Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–45/45
priporočilo odbora ministrov
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
ob upoštevanju naslednjih priporočil Odbora ministrov državam članicam Sveta Evrope:
Bearing in mind the following recommendations of the Committee of Ministers to member states of the Council of Europe:
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
ob upoštevanju Akcijskega programa proti korupciji, ki ga je Odbor ministrov Sveta Evrope sprejel novembra 1996 po priporočilih 19. konference evropskih ministrov za pravosodje (La Valetta, 1994);
Having regard to the Programme of Action against Corruption adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe in November 1996 following the recommendations of the 19th Conference of European Ministers of Justice (Valletta, 1994);
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
e) daje priporočila Odboru ministrov, da povabi države, ki niso omenjene v prvem odstavku 29. člena, da pristopijo k tej konvenciji.
e make recommendations to the Committee of Ministers concerning States other than those referred to in Article 29, paragraph 1, to be invited to accede to this Convention.
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 1994-11
glede na to, da je v skladu z določili omenjenega odstavka b) Odbor ministrov priporočil vladam članicam sprejetje naslednjih določil,
Whereas in pursuance of the above-mentioned paragraph (b), the Committee of Ministers has recommended to Member Governments the acceptance of the following provisions;
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
f) zagotoviti pregled izvajanja priporočil Odbora ministrov, ki so bila sprejeta kot pomoč državam pogodbenicam pri izpolnjevanju njihovih obveznosti.
f) ensuring review of the implementation of the recommendations adopted by the Committee of Ministers to help States Parties to fulfil their obligations.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
f) daje priporočila Odboru ministrov glede nečlanic Sveta Evrope, ki naj bi bile povabljene, da pristopijo h konvenciji v skladu s tretjim odstavkom 14. člena;
shall make recommendations to the Committee of Ministers concerning non-member States of the Council of Europe to be invited to accede to the Convention in accordance with Article 14, paragraph 3;
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 59
f) daje priporočila Odboru ministrov glede nečlanic Sveta Evrope, ki naj bi bile povabljene, da pristopijo h konvenciji v skladu s tretjim odstavkom 14. člena;
f shall make recommendations to the Committee of Ministers concerning non-member States of the Council of Europe to be invited to accede to the Convention in accordance with Article 14, paragraph 3;
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
Če Odbor neodvisnih strokovnjakov ugotovi, da listina ni bila uporabljena na zadovoljiv način, Odbor ministrov z dvotretjinsko večino oddanih glasov sprejme priporočilo, naslovljeno na pogodbenico.
If the Committee of Independent Experts finds that the Charter has not been applied in a satisfactory manner, the Committee of Ministers shall adopt, by a majority of twothirds of those voting, a recommendation addressed to the Contracting Party concerned.
9 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Poročilo iz tretjega odstavka vsebuje zlasti predloge odbora strokovnjakov, na podlagi katerih Odbor ministrov pripravi taka priporočila eni ali več pogodbenicam, kot so potrebna.
The report specified in paragraph 3 shall contain in particular the proposals of the committee of experts to the Committee of Ministers for the preparation of such recommendations of the latter body to one or more of the Parties as may be required.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
c) daje priporočila Odboru ministrov glede predlogov za spremembe konvencije in daje mnenja o predlogih za spremembe konvencije, ki jih predloži država pogodbenica v skladu z 12. in 13. členom;
shall make recommendations to the Committee of Ministers concerning the proposals for amendments to the Convention, and shall give its opinion on any proposals for amendments to the Convention submitted by a Contracting State in accordance with Articles 12 and 13;
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 59
c) daje priporočila Odboru ministrov glede predlogov za spremembe konvencije in daje mnenja o predlogih za spremembe konvencije, ki jih predloži država pogodbenica v skladu z 12. in 13. členom;
c shall make recommendations to the Committee of Ministers concerning the proposals for amendments to the Convention, and shall give its opinion on any proposals for amendments to the Convention submitted by a Contracting State in accordance with Articles 12 and 13;
12 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
Pogodbenica v naslednjem poročilu, ki ga predloži generalnemu sekretarju v skladu z 21. členom listine, navede informacije o ukrepih, ki jih je sprejela za izvajanje priporočila Odbora ministrov.
