskih servisih, zalog pri končnih uporabnikih, ki ni pod administrativnim nadzorom, ter zalog, namenjenih za porabo v vojski.
The level of stocks means all oil stored within the frontiers of the declaring country, with the exception of oil in pipelines, oil held by retailers and in filling stations, stocks held by end-consumers and not subject to administrative supervision, and stocks held for military consumption.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1709
Komisiji naj bi bila omogočena uporaba informacij iz prijav, da sestavijo sliko zalog riža, ki so na voljo na začetku vsakega tržnega leta, kar jim bo omogočilo bolj učinkovito upravljanje trga.
The Commission should be able to use the information provided in these declarations to draw up a picture of available rice stocks at the beginning of each marketing year that will enable it to manage the market more efficiently.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1709
do 15. oktobra, prijavo o zalogah z dne 31. avgusta, ki razlikuje med vrstami riža, določenimi v odstavku 2 Priloge A k Uredbi (ES) št. 3072/95 in določa količine in pridelek v celih zrnih za vsako vrsto;
before 15 October, a declaration of stocks held on 31 August, distinguishing between the types of rice defined in paragraph 2 of Annex A to Regulation (EC) No 3072/95 and specifying for each type the quantity held and the whole-grain yield;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
Ta uredba ne vpliva na nobene določbe držav članic o prijavah pridelka, proizvodnje, dodelave in/ali prometa ali zalog, ki določajo zagotovitev popolnejših informacij še zlasti tako, da zajemajo širši krog oseb od tistega, ki je predviden v členih 2, 4 in 6.
This Regulation shall not affect any provisions of Member States on harvest, production, treatment and/or marketing or stock declarations which provide for the supply of fuller information, in particular by covering a wider range of persons than those provided for in Articles 2, 4 and 6.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
Osebe, ki so dolžne predložiti prijave pridelka, proizvodnje, prometa in/ali dodelave ali zalog in za katere pristojni organi držav članic ugotovijo, da so oddali nepopolne ali netočne prijave, so upravičene do ukrepov iz členov 24, 29, 30, 34 in 35 Uredbe (ES) št. 1493/1999 samo v primeru, če manjkajoči ali netočni podatki niso bistveni za pravilno uporabo takšnih ukrepov.
Persons required to submit harvest, production, marketing and/or treatment or stock declarations who submit declarations found to be incomplete or inaccurate by the competent authorities of the Member States may qualify for the measures referred to in Articles 24, 29, 30, 34 and 35 of Regulation (EC) No 1493/1999 only if the missing or inaccurate details are not essential to the proper application of those measures.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0579
dokazilo, da je vlagatelj položil varščino v višini 50 EUR na tono neoluščenega riža ali 20 EUR na tono neoluščenega riža za proizvajalce ali skupine proizvajalcev, ki so izpolnili zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1709/2003 o prijavi pridelka in zalog riža [6];
proof that the applicant has lodged a security of EUR 50 per tonne of paddy rice, or EUR 20 per tonne of paddy rice for producers or producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 on crop and stock declarations for rice(6),
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
Fizične ali pravne osebe ali skupine teh oseb razen zasebnih porabnikov in trgovcev na drobno vsako leto prijavijo pristojnim organom držav članic zaloge grozdnega mošta, zgoščenega grozdnega mošta, rektificiranega zgoščenega grozdnega mošta in vina, ki ga imajo v posesti 31. julija.
Each year natural or legal persons or groups of such persons other than private consumers and retailers shall declare the stocks of grape must, concentrated grape must, rectified concentrated grape must and wine held by them at 31 July to the competent authorities of the Member States.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
Vendar pa lahko države članice v primeru, ko letna proizvodnja vina ne presega 25000 hektolitrov, oprostijo trgovce, razen trgovcev na drobno, ki imajo majhne zaloge, obveznosti prijave, določene v prvem pododstavku, če so pristojni organi sposobni zagotoviti Komisiji statistično oceno zalog v državi članici.
However, Member States where the annual wine production does not exceed 25000 hectolitres may exempt traders other than retailers who hold small stocks from the obligation to make the declarations provided for in the first subparagraph if the competent authorities are in a position to give the Commission a statistical assessment of those stocks held in the Member State.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
Člen 18 Uredbe (ES) št. 1493/1999 navaja, da morajo pridelovalci grozdja, namenjenega pridelavi vina, in pridelovalci mošta in vina predložiti prijave pridelka za najnovejši pridelek ter da morajo pridelovalci vina in mošta in komercialni proizvajalci razen trgovcev na drobno vsako leto prijaviti svoje zaloge.
