Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/80
priprava zbirk podatkov
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
(4) pripravi pravila izvajanja, ki urejajo podatkovne zbirke (člen 10);
(4) shall prepare the implementing rules governing data files (Article 10);
2 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Na voljo bi morala biti tudi informacija o uporabljenih metodah za pripravo zbirnih podatkov.
Information should also be provided on the methods used to aggregate data.
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
2.3 izmenjati tehnične in postopkovne informacije, povezane s standardizacijo metod, postopkov, specifikacij in oblik zapisa za zbiranje, vrednotenje, obdelavo in pripravo izdelkov, podatkov in pripadajočih geoprostorskih obveščevalnih podatkov.
2.3 To exchange technical and procedural information related to the standardization of methods, procedures, specifications, and formats for the collection, evaluation, processing, and production of products, data, and related Geospatial Intelligence Information.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Svet soglasno, v skladu s postopkom iz Naslova VI Pogodbe o Evropski uniji, sprejme pravila izvajanja v zvezi s podatkovnimi zbirkami, ki jih pripravi Upravni odbor in ki vsebujejo dodatne podrobnosti, zlasti glede kategorij osebnih podatkov iz tega člena ter določb o varnosti teh podatkov in notranjem nadzoru njihove uporabe.
The Council, acting unanimously, in accordance with the procedure laid down in Title VI of the Treaty on European Union, shall adopt implementing rules for data files prepared by the Management Board containing additional details, in particular with regard to the categories of personal data referred to in this Article and the provisions concerning the security of the data concerned and the internal supervision of their use.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Z državami članicami in sektorskimi članicami izmenjuje podatke v strojno berljivi obliki in v drugih oblikah, pripravi in po potrebi posodobi vse dokumente in podatkovne zbirke sektorja za standardizacijo telekomunikacij, in če je primerno, z generalnim sekretarjem pripravi njihovo objavo v delovnih jezikih Zveze v skladu s št. 172 ustave;
exchange with Member Statesand Sector Members data in machine-readable and other forms, prepare and, as necessary, keep up to date any documents and databases of the Telecommunication Standardization Sector, and arrange with the Secretary-General, where appropriate, for their publication in the working languages of the Union in accordance with No. 172 of the Constitution;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Z državami članicami in sektorskimi članicami izmenjuje podatke v strojno berljivi obliki in v drugih oblikah, pripravi in po potrebi posodobi vse dokumente in podatkovne zbirke sektorja za standardizacijo telekomunikacij, in če je primerno, z generalnim sekretarjem pripravi njihovo objavo v delovnih jezikih Zveze v skladu s št. 172 ustave;
exchange with Member States and Sector Members data in machine-readable and other forms, prepare and, as necessary, keep up to date any documents and databases of the Telecommunication Standardization Sector, and arrange with the Secretary-General, where appropriate, for their publication in the working languages of the Union in accordance with No. 172 of the Constitution;
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Z državami članicami in sektorskimi članicami izmenjevati podatke v strojno berljivih ali drugih oblikah, pripravljati in stalno posodabljati vse dokumente in podatkovne zbirke v sektorju za radiokomunikacije ter z generalnim sekretarjem, kot je primerno, urediti vse za njihovo objavo v delovnih jezikih Zveze v skladu s št. 172 ustave;
exchange with Member States and Sector Members data in machine-readable and other forms, prepare and keep up to date any documents and databases of the Radiocommunication Sector, and arrange, with the Secretary-General, as appropriate, for their publication in the working languages of the Union in accordance with No. 172 of the Constitution;
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
regionalni informacijski sistem pomeni skupek pisnih dokumentov, računalniške podatkovne zbirke, modele ter sistem za podporo odločanju, ki jih REMPEC zbira, pripravlja, posodablja, objavlja in redno pošilja sredozemskim obalnim državam, ki vsebujejo potrebne podatke o različnih vidikih pripravljenosti in odzivanja ob nenamernem onesnaženju morskega okolja z nafto in drugimi škodljivimi snovmi.