The Contracting Party concerned shall provide information on the measures it has taken to give effect to the Committee of Ministers` recommendation, in the next report which it submits to the Secretary General under Article 21 of the Charter.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
Če odbor ministrov presodi, da omenjeni sistem socialne varnosti ni usklajen z določbami tega kodeksa, o tem obvesti podpisnico in ji lahko da priporočila o tem, kako bi bilo mogoče doseči skladnost.
5 If the Committee of Ministers decides that the said Social Security scheme is not in conformity with the provisions of this Code, it shall so inform the Signatory concerned and may make recommendations as to how such conformity may be effected.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Pri zbiranju, obdelavi in uporabi osebnih podatkov Europol upošteva načela Konvencije Sveta Evrope z 28. januarja 1981 in Priporočilo št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope z dne 17. septembra 1987.
In the collection, processing and utilization of personal data Europol shall take account of the principles of the Council of Europe Convention of 28 January 1981 and of Recommendation No R (87) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987.
15 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
odločene, da razvijajo ta načela in sklicujoč se na priporočila Odbora ministrov o filmskem in avdiovizualnem področju in še posebej na Priporočilo št. R (86) 3 o pospeševanju avdiovizualne produkcije v Evropi;
Determined to develop these principles and recalling the recommendations of the Committee of Ministers on the cinema and the audiovisual field, and particularly Recommendation No. R (86) 3 on the promotion of audiovisual production in Europe;
16 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
aktivnosti za aktivno vključitev varstva dediščine v okoljsko politiko s ciljem zmanjšanja tveganj fizičnega propadanja dediščine zaradi onesnaževanja, v skladu z zahtevo konvencije o varstvu stavbne dediščine in priporočili odbora ministrov državam članicam sveta Evrope(50).
activities for the inclusion of natural heritage protection in environmental policy in order to reduce the risk of the pollution-related physical deterioration of heritage, in accordance with the requirements of the Convention for the Protection of the Architectural Heritage of Europe and in accordance with the Recommendations of the Committee of Ministers to Member States of the Council of Europe.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
Pristojni organi pogodbenic ob upoštevanju načel Konvencije o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov (Strasbourg, 28. januar 1981) in Priporočila št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope državam članicam, ki ureja varstvo osebnih podatkov v policijskem sektorju (Strasbourg, 17. september 1987), zagotavljajo naslednje pogoje za varstvo osebnih podatkov, ki jih izmenjujejo v okviru sodelovanja:
Following the principles of the Convention for the Protection of Individuals with Regard to the Automatic Processing of Personal Data (Strasbourg, 28 January 1981) and the Recommendation No. R 87(15) of the Committee of Ministers of the Council of Europe to the Member States, regulating the protection of personal data in the police sector (Strasbourg, 17 September 1987), the competent authorities of the Contracting Parties shall ensure the following conditions for the protection of personal data exchanged within the framework of their cooperation:
18 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Predloženi osebni podatki se v skladu s Konvencijo Sveta Evrope z dne 28. januarja 1981 o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov (ETS št. 108) in ob upoštevanju Priporočila št. R(87)15 z dne 15. septembra 1987 Odbora ministrov Sveta Evrope o uporabi osebnih podatkov v policiji, zaščitijo z najmanj istimi pravili o tajnosti in varstvu osebnih podatkov, kot se uporabljajo v nacionalni zakonodaji, ki velja za FIU prosilko.
11 The information submitted shall be protected, in conformity with the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (ETS No. 108) and taking account of Recommendation No R(87)15 of 15 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe Regulating the Use of Personal Data in the Police Sector, by at least the same rules of confidentiality and protection of personal data as those that apply under the national legislation applicable to the requesting FIU.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Pristojni organi pogodbenic v skladu z notranjim pravom in ob upoštevanju Konvencije o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov (Strasbourg, 28. januar 1981) in Priporočila št. R 87-(15) Odbora ministrov Sveta Evrope državam članicam, ki ureja uporabo osebnih podatkov v policijskem sektorju (Strasbourg, 17. september 1987), uporabljajo naslednja določila in pogoje za varstvo osebnih podatkov, izmenjanih pri njihovem sodelovanju:
The Competent authorities of the Contracting Parties in accordance with their national law and in consideration of the Convention for the Protection of Individuals with Regard to Automatic Processing of Personal Data (Strasbourg, 28 January 1981) and the Recommendation No R 87-(15) of the Committee of Ministers of the Council of Europe to the Member States regulating the use of personal data in the police sector (Strasbourg 17 September 1987) shall apply the following terms and conditions for the protection of personal data exchanged within their co-operation:
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Vsaka država članica najpozneje do začetka veljavnosti te konvencije v skladu s svojo nacionalno zakonodajo sprejme potrebne ukrepe o obdelavi osebnih podatkov v podatkovnih zbirkah v okviru te konvencije, da se zagotovi standard varstva podatkov, najmanj enak standardu, ki je rezultat izvajanja načel Konvencije Sveta Evrope z 28. januarja 1981, pri tem pa upošteva Priporočilo št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope z 17. septembra 1987 o uporabi osebnih podatkov v policijskem sektorju.
