Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/148
pritožba št.
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
PRITOŽBA V SKLADU S ČLENOM 7 UREDBE (ES) št. 1/2003
COMPLAINT PURSUANT TO ARTICLE 7 OF REGULATION (EC) No 1/2003
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Zavrnitev pritožb v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1/2003
Rejections of complaints pursuant to Article 13 of Regulation (EC) No 1/2003
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Komisija lahko zavrne pritožbo v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1/2003 ne da bi začela postopek.
The Commission may reject a complaint pursuant to Article 7 of Regulation (EC) No 1/2003 without initiating proceedings.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Zaradi odločanja o pritožbah zoper odločbe iz člena 35 Uredbe (ES) št. 1592/2002 se ustanovi Odbor za pritožbe.
For the purpose of deciding on appeals from the decisions referred to in Article 35 of Regulation (EC) No 1592/2002 a Board of Appeal is established.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Da bi bila pritožba sprejemljiva v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1/2003, mora vsebovati nekatere natančno določene informacije.
In order to be admissible for the purposes of Article 7 of Regulation (EC) No 1/2003, a complaint must contain certain specified information.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Predložitev informacij, navedenih v tem obrazcu, bi morala biti pogoj za obravnavo pritožbe, kakor je navedeno v členu 7 Uredbe (ES) št. 1/2003.
The submission of the information listed in that form should be a condition for a complaint to be treated as a complaint as referred to in Article 7 of Regulation (EC) No 1/2003.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Fizične in pravne osebe izkažejo legitimen interes, da bi bile lahko upravičene do vložitve pritožbe v smislu člena 7 Uredbe (ES) št. 1/2003.
Natural and legal persons shall show a legitimate interest in order to be entitled to lodge a complaint for the purposes of Article 7 of Regulation (EC) No 1/2003.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
V skladu s členoma 31 in 32 Uredbe (ES) št. 1592/2002 je Komisija pooblaščena za sprejetje podrobnih pravil glede števila odborov za pritožbe, pristojnosti, potrebne kvalifikacije članov vsakega odbora za pritožbe in pooblastil posameznih članov v pripravljalni fazi odločb ter pogojev glasovanja.
Articles 31 and 32 of Regulation (EC) No 1592/2002 empower the Commission to adopt detailed rules concerning the number of boards of appeal, the work allocation, the qualifications required for the members of each board and the powers of individual members in the preparatory phase of the decisions as well as the voting conditions.
9 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
Ustavne pritožbe so se sploh začele reševati šele leta 1994 (ko je zakon predpisal postopek za to), ta pritožba pa je bila po vsebini trd oreh in je bila rešena šele leta 1997 (odločba št. Up-20/93, objavljena v Odlus VI/2 pod št. 181).
Constitutional complaints actually began to be resolved only in 1994 (when we adopted pertaining laws), but the content of this particular complaint proved to be a tough nut to crack and was thus resolved only in 1997.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Kadar Komisija zavrne pritožbo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1/2003, pritožnika nemudoma obvesti o nacionalnem organu, pristojnem za konkurenco, ki obravnava ali je že obravnaval ta primer.
Where the Commission rejects a complaint pursuant to Article 13 of Regulation (EC) No 1/2003, it shall inform the complainant without delay of the national competition authority which is dealing or has already dealt with the case.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Pričakuje se, da bo število pritožb sorazmerno omejeno vsaj do tedaj, dokler se ne spremeni Uredba (ES) št. 1592/2002 z namenom razširiti njeno področje uporabe na letenje in izdajo licenc za posadke.
It is expected that the number of appeals will be quite limited at least as long as Regulation (EC) No 1592/2002 is not amended to extend its scope to flight operations and crew licensing.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Na odločitve, ki jih sprejme Agencija v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, je možna pritožba pri varuhu človekovih pravic po členu 195 Pogodbe ali pred Sodiščem Evropskih skupnosti po členu 230 Pogodbe.
Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may form the subject of a complaint to the Ombudsman or of an action before the Court of Justice of the European Communities, under Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Zagotovljeno bi moralo biti tudi zaslišanje oseb, ki niso vložile pritožbe iz člena 7 Uredbe (ES) št. 1/2003 in ki niso stranke, na katere je so bile naslovljene ugotovitve o možnih kršitvah, ki pa kljub temu lahko izkažejo ustrezen interes.
Provision should also be made for the hearing of persons who have not submitted a complaint as referred to in Article 7 of Regulation (EC) No 1/2003 and who are not parties to whom a statement of objections has been addressed but who can nevertheless show a sufficient interest.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Odločitve, ki jih sprejme center skladno s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, lahko povzročijo vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic ali tožbo pred Sodiščem Evropskih skupnosti pod pogoji, določenimi v členih 195 in 230 Pogodbe.