Regional Information System (RIS) means a set of written documents and computerized databanks, models and a decision-support system, which REMPEC compiles, prepares, updates, publishes and regularly disseminates to the Mediterranean coastal States, comprising necessary information on various aspects of preparedness for and response to incidental marine pollution by oil and other harmful substances.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(6) Ne glede na prejšnji odstavek se lahko naloge, zaupane preiskovalnemu organu, razširijo tudi na naloge, povezane z zbiranjem in analizo podatkov ter na druge naloge, povezane z varnostjo letenja, zlasti za zmanjšanje tveganj v letalstvu ter preprečevanje nesreč in incidentov, če te naloge ne vplivajo na neodvisnost preiskovalnega organa in nimajo za posledico njegove obveznosti priprave predpisov in letalskih standardov ali vodenja postopkov v zvezi s tem.
(6) Irrespective of the previous paragraph, tasks entrusted to an investigating body shall also be extended to tasks connected with the collection and analysis of data and to other tasks connected with flight safety, in particular in reducing risks in aviation and preventing accidents and incidents, provided these tasks do not effect the independence of the investigating body and they do not result in its obligation to prepare regulations and aviation standards or guiding procedures in connection with this.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Izvedbeni ukrepi se pripravijo vsaj devet mesecev pred začetkom obdobja zbiranja podatkov.
Implementing measures shall be drawn up at least nine months before the start of a data collection period.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
opis, kako bodo aktivnosti države članice usklajene z načrtom za zbiranje podatkov, ki ga pripravi Znanstveni odbor CCAMLR;
a description of how the Member State's activities are to comply with the data collection plan developed by the CCAMLR Scientific Committee;
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Kadar koli se ugotovijo pomembne nove potrebe v zvezi s podatki ali vse kaže na nezadostno kakovost podatkov, Komisija pripravi pilotne študije, ki jih prostovoljno izvedejo države članice pred vsakršnim zbiranjem podatkov.
Whenever significant new data requirements are identified or insufficient quality of data is to be expected, the Commission will institute pilot studies to be completed on a voluntary basis by the Member States before any data collection.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
zbiranje osnovnih podatkov in/ali pripravo modelov okoljevarstvenega upravljanja za ribištvo in ribogojstvo z namenom sestavljanja celostnih upravljalskih načrtov za obalna območja;
collection of basic data and/or preparation of environmental management models for fisheries and aquaculture with a view to drawing up integrated management plans for coastal areas;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Center sodeluje s pristojnimi organi, ki jih priznajo države članice, zlasti pri pripravi znanstvenih mnenj, znanstveni in tehnični pomoči, zbiranju podatkov in ugotavljanju nastajajočih nevarnosti za zdravje.
4.The Centre shall cooperate with the competent bodies recognised by the Member States, particularly on preparatory work for scientific opinions, scientific and technical assistance, collection of data and identification of emerging health threats.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Vsaka država članica, udeleženka raziskovalnega ribolova, predloži CCAMLR, s kopijo Komisiji, vsako leto pred iztekom roka, dogovorjenega v okviru CCAMLR, podatke iz načrta za zbiranje podatkov, ki ga Znanstveni odbor pripravi za zadevni ribolov.
Each Member State participating in an exploratory fishery shall submit annually to the CCAMLR, with a copy to the Commission, before the expiry of the deadline agreed within the CCAMLR the data specified in the data collection plan developed by the Scientific Committee for the fishery concerned.
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0546
izboljšanje obveščenosti javnosti o škodljivih učinkih vseh oblik porabe tobaka, zlasti z obveščanjem in izobraževanjem, nudenjem podpore pri zbiranju podatkov za določanje trendov porabe tobaka in pripravo epidemioloških študij o kajenju v Skupnosti ter študij o preprečevanju porabe tobaka;
improving public awareness of the harmful effects of all forms of tobacco consumption, in particular through information and education, support for the collection of data to establish tobacco consumption patterns and to conduct epidemiological studies on nicotinism in the Community, and a study on preventing nicotinism;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Za boljše razumevanje izzivov na področju varnosti omrežij in informacij mora Agencija analizirati sedanja in nastajajoča tveganja in v ta namen lahko zbira ustrezne podatke, predvsem s pomočjo vprašalnikov, ne da bi pri tem zasebnemu sektorju ali državam članicam naložila nove obveznosti glede pripravljanja podatkov.
To understand better the challenges in the network and information security field, there is a need for the Agency to analyse current and emerging risks and for that purpose the Agency may collect appropriate information, in particular through questionnaires, without imposing new obligations on the private sector or the Member States to generate data.