By the time of the entry into force of this Convention at the latest, each Member State shall, under its national legislation, take the necessary measures in relation to the processing of personal data in data files in the framework of this Convention to ensure a standard of data protection which at least corresponds to the standard resulting from the implementation of the principles of the Council of Europe Convention of 28 January 1981, and, in doing so, shall take account of Recommendation No R (87) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987 concerning the use of personal data in the police sector.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
SELEC za podatke, ki jih obdeluje, uporablja načela o varstvu osebnih podatkov, upoštevajoč stopnjo varstva in upravno prakso v državah članicah, ter standarde in načela Konvencije Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 ter Priporočila št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope z dne 17. septembra 1987. SELEC upošteva ta načela pri obdelavi osebnih podatkov, vključno s podatki, ki niso obdelani računalniško in so shranjeni v podatkovnih zbirkah.
SELEC shall apply principles on the protection of personal data processed by SELEC taking into account the level of protection and administrative practice in the Member States and according to the standards and principles of the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981, and of Recommendation No. R (87) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987. SELEC shall observe these principles in the processing of personal data, including non-automated data held in the form of data files.
22 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
glede na Resolucijo št. 1, ki so jo sprejeli evropski ministri za pravosodje na 21. konferenci (Praga, 10. in 11. junij 1997), ki je priporočila Odboru ministrov, da podpre delo na področju kaznivih dejanj v kibernetskem prostoru, ki ga je opravil Evropski odbor za kazensko problematiko (CDPC), z namenom zbližati kazenskopravne določbe notranjih zakonodaj ter omogočiti uporabo učinkovitih preiskovalnih sredstev pri tovrstnih kaznivih dejanjih; kot tudi glede na Resolucijo št. 3, sprejeto na 23. konferenci ministrov za pravosodje (London, {8. in 9. junij 2000), ki je spodbudila pogodbenice k združitvi prizadevanj pri odkrivanju primernih rešitev, ki bodo omogočile sprejetje konvencije kar najširšemu krogu držav, in ki hkrati priznava potrebo po vzpostavitvi hitrega in učinkovitega sistema mednarodnega sodelovanja, ki na primeren način upošteva posebne zahteve boja proti kaznivim dejanjem v kibernetskem prostoru,
Having regard to Resolution No. 1 adopted by the European Ministers of Justice at their 21st Conference (Prague, 10 and 11 June 1997), which recommended that the Committee of Ministers support the work on cybercrime carried out by the European Committee on Crime Problems (CDPC) in order to bring domestic criminal law provisions closer to each other and enable the use of effective means of investigation into such offences, as well as to Resolution No. 3 adopted at the 23rd Conference of the European Ministers of Justice (London, 8 and 9 June 2000), which encouraged the negotiating parties to pursue their efforts with a view to finding appropriate solutions to enable the largest possible number of States to become parties to the Convention and acknowledged the need for a swift and efficient system of international co-operation, which duly takes into account the specific requirements of the fight against cybercrime;
23 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
glede na Priporočila Odbora ministrov o izvajanju Evropske konvencije o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah z upoštevanjem pisnih zaprosil za prestrezanje telekomunikacij, št. R (85) 10, o piratstvu na področju avtorske pravice in sorodnih pravic, št. R (88) 2, o uporabi osebnih podatkov za namene policije, št. R (87) 15, o varstvu osebnih podatkov na področju telekomunikacijskih storitev, še posebej v zvezi s telefonskimi storitvami, št. R (95) 4, kot tudi o zagotavljanju smernic o kaznivih dejanjih, povezanih z računalništvom za notranje zakonodaje glede opredelitve posameznih računalniških kaznivih dejanj, št. R (89) 9 in št. R (95) 13, ki obravnava problematiko kazenskega procesnega prava pri kaznivih dejanjih, povezanih z informacijsko tehnologijo;