Article 18 of Regulation (EC) No 1493/1999 states that producers of grapes intended for winemaking and producers of must and wine are required to make harvest declarations in respect of the most recent harvest and that producers of wine and must and commercial operators other than retailers must declare their stocks each year.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0579
Vendar pa je treba to varščino ob upoštevanju kakršnih koli drugih zagotovljenih varščin prilagoditi glede na kategorijo izvajalcev, predvsem pa razlikovati tiste proizvajalce ali skupine proizvajalcev, ki so izpolnili zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1709/2003 z dne 26. septembra 2003 o prijavi pridelka in zalog riža [4].
This security should however be modulated on the basis of the category of operators, taking account of any other guarantees provided, and distinguishing in particular those producers and producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 of 26 September 2003 on crop and stock declarations for rice(4).
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
Osebe, ki so dolžne predložiti prijave pridelka, proizvodnje, dodelave in/ali prometa ali zalog, a takšnih prijav ne predložijo do datumov, določenih v členu 11, razen v primeru višje sile, niso upravičene do ukrepov, predvidenih v členih 24, 29, 30, 34 in 35 Uredbe (ES) št. 1493/1999 za tisto ali za naslednje vinsko leto.
Persons required to submit harvest, production, marketing and/or treatment or stock declarations who do not submit such declarations by the dates specified in Article 11 shall not, except in cases of force majeure, qualify for the measures provided for in Articles 24, 29, 30, 34 and 35 of Regulation (EC) No 1493/1999 for the wine year in question or the following wine year.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R1680
Imetnik zalog sladu ali ječmena, ki naj bi se izvozile kot slad s prilagojenim nadomestilom, je moral pristojnemu organu države članice, na katere ozemlju so zaloge, vložiti prijavo s priporočenim pismom, teleksom ali telegramom, poslanim najpozneje tretji delovni dan v avgustu, v kateri je navedel zgoraj navedene zaloge sladu in ječmena, ki jih je imel 31. julija.
The stockholder of malt or barley liable to be exported as malt with the adjusted refund must have made a declaration to the competent authority of theMember State in whose territory the stocks are situated, by registered letter, telex or telegram sent not later than the third working day in August, indicating the aforesaid stocks of malt and barley held by him on 31 July.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0245
da bi izpolnili pogoje za upravičenost do pomoči po Uredbi (ES) št. 1673/2000, morajo pooblaščeni primarni predelovalci in osebe, ki štejejo za predelovalce, najkasneje do 31. julija 2001 prijaviti zaloge lanene slame, slame konoplje, dolgih lanenih vlaken, kratkih lanenih vlaken in vlaken konoplje pridelanih pred tržnim letom 2000/01, ki jih imajo na dan 30. junija 2001.
With a view to qualifying for aid under Regulation (EC) No 1673/2000, by 31 July 2001 at the latest, authorised primary processors and persons treated as processors shall declare the stocks of flax straw, hemp straw, long flax fibre, short flax fibre and hemp fibre from harvests from before the 2001/02 marketing year that they hold at 30 June 2001.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R1680
Da bi bil izvoznik upravičen do prilagoditve izvoznega nadomestila za ječmenov slad po členu 16(4) Uredbe (EGS) št. 2727/75, mora: - če je bil slad pridobljen iz ječmena na zalogi ob koncu tržnega leta, organu države članice, pristojnemu za plačilo nadomestila, predložiti dokumente, ki potrjujejo: (a) da prihaja ječmen iz zalog, prijavljenih v skladu s členom 3 spodaj pristojnemu organu države članice, na katere ozemlju so bile zaloge;
To qualify for the adjustment of the export refund on barley malt under Article 16 (4) of Regulation (EEC) No 2727/75 the exporter must: - if the malt was made from barley in stock at the end of the marketing year, supply the competent authority of the Member State responsible for paying the refund with documents certifying: (a) that the barley comes from stocks declared in accordance with Article 3 below to the competent authority of the Member State in whose territory they were situated;
Prevodi: sl > en
1–35/35
prijava zalog