18 Pravna redakcija
DRUGO
pripravi pravila izvajanja, ki urejajo podatkovne zbirke (člen 10);
shall prepare the implementing rules governing data files (Article 10);
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Skladno s prakso EU pripraviti nacionalno strategijo o socialni vključenosti, skupaj z zbiranjem podatkov.
Prepare a national strategy on social inclusion, including data collection, in line with EU practice.
20 Pravna redakcija
DRUGO
ker se morajo pripraviti posebne ureditve za države članice, ki nimajo potrebnih upravnih mehanizmov za zbiranje takih podatkov,
whereas special arrangements should be made for Member States that do not have the necessary administrative machinery for collecting such information;
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
(a) opis, kako bodo aktivnosti države članice usklajene z načrtom za zbiranje podatkov, ki ga pripravi Znanstveni odbor CCAMLR;
(a) a description of how the Member State's activities are to comply with the data collection plan developed by the CCAMLR Scientific Committee;
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Nadaljevati prizadevanja za izdelavo nacionalne zbirke podatkov za govedo, da bi bila do konca 2003 v celoti pripravljena za izvajanje.
Continue the efforts of establishing the national database for bovine animals in order to make it fully operational by the end of 2003.
23 Pravna redakcija
DRUGO
skrbno načrtujejo pripravo vprašalnikov, namenjenih zbiranju podatkov, navedenih v seznamu karateristik, ki so omenjeni v členu 8(1);
devise questionnaires appropriate to the collection of the information provided for in the list of characteristics mentioned in Article 8 (1);
24 Pravna redakcija
DRUGO
Šifriranje študije, zbiranje podatkov, priprava poročil, kartotečni sistemi, ravnanje s podatki, vključno z uporabo računalniških sistemov.
Coding of studies, data collection, preparation of reports, indexing systems, handling of data, including the use of computerised systems.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Priprava zbirnika podatkov ali poročil za izdelavo ocene tveganja za snovi, ki se uporabljajo ali so prisotne v snoveh, ki prihajajo v stik z živili.
Preparation of summary data sheets or reports for the risk assessment of the substances used for or presentin food contact materials.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
Izvajati posodobljen schengenski akcijski načrt in z razvijanjem nacionalnih zbirk podatkov in registrov nadaljevati priprave za polno udeležbo v shengenskem informacijskem sistemu II.
Implement the updated Schengen action plan and continue preparation for full participation in SIS II by developing national databases and registers.
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Pripraviti nacionalno strategijo proti socialni izključenosti in revščini, vključno z zbiranjem podatkov, s ciljem nadaljnjega sodelovanja pri Evropski strategiji o socialni vključenosti.
Prepare a social inclusion and anti-poverty national strategy, including data collection, with a view to future participation in the European strategy on social inclusion.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Tam, kjer manj pogosto zbiranje podatkov ne onemogoča priprave indeksa HICP, ki izpolnjuje zahteve po primerljivosti iz člena 4, lahko Komisija (Eurostat) dovoli izjeme glede mesečnega zbiranja.
Where less frequent collection does not preclude production of an HICP which meets the comparability requirements referred to in Article 4, the Commission (Eurostat) may allow exceptions to monthly collection.
29 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1177
Presečni in longitudinalni podatki se pripravijo vsako leto z začetkom v letu 2004. V vsaki posamezni državi članici je čas zbiranja podatkov, kolikor je to mogoče, enak kot v prejšnjem letu.
The cross-sectional and longitudinal data shall be produced annually as from 2004. In any given Member State, the timing of collection shall be kept the same from one year to the next as far as possible.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi pridobili usklajene statistične podatke, je za pripravo statistike zunanjetrgovinske menjave treba opredeliti izvedbene postopke za zbiranje podatkov in za obdelavo, prenos in razširjanje rezultatov.
For the purpose of compiling external trade statistics, it is necessary to define the implementing procedures for the collection of data and for the processing, transmission and dissemination of the results, in order to obtain harmonised statistics.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Nadaljevati izvajanje in redno posodabljati schengenski akcijski načrt ter z razvijanjem nacionalnih zbirk podatkov in registrov nadaljevati priprave za polno udeležbo v shengenskem informacijskem sistemu II.
Continue to implement and update on a regular basis the Schengen Action Plan, continue preparation for full participation in SIS II by developing national databases and registers.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Pogoji za dostop se priglasijo kot operaterjevi sistemi za podporo obratovanja, informacijski sistemi ali podatkovne zbirke za prednaročanje, pripravljanje, naročanje, zahteve za vzdrževanje in popravila ter za zaračunavanje.