Recalling Committee of Ministers Recommendations No. R (85) 10 concerning the practical application of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters in respect of letters rogatory for the interception of telecommunications, No. R (88) 2 on piracy in the field of copyright and neighbouring rights, No. R (87) 15 regulating the use of personal data in the police sector, No. R (95) 4 on the protection of personal data in the area of telecommunication services, with particular reference to telephone services, as well as No. R (89) 9 on computer-related crime providing guidelines for national legislatures concerning the definition of certain computer crimes and No. R (95) 13 concerning problems of criminal procedural law connected with information technology;
24 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
« Priporočilo Sveta Evrope št. (99)1 odbora ministrov držav članic o ukrepih za promocijo medijskega pluralizma določa naj »države članice sprejemajo takšne zakonske ukrepe, ki bi preprečevali ali onemogočali koncentracijo ki bi lahko ogrožala medijski pluralizem na nacionalni, regionalni ali lokalni ravni«.
Council of Europe Recommendation No. r(99) 1 of the Committee of Ministers to Members States on Measures to Promote Media Pluralism recommends that the 'member states should consider the introduction of legislation designed to prevent or counteract concentration that might endanger media pluralism at the national, regional or local levels.'
25 Končna redakcija
Pogodbenice so seznanjene, da se Vlada Helenske republike pred ratifikacijo Sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse ukrepe za dopolnitev grške zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskem področju za zagotovitev izvajanja določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 o varstvu osebnih podatkov za zagotovitev stopnje varstva osebnih podatkov, določene s Konvencijo iz 1990.
The Contracting Parties note that the Government of the Hellenic Republic undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Greek legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector, so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
26 Končna redakcija
Pogodbenice so seznanjene, da se Vlada Kraljevine Španije pred ratifikacijo Sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse potrebne ukrepe za dopolnitev španske zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskempodročju, da bi zagotovila popolno izvajanje določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 in drugih določb navedene Konvencije v zvezi z varstvom osebnih podatkov zaradi zagotovitve ravni varstva osebnih podatkov, kot jo določajo ustrezne določbe Konvencije iz 1990.
The Contracting Parties note that the Government of the Kingdom of Spain undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Spanish legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector, so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention and the other provisions of said Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
27 Končna redakcija
Pogodbenice so seznanjene, da se vlada Italijanske republike pred ratifikacijo sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse potrebne ukrepe za dopolnitev italijanske zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskem področju, da bi zagotovila popolno izvajanje določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 in drugih določb navedene konvencije v zvezi z varstvom osebnih podatkov zaradi zagotovitve take ravni varstva osebnih podatkov, kot jo določajo ustrezne določbe Konvencije iz 1990.
The Contracting Parties note that the Government of the Italian Republic undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Italian legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention and the other provisions of said Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Konvencijo 28. januarja 1981 za varstvo posameznikov v zvezi z avtomatsko obdelavo osebnih podatkov, Priporočilo št. R (87) 15 17. septembra 1987 Odbora ministrov, ki ureja uporabo osebnih podatkov v policijskem sektorju in Konvencijo 19. avgusta 1985 o nasilju gledalcev in neprimernem vedenju na športnih prireditvah, zlasti na nogometnih tekmah.
the Convention of 28 January 1981 for the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data, Recommendation No R(87)15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers regulating the use of personal data in the police sector and the European Convention of 19 August 1985 on spectator violence and misbehaviour at sports events and in particular at football matches.
