Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–22/22
prilagajanje obsega
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
Vsaka država pogodbenica v obsegu razpoložljivih sredstev spodbuja podeljevanje štipendij tistim svojim državljanom, ki so sprejeti na inštitut in so do njih upravičeni, in za to po potrebi sprejme vse ustrezne ukrepe za prilagajanje predpisov o podeljevanju štipendij.
Each of the Contracting States shall, to the extent of the funds available, encourage the award of grants to those of its nationals admitted to the Institute whose circumstances so require, and shall take, where necessary, all appropriate measures for the adaptation of provisions governing the award of grants.
2 Končna redakcija
DRUGO
V drugem poročilu z dne 15. maja 1998 je Komisija preučila potrebne tehnične spremembe, ki so se nanašale zlasti na prilagajanje obsega najnižje skupne dajatve za cigarete, vendar pa je pustilo strukturo in stopnje dajatev nespremenjene.
The Commission's second report, of 15 May 1998, examined the necessary technical amendments, which were mainly to do with adjusting the incidence of the overall minimum duty on cigarettes, but kept the structures and rates of duty unchanged.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
podrobnosti o zavezah kmetov in vsi drugi pogoji zavez, vključno z obsegom in postopki za prilagajanje tekočih pogodb,
details of obligations on farmers and any other terms of the commitment, including scope and procedures for adjusting of running contracts,
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
"skupina proizvajalcev" pomeni skupino, ki je ustanovljena za skupno prilagajanje proizvodnje in obsega proizvodnje zahtevam trga v okviru skupnih tržnih ureditev, zlasti s koncentriranjem ponudbe;
"producer group" means a group which is set up for the purpose of jointly adapting, within the objectives of the common market organisations, the production and output of its members to market requirements, in particular by concentrating supply;
5 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Prilagajanje evropski zakonodaji zahteva tudi povečanje domače in evropske rtv-produkcije, ki je zaradi prednosti ekonomije obsega cenejša od jezikovno in tržno bolj omejenih lokalnih in regionalnih vsebin.
One of the requirements of the eu is an increase in local and European tv production, as the economy of scale is cheaper than production of local contents which is under the constraints of both language and market.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Pri prilagajanju obsega tega zavarovanja bi bilo treba upoštevati prilagajanje v okviru Direktive 2002/92/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. decembra 2002 o zavarovalnem posredovanju [11] To posebno obravnavanje za namene kapitalske ustreznosti ne bi smelo posegati v morebitne odločitve glede ustreznega obravnavanja teh družb v okviru bodočih sprememb zakonodaje Skupnosti o kapitalski ustreznosti.
The adjustments of the amounts of that insurance should take into account adjustments made in the framework of Directive 2002/92/EC of the European Parliament and of the Council of 9 December 2002 on insurance mediation(11). This particular treatment for the purposes of capital adequacy should be without prejudice to any decisions regarding the appropriate treatment of these firms under future changes to Community legislation on capital adequacy.
7 Pravna redakcija
DRUGO
podrobnosti o zavezah kmetov in vse drugi pogoji obveznosti, vključno z obsegom in postopki za prilagajanje tekočih pogodb,
details of obligations on farmers and any other terms of the commitment, including scope and procedures for adjusting of running contracts,
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
Nadaljevati prilagajanje zakonodaje s posebno pozornostjo na izjemah glede DDV, pogojih vračila, obdavčljivem obsegu in posebnih shemah DDV, prav tako na stopnji trošarin, njihovi strukturi in izjemah.
Continue legislative alignment with particular attention to VAT exemptions, refund conditions, taxable scope and special VAT schemes, as well as excise duties levels, structure and exemptions.