3.Decisions taken by the Centre pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice of the European Communities, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Izvajalec ADR prouči, ali je pritožba skladna z njegovim poslovnikom, določbami te uredbe in Uredbe (ES) št. 733/2002, in, razen če ugotovi neskladnost, pritožbo v petih delovnih dneh po prejemu pristojbine, ki jo mora plačati pritožnik, pošlje tožencu.
The ADR provider shall examine the complaint for compliance with its rules of procedure, with the provisions of this Regulation and with Regulation (EC) No 733/2002, and, unless non-compliance is established, shall forward the complaint to the respondent within five working days following receipt of the fees to be paid by the complainant.
16 Končna redakcija
Pritožniki pa ne morejo imeti dostopa do kakršnih koli zaupnih informacij ali drugih poslovnih tajnosti, ki so last podjetij, na katere se nanaša pritožba, ali podjetij tretjih oseb, ki jih je Komisija pridobila med preiskavo (člena 11 in 14 Uredbe št. 17).
Complainants may not, however, have access to any confidential information or other business secrets belonging to the firms complained of, or to third-party firms, which the Commission has obtained in the course of its investigations (Articles 11 and 14 of Regulation No 17).
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Pred začetkom postopka in v skladu s členom 10(9) Uredbe (ES) št. 2026/97 (osnovna uredba) je Komisija obvestila indijsko vlado, da je prejela pravilno dokumentirano pritožbo, da subvencioniran uvoz bombažnega posteljnega perila s poreklom iz Indije povzroča znatno škodo industriji Skupnosti.
Prior to the initiation of the proceeding and in accordance with Article 10(9) of Regulation (EC) No 2026/97 (the basic Regulation), the Commission notified the Government of India (GOI) that it had received a properly documented complaint alleging that subsidised imports of cotton-type bedlinen originating in India were causing material injury to the Community industry.
18 Končna redakcija
Mehanizmi za zagotavljanje gotovosti v posameznih primerih (razen pri pritožbah in uradnih preiskavah) so v Uredbi št. 17 predvideni s priglasitvijo in postopki za negativni izvid, ki pomenijo formalni postopek za izdajo dovoljenja za sporazum o sodelovanju na tem področju, kadar se zahteva formalno dovoljenje.
The mechanisms for creating certainty for individual cases (apart from complaints and ex-officio investigations) are provided for by the notification and negative clearance procedures provided under Regulation No 17, which give a formal procedure for clearing cooperation agreements in this area whenever a formal clearance is requested.
19 Končna redakcija
Dostop do spisa, ki je eden od postopkovnih zaščitnih ukrepov, ki je namenjen zagotavljanju učinkovitega uveljavljanja pravice biti zaslišan , [3] določene v členu 19(1) in (2) Uredbe Sveta št. 17 [4] in v členu 2 Uredbe Komisije št. 99/63/EGS [5], pa tudi v ustreznih določbah uredb o uporabi členov 85 in 86 na področju prometa, je treba urediti v vseh primerih, ki vključujejo odločbe o kršitvah, zavrnitvi pritožb, uvedbi začasnih ukrepov in odločbe, sprejete na podlagi člena 15(6) Uredbe št. 17.
Access to the file, which is one of the procedural safeguards designed to ensure effective exercise of the right to be heard (3) provided for in Article 19 (1) and (2) of Council Regulation No 17 (4) and Article 2 of Commission Regulation No 99/63/EEC (5), as well as in the corresponding provisions of the Regulations governing the application of Articles 85 and 86 in the field of transport, must be arranged in all cases involving decisions on infringements, decisions rejecting complaints, decisions imposing interim measures and decisions adopted on the basis of Article 15 (6) of Regulation No 17.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0385
Po uspešni pritožbi izvoznika na neodvisni organ v nizozemski sodni pristojnosti proti odločitvi pristojnih nizozemskih organov, da v skladu s členoma 8 in 9 Uredbe Komisije (ES) št. 780/2003 z dne 7. maja 2003 o odpiranju in dodeljevanju tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso, zajeto v oznaki KN 0202, in za proizvode, zajete v oznaki KN 02062991 (od 1. julija 2003 do 30. junija 2004) [2], ne potrdijo tega izvoznika in posledično zavrnejo njegov zahtevek za uvozno dovoljenje, oddan v prvem obdobju (od 1. do 4. julija 2003) v skladu s prvo alineo člena 12(2) Uredbe, so morali pristojni nizozemski organi izvozniku odobriti zahtevek z učinkom za nazaj in izdati uvozno dovoljenje za 33,34071 tone zamrznjenega govejega mesa za to obdobje.