29 Pravna redakcija
okolje
KER bi se morala, v zvezi s shranjevanjem, obdelavo in uporabo osebnih podatkov na področju carin, spoštovati načela, določena v Konvenciji Sveta Evrope 28. januarja 1981 za zaščito posameznikov v zvezi z avtomatsko obdelavo osebnih podatkov in točke 5.5 Priporočila Odbora ministrov Sveta Evrope R (87)15 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov v policijskem sektorju,
WHEREAS, in connection with the storage, processing and use of personal data in the customs sphere, due account should be taken of the principles laid down in the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data and of point 5.5 of Recommendation R (87)15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987 regulating the use of personal data in the police sector,
30 Pravna redakcija
DRUGO
V zvezi s posredovanjem osebnih podatkov po poglavju 1 naslova III se pogodbenice zavezujejo doseči stopnjo varstva osebnih podatkov v skladu z načeli Priporočila Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987 o uporabi osebnih podatkov v sektorju policije, brez vpliva na člena 126 in 127. V zvezi s posredovanjem podatkov po členu 46 veljajo še naslednje določbe:
As regards the communication of personal data pursuant to Chapter 1 of Title III, the Contracting Parties undertake, without prejudice to Articles 126 and 127, to achieve a level of protection of personal data which complies with the principles of Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector. In addition, as regards the communication of data pursuant to Article 46, the following provisions shall apply:
31 Pravna redakcija
DRUGO
Nadzor se izvaja v skladu z določbami te konvencije, Konvencije Sveta Evrope z dne 28. januarja 1981 o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov, ob upoštevanju Priporočila Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987 o uporabi osebnih podatkov v policijskem sektorju in v skladu z nacionalno zakonodajo pogodbenice, ki je odgovorna za tehnični podporni del.
Supervision shall be carried out in accordance with the provisions of this Convention, the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data, taking into account Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector, and in accordance with the national law of the Contracting Party responsible for the technical support function.
32 Pravna redakcija
DRUGO
V zvezi z avtomatsko obdelavo osebnih podatkov, ki se sporočajo v skladu s tem naslovom, vsaka pogodbenica najkasneje na dan začetka veljavnosti te konvencije sprejme potrebne nacionalne predpise za zagotovitev take stopnje varstva osebnih podatkov, ki je najmanj enaka tisti, ki izhaja iz načel Konvencije Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in ki je skladna s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987 o uporabi osebnih podatkov v policijskem sektorju.
As regards the automatic processing of personal data communicated pursuant to this Title, each Contracting Party shall, no later than the date of entry into force of this Convention, adopt the necessary national provisions in order to achieve a level of protection of personal data at least equal to that resulting from the principles laid down in the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice so seznanjene, da se Vlada Helenske republike pred ratifikacijo Sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse ukrepe za dopolnitev grške zakonodaje v skladu s Konvencioe Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskem področju za zagotovitev izvajanja določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 o varstvu osebnih podatkov za zagotovitev stopnje varstva osebnih podatkov, določene s Konvencijo iz 1990.
The Contracting Parties note that the Government of the Hellenic Republic undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Greek legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector, so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice so seznanjene, da je Vlada Kraljevine Španije zavezana pred ratifikacijo Sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 sprejeti vse ukrepe za dopolnitev španske zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskih področjih, za zagotovitev izvajanja določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 in drugih določb navedene Konvencije v zvezi z varstvom osebnih podatkov za zagotovitev stopnje varstva osebnih podatkov, določene v ustreznih določbah Konvencije iz 1990.
The Contracting Parties note that the Government of the Kingdom of Spain undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Spanish legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector, so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention and the other provisions of said Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice so seznanjene, da se vlada Italijanske republike pred ratifikacijo sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse potrebne ukrepe za dopolnitev italijanske zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskem področju, da bi zagotovila popolno izvajanje določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 in drugih določb navedene konvencije v zvezi z varstvom osebnih podatkov zaradi zagotovitve take stopnje varstva osebnih podatkov, kot jo določajo ustrezne določbe Konvencije iz 1990.
The Contracting Parties note that the Government of the Italian Republic undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Italian legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention and the other provisions of said Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Svet ministrov lahko te določbe pregleda, revidira in spremeni na podlagi priporočila Odbora držav AKP in ES za sodelovanje pri financiranju razvoja.
The Council of Ministers may review, revise and amend these provisions on the basis of a recommendation from the ACP-EC Development Finance Cooperation Committee.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ta besedila lahko Svet ministrov pri financiranju razvoja revidira, preveri in/ali spremeni na podlagi priporočila Odbora držav AKP -in ES za sodelovanje.