Conditions for access to be notified operator's operational support systems, information systems or databases for pre-ordering, provisioning, ordering, maintenance and repair requests and billing.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
Vsaka država članica, udeleženka raziskovalnega ribolova, predloži CCAMLR, s kopijo Komisiji, vsako leto pred iztekom roka, dogovorjenega v okviru CCAMLR, podatke iz načrta za zbiranje podatkov, ki ga Znanstveni odbor pripravi za zadevni ribolov.
Each Member State participating in an exploratory fishery shall submit annually to the CCAMLR, with a copy to the Commission, before the expiry of the deadline agreed within the CCAMLR the data specified in the data collection plan developed by the Scientific Committee for the fishery concerned.
34 Pravna redakcija
DRUGO
"statistika Skupnosti", kakor je opredeljena v členu 2 Uredbe (ES) št. 322/97, pomeni kvantitativne, agregirane in reprezentativne podatke iz zbirke in sistematično obdelavo podatkov, ki jo pripravijo državni organi in organi Skupnosti v okviru izvajanja statističnega programa Skupnosti,
'Community statistics', as defined in Article 2 of Regulation (EC) No 322/97, shall mean quantitative, aggregated and representative information taken from the collection and systematic processing of data, produced by the national authorities and the Community authority in the framework of implementation of the Community statistical programme,
35 Pravna redakcija
DRUGO
V ta namen je treba pripraviti povzetke ob uporabi podatkov, zbranih v skladu z uredbami Sveta (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 685/95 in (ES) št. 779/97 in uredbami Komisije (ES) št. 2090/98, (ES) št. 2091/98 in (ES) št. 2092/98, države članice pa morajo po potrebi zbirati dodatne informacije;
To this end, summaries shall be prepared using the data collected under Council Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 685/95 and (EC) No 779/97 and Commission Regulations (EC) No 2090/98, (EC) No 2091/98 and (EC) No 2092/98, and additional information) shall be collected by the Member States, as needed;
36 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0460
(13) Za boljše razumevanje izzivov na področju varnosti omrežij in informacij mora Agencija analizirati sedanja in nastajajoča tveganja in v ta namen lahko zbira ustrezne podatke, predvsem s pomočjo vprašalnikov, ne da bi pri tem zasebnemu sektorju ali državam članicam naložila nove obveznosti glede pripravljanja podatkov.
(13) To understand better the challenges in the network and information security field, there is a need for the Agency to analyse current and emerging risks and for that purpose the Agency may collect appropriate information, in particular through questionnaires, without imposing new obligations on the private sector or the Member States to generate data.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Vsakokrat kadar nezgoda med prevozom, natovarjanjem ali raztovarjanjem, ki ga izvaja zadevno podjetje, prizadene ljudi, lastnino ali okolje ali pa poškoduje lastnino ali okolje, svetovalec po opravljenem zbiranju ustreznih podatkov pripravi poročilo o nezgodi za vodstvo podjetja ali za lokalne javne organe, če je to ustreznejše.
Whenever an accident affects person, property or the environment or results in damage to property or the environment during transport, loading or unloading carried out by the undertaking concerned, the adviser shall, after collecting all the relevant information, prepare an accident report to the management of the undertaking or to a local public authority, as appropriate.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Statistične enote, kot so vladne službe, organizacije socialnega varstva ali NPISG, ki jih države članice pozovejo k sodelovanju pri zbiranju ali zagotavljanju osnovnih podatkov, so dolžne dajati poštene in popolne informacije v zahtevanem času ter organizacijam in institucijam, pristojnim za pripravo uradnih statističnih podatkov, omogočiti, da na zahtevo pridobijo informacije na ravni podrobnosti, ki je potrebna, da se oceni skladnost z zahtevo po primerljivosti in kakovost podindeksov HICP.
The statistical units, such as government agencies, social security administrations or NPISHs, called upon by the Member States to cooperate in the collection or provision of basic information are obliged to give honest and complete information at the time it is requested and allow the organisations and institutions responsible for compiling official statistics, on request, to obtain information at the level of detail necessary to evaluate compliance with the comparability requirements and the quality of the HICP sub-indices.