9 Pravna redakcija
promet
ker ob gospodarskih, okoljskih, socialnih in varnostnih pogojih kombinirani prevoz predstavlja najboljšo srednje- in dolgoročno možnost za prilagajanje naraščajočemu obsegu mednarodnega čezalpskega prevoza blaga;
WHEREAS in economic, environmental, social and safety terms, combined transport represents the best medium and long-term option for coping with the growing volume of international trans-Alpine goods traffic;
10 Pravna redakcija
DRUGO
OB UPOŠTEVANJU tega, da gospodarski, okoljski, socialni in varnostni pogoji kombiniranega prevoza predstavljajo najboljšo srednje-in dolgoročno možnost za prilagajanje naraščajočemu obsegu mednarodnega čezalpskega prevoza blaga;
WHEREAS in economic, environmental, social and safety terms, combined transport represents the best medium-and long-term option for coping with the growing volume of international trans-Alpine goods traffic;
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996D0706
Sodelovanje z Jordanijo obsega predvsem program strukturnega prilagajanja, ki mora zagotoviti potrebno finančno podporo za stabilizacijo obstoječih resnih makroekonomskih neravnotežij in pospeševanje gospodarskih reform ob upoštevanju najobčutljivejših družbenih sektorjev.
cooperation with Jordan should principally consist of a programme of structural adjustment which shall provide the necessary budgetary support in order to stabilize the serious macroeconomic imbalances which exist and to promote structural economic reforms while taking into account the most sensitive social sectors.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Sklepi Sveta ali Komisije o spremembah oznak kombinirane nomeklature in oznak Taric ali o prilagajanju obsegov kvot in stopenj dajatve ne povzročajo nobenih vsebinskih sprememb; zaradi poenostavitve naj bo Komisija pristojna, da po posvetovanju z Odborom za carinski zakonik sprejme spremembe in tehnične prilagoditve k tej uredbi;
Council or Commission decisions amending the Combined Nomenclature and Taric codes or adjusting the quota volumes and rates of duty do not entail any substantive changes; in the interests of simplification the Commission, after consulting the Customs Code Committee, should have the power to make amendments and technical adjustments to this Regulation;
13 Pravna redakcija
DRUGO
Ta člen se uporablja za skupine proizvajalcev, ki se ustanovijo zaradi skupnega prilagajanja proizvodnje in obsega proizvodnje proizvajalcev, ki so člani takih skupin, zahtevam trga in zaradi skupnega dajanja na trg, vključno s centralizacijo prodaje, pripravo za prodajo in dobavo kupcem na debelo, ter zaradi vzpostavitve skupnih pravil za informiranje o proizvodnji, zlasti v zvezi s pridelavo in razpoložljivostjo, in ki jih je država prosilka formalno priznala.
This Article shall apply to producer groups set up for the purpose of jointly adapting the production and output of the producers who are members of such groups to market requirements, and, of jointly placing goods on the market, including centralisation of sale, preparation for sale, and supply to bulk buyers, and, of establishing common rules on production information, with particular regard to harvesting and availability, and which have been formally recognised by an applicant country.
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1783
(14) Dosedanje izkušnje pri izvajanju programov za razvoj podeželja za obdobje 2000 do 2006 so pokazale, da obstaja potreba po pojasnitvi in poenostavitvi nekaterih določb Uredbe (ES) št. 1257/1999 ter prilagoditvi nekaterih ravni pomoči. Take pojasnitve in prilagoditve v glavnem zadevajo obseg in podrobno vsebino podpore območjem z omejenimi možnostmi in območjem z okoljskimi omejitvami, usposabljanju, gozdarstvu ter pospeševanju prilagajanja in razvoja podeželskih območij.
(14) Experience to date in the implementation of rural development programming for the 2000 to 2006 period has shown a need to clarify and simplify certain provisions of Regulation (EC) No 1257/1999 and adapt certain aid levels. Such clarifications and adaptations concern mainly the scope and detailed content of support for less-favoured areas and areas with environmental restrictions, training, forestry and promoting the adaptation and development of rural areas.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0032
Sklepi Sveta ali Komisije o spremembah oznak kombinirane nomeklature in oznak Taric ali o prilagajanju obsegov kvot in stopenj dajatve ne povzročajo nobenih vsebinskih sprememb;
Council or Commission decisions amending the Combined Nomenclature and Taric codes or adjusting the quota volumes and rates of duty do not entail any substantive changes;
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0001
"skupina proizvajalcev" pomeni skupino, ki je ustanovljena za skupno prilagajanje proizvodnje in obsega proizvodnje zahtevam trga v okviru skupnih tržnih ureditev, zlasti s koncentriranjem ponudbe;
"producer group" means a group which is set up for the purpose of jointly adapting, within the objectives of the common market organisations, the production and output of its members to market requirements, in particular by concentrating supply;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1783
Take pojasnitve in prilagoditve v glavnem zadevajo obseg in podrobno vsebino podpore območjem z omejenimi možnostmi in območjem z okoljskimi omejitvami, usposabljanju, gozdarstvu ter pospeševanju prilagajanja in razvoja podeželskih območij.