These texts may be revised, reviewed and/or amended by the Council of Ministers on the basis of a recommendation from the ACP-EC Development Finance Cooperation Committee.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Priloge II, III, IV in VI lahko Svet ministrov revidira, pregleda in/ali spremeni na osnovi priporočil Odbora držav AKP in ES za sodelovanje pri financiranju razvoja.
Annexes II, III, IV and VI may be revised, reviewed and/or amended by the Council of Ministers on the basis of a recommendation from the ACP-EC Development Finance Cooperation Committee.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
S tem namenom bi moral Skupni trgovinski odbor ministrov oblikovati priporočila na temelju začetne ocene, za pripravo katere sta zadolžena Komisija in Sekretariat držav AKP.
To this end, the Joint Ministerial Trade Committee should make recommendations on the basis of an initial review to be prepared by the Commission and the ACP Secretariat.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0043
ker je Odbor ministrov Sveta Evrope 6. februarja 1990 sprejel Priporočilo R(90)3 o medicinskih raziskavah na človeku, ki med drugim zadeva ustanovitev ustreznega odbora za etična vprašanja;
Whereas the Committee of Ministers of the Council of Europe adopted on 6 February 1990 Recommendation R(90)3 on medical research on human beings, concerning inter alia the setting up of an ethics committee;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
z arbitražo v skladu s procesnimi pravili, sprejetimi z odločbo Sveta ministrov na prvem sestanku po podpisu tega sporazuma na priporočilo Odbora držav AKP in ES za sodelovanje pri financiranju razvoja.
by arbitration in accordance with the procedural rules which will be adopted by decision of the Council of Ministers at the first meeting following the signing of this Agreement, upon the recommendation of the ACP-EC Development Finance Cooperation Committee.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
splošni pogoji za naročila, financirana s strani Sklada, ki se sprejmejo z odločbo Sveta ministrov na prvem sestanku po podpisu tega sporazuma na priporočilo Odbora držav AKP in ES za sodelovanje pri financiranju razvoja; ali
the general conditions applicable to contracts financed by the Fund which shall be adopted by decision of the Council of Ministers at the first meeting following the signing of this Agreement, upon the recommendation of the ACP-EC Development Finance Cooperation Committee; or
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Za dodeljevanje naročil, financiranih iz virov Sklada, se uporablja ta priloga in postopki, ki se sprejmejo z odločbo Sveta ministrov na prvem sestanku po podpisu tega sporazuma na priporočilo Odbora držav AKP in ES za sodelovanje pri financiranju razvoja.
The award of contracts financed from the resources of the Fund shall be governed by this Annex and the procedures which shall be adopted by decision of the Council of Ministers at the first meeting following the signing of this Agreement, upon the recommendation of the ACP-EC Development Finance Cooperation Committee.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0348
Osebni podatki se izmenjujejo v skladu z merodajnimi nacionalnimi predpisi in mednarodnimi pravili, pri čemer se upoštevajo načela Konvencije št. 108 Sveta Evrope z 28. januarja 1981 za zaščito posameznikov v zvezi z avtomatsko obdelavo podatkov in - kjer je primerno - Priporočila št. R(87)15 Odbora ministrov Sveta Evrope z dne 17. septembra 1987 o uporabi osebnih podatkov v policijskem sektorju.
Personal data shall be exchanged in accordance with the domestic and international rules applicable, taking account of the principles of Convention No 108 of the Council of Europe of 28 January 1981 for the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data and - as appropriate - Recommendation No R (87)15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987 regulating the use of personal data in the police sector.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0348
Ob upoštevanju dejstva, da je Svet Evrope sprejel naslednje akte: Konvencijo 28. januarja 1981 za varstvo posameznikov v zvezi z avtomatsko obdelavo osebnih podatkov, Priporočilo št. R(87)15 Odbora ministrov z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov v policijskem sektorju in Konvencijo 19. avgusta 1985 o nasilju gledalcev in neprimernem vedenju na športnih prireditvah, zlasti na nogometnih tekmah.
Having regard to the adoption by the Council of Europe of the following acts: the Convention of 28 January 1981 for the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data, Recommendation No R(87)15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers regulating the use of personal data in the police sector and the European Convention of 19 August 1985 on spectator violence and misbehaviour at sports events and in particular at football matches.
Prevodi: sl > en
1–45/45
priporočilo odbora ministrov