39 Pravna redakcija
DRUGO
ker je oblikovanje skupnih statističnih standardov za indekse cen življenjskih potrebščin skladno z načelom subsidiarnosti naloga, ki se lahko učinkovito opravi samo na ravni Skupnosti, in ker se bosta zbiranje podatkov in priprava primerljivih indeksov cen izvajala v vsaki državi članici pod vodstvom organizacij in institucij, odgovornih za pripravo uradne statistike na nacionalni ravni;
Whereas, according to the principle of subsidiarity, the creation of common statistical standards for consumer price indices is a task that can be dealt with effectively only at Community level and whereas the collection of data and compilation of comparable consumer price indices will be implemented in each Member State under the aegis of the organizations and institutions responsible for compiling official statistics at national level;
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31998R0374
ker bo od 1. januarja 1999 nomenklaturo držav, ki se trenutno uporablja za statistične podatke v zvezi z blagovno menjavo, nadomestila črkovna nomenklatura, ki temelji na standardu ISO dvočrkovna šifra (alfa-2); ker morajo, v tem novem kontekstu in zaradi uskladitve, vse države članice uporabljati enako nomenklaturo pri pripravljanju statističnih podatkov in posredovanju le-teh Eurostatu, Statističnemu uradu Evropskih skupnosti; ker je zato treba spremeniti člen 9 Uredbe (ES) št. 1172/95 tako, da se črta možnost, da države članice v fazi zbiranja podatkov uporabljajo druge nomenklature držav,
Whereas from 1 January 1999 the country nomenclature currently used for the statistics relating to the trading of goods will be replaced by an alphabetical nomenclature based on the ISO alpha-2 code; whereas, in this new context and for the sake of harmonisation, all the Member States must use the same nomenclature when compiling statistics and transmitting them to Eurostat; whereas it is therefore necessary to amend Article 9 of Regulation (EC) No 1172/95 by deleting the possibility accorded the Member States of using other country nomenclatures at the collection stage,
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
ZBIRKA OSNOVNIH PODATKOV ZA BIOCIDNE PRIPRAVKE
COMMON CORE DATA SET FOR BIOCIDAL PRODUCTS
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Komisija v enem letu od prejema teh podatkov pripravi in objavi zbirno poročilo.
The Commission shall within one year of receipt of this information prepare and publish a composite report.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0808
Izvedbeni ukrepi se pripravijo vsaj devet mesecev pred začetkom obdobja zbiranja podatkov.
Implementing measures shall be drawn up at least nine months before the start of a data collection period.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0869
Komisija v rednih časovnih presledkih na podlagi zbranih podatkov pripravi zbirno poročilo.
The Commission shall at regular intervals draw up a consolidated report based on the information so gathered.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992D0438
Vsaka država članica pripravi zbirko podatkov, ki zajema živali in proizvode, uvožene na njeno ozemlje.
Each Member State shall set up a data base covering the animals and products brought into its territory.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0490
in varstvo osebnih podatkov, zbranih v zbirkah podatkov, registrih, bankah podatkov ali drugih tehničnih sredstvih, ki so zasebni in katerih namen je pripravljanje poročil.
and the protection of personal data recorded in data files, registers, data banks or other technical means which are private, whose purpose is to provide reports.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0601
opis, kako bodo aktivnosti države članice usklajene z načrtom za zbiranje podatkov, ki ga pripravi Znanstveni odbor CCAMLR;
a description of how the Member State's activities are to comply with the data collection plan developed by the CCAMLR Scientific Committee;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0734
Vozni red pripravi zadevni prevoznik kot zbirko časovnih podatkov, ki jih priskrbi(-jo) zadevni upravljavec(-ci) infrastrukture.
The timetable sheet shall be prepared by the railway undertaking concerned as a compilation of the timing information supplied by the infrastructure manager(s) concerned.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
Države članice, ki ne pripravijo statistike blagovne menjave med državami članicami iz podatkov, navedenih v členu 23(2), opustijo naročanje zbiranja takih podatkov.
Member States which do not compile statistics on trade between Member States from the data referred to in Article 23 (2) shall refrain from ordering the collection of such data.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
Z namenom priprave statističnih podatkov v zvezi z blagovno menjavo med državami članicami se ustanovi statistični sistem zbiranja podatkov, v nadaljevanju "sistem Intrastat".
With a view to compiling the statistics relating to the trading of goods between Member States, a statistical collection system shall be set up, hereinafter referred to as the 'Intrastat system'.
Prevodi: sl > en
1–50/80
priprava zbirk podatkov