Such clarifications and adaptations concern mainly the scope and detailed content of support for less-favoured areas and areas with environmental restrictions, training, forestry and promoting the adaptation and development of rural areas.
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Starost: ugotavljali so farmakokinetične razlike med mlajšimi in starejšimi ženskami (≥ 65 let) (pri starejših se AUC poviša za približno 25 %, razpolovni čas pa je daljši za približno 25 %), vendar obseg teh sprememb ni tolikšen, da bi upravičil prilagajanje odmerka.
Age: pharmacokinetic differences have been identified between younger and elderly females (≥ 65 years) (AUC increases by about 25 % and half-life is about 25 % longer in the elderly), although the magnitude of these changes is not sufficient to justify adjustments to the dose.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0192
Poleg tega bo zagotovljena podpora za ovrednotenje in prilagajanje obstoječih mrež, da se izboljša kakovost in primerljivost podatkov ter razširi področje (zajame več bolezni/patogenov) in obseg njihove uporabe (vključno države pristopnice, države prosilke in države EGP/Efte).
Moreover, support will be provided for evaluating and modifying existing networks to improve quality and comparability of data and extend their scope (covering more diseases/pathogens) and coverage (including the acceding, applicant and EEA/EFTA countries).
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R0042
ker pa se po drugem pododstavku člena 65(3) Grčiji lahko odobri, da v nomenklaturo skupne carinske tarife vključi obstoječe nacionalne pododdelke, z namenom da se izvrši postopno prilagajanje skupni carinski tarifi ali odprava carin v Skupnosti v takem obsegu, da pri uporabi pravil Skupnosti ne prihaja do težav;
whereas, however, under the second subparagraph of Article 65 (3) Greece may be authorized to include existing national subdivisions within the Common Customs Tariff nomenclature in order to carry out progressive moves towards alignment with the Common Customs Tariff or the elimination of duties in the Community to the extent that no difficulties arise in the application of the Community rules;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Pri prilagajanju obsega tega zavarovanja bi bilo treba upoštevati prilagajanje v okviru Direktive 2002/92/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. decembra 2002 o zavarovalnem posredovanju [11] To posebno obravnavanje za namene kapitalske ustreznosti ne bi smelo posegati v morebitne odločitve glede ustreznega obravnavanja teh družb v okviru bodočih sprememb zakonodaje Skupnosti o kapitalski ustreznosti.
The adjustments of the amounts of that insurance should take into account adjustments made in the framework of Directive 2002/92/EC of the European Parliament and of the Council of 9 December 2002 on insurance mediation(11). This particular treatment for the purposes of capital adequacy should be without prejudice to any decisions regarding the appropriate treatment of these firms under future changes to Community legislation on capital adequacy.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Na podlagi priporočil sveta, utemeljenih na mnenju ekonomsko-planske komisije, uvede skupščina sistem nadomestil ali sprejme druge ukrepe za pomoč pri gospodarskem prilagajanju, vštevši sodelovanja s specializiranimi ustanovami in drugimi mednarodnimi organizacijami, da bi pomagala državam v razvoju, ki občutijo resne negativne posledice v svojih prihodkih od izvoza ali v gospodarstvu, ker se je zmanjšala cena določene rude ali ker se je zmanjšal obseg izvoza te vrste rude, in sicer v obsegu, v katerem so tako zmanjšanje povzročile dejavnosti v Coni.
On the recommendation of the Council on the basis of advice from the Economic Planning Commission, the Assembly shall establish a system of compensation or take other measures of economic adjustment assistance including cooperation with specialised agencies and other international organisations to assist developing countries which suffer serious adverse effects on their export earnings or economies resulting from a reduction in the price of an affected mineral or in the volume of exports of that mineral, to the extent that such reduction is caused by activities in the area.
Prevodi: sl > en
1–22/22
prilagajanje obsega