Following a successful appeal of an operator to an independent body under Dutch jurisdiction against the decision of the Dutch authorities not to approve that operator in accordance with Articles 8 and 9 of Commission Regulation (EC) No 780/2003 of 7 May 2003 opening and providing for the administration of a tariff quota for frozen meat of bovine animals covered by CN code 0202 and products covered by CN code 0206 29 91 (1 July 2003 to 30 June 2004)(2) and, consequently, to reject his application for an import licence lodged during the first period (1 to 4 July 2003) in accordance with the first indent of Article 12(2) of that Regulation, the Dutch authorities were bound to approve this operator retrospectively and to issue an import licence in respect of 33,34071 tonnes of frozen meat of bovine animals for that period.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije z dne 16. decembra 1988 o pritožbah, vlogah in zaslišanjih, predpisanih v Uredbi Sveta (EGS) št. 3975/87.
Commission Regulation of 16 December 1988 on the complaints, applications and hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 3975/87.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0421
7. julija 2000 je Volkswagen AG vložil pritožbo na podlagi člena 4 Uredbe (ES) št. 3286/94 (v nadaljnjem besedilu "Uredba").
On 7 July 2000 Volkswagen AG lodged a complaint pursuant to Article 4 of Regulation (EC) No 3286/94 (hereinafter referred to as the `Regulation` .
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0234
Komisija je 12. januarja 1998 prejela pritožbo v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 (v nadaljnjem besedilu: "Uredba").
On 12 January 1998 the Commission received a complaint pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 3286/94 (herafter the 'Regulation').
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0818
(1) 24. oktobra 2000 je Komisija prejela pritožbo v skladu s členoma 3 in 4 Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 (v nadaljnjem besedilu ''Uredba'').
(1) On 24 October 2000 the Commission received a complaint pursuant to Article 3 and Article 4 of Council Regulation (EC) No 3286/94 (hereafter the "Regulation").
25 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (EGS) št. 4260/88 z dne 16. decembra 1988 o obvestilih, pritožbah in prošnjah ter zaslišanjih, predvidenih v Uredbi Sveta (EGS) št. 4056/88 (UL L 376, 21.12.1988, str. 1) fn.
Commission Regulation (EEC) No 4260/88 of 16 December 1988 on the communications, complaints and applications and the hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 4056/88 (OJ No L 376, 21.12.1988, p. 1) fn (6).
26 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (EGS) št. 4261/88 z dne 16. decembra 1988 o obvestilih, pritožbah in prošnjah ter zaslišanjih, predvidenih v Uredbi Sveta (EGS) št. 3975/87 (UL L 376, 31.12.1988, str. 10) 1.
Commission Regulation (EEC) No 4261/88 of 16 December 1988 on the complaints, application and hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 3975/87 (OJ No L 376, 31.12.1988, p. 10) 1.
27 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 216/96 z dne 5. februarja 1996 o poslovniku odborov za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (blagovne znamke in modeli)
Commission Regulation (EC) No 216/96 of 5 February 1996 laying down the rules of procedure of the Boards of Appeal of the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs)
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1646
Zato je treba ustrezne določbe, tudi določbo o pritožbah na zavrnitev dostopa do dokumentov, zajeti v Uredbi (ES) št. 2667/2000 in tako Uredbo (ES) št. 1049/2001 prilagoditi za Evropsko agencijo za obnovo.
Appropriate provisions should therefore be included in Regulation (EC) No 2667/2000 to make Regulation (EC) No 1049/2001 applicable to the European Agency for Reconstruction, as should a provision on appeals against a refusal of access to documents.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0502
6. decembra 2001 je CIVB (Conseil Interprofessionel du Vin de Bordeaux) vložil pritožbo na podlagi člena 4 Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 (v nadaljnjem besedilu Uredba).
On 6 December 2001 CIVB (Conseil Interprofessionel du Vin de Bordeaux) lodged a complaint pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 3286/94 (hereinafter the Regulation).
30 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1642
(4) V Uredbo (ES) št. 178/2002 je zato treba vključiti ustrezne določbe, da se bo Uredba (ES) št. 1049/2001 uporabljala za Evropsko Agencijo za varnost hrane, ter določbo o pritožbah na zavrnitev dostopa do dokumentov.
(4) Appropriate provisions should therefore be included in Regulation (EC) No 178/2002 to make Regulation (EC) No 1049/2001 applicable to the European Food Safety Authority, as should a provision on appeals against a refusal of access to documents.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (EGS) št. 1629/69 z 8. avgusta 1969 o obliki, vsebini in drugih podrobnostih pritožb na podlagi člena 10, zahtev na podlagi člena 12 in priglasitev na podlagi člena 14(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 1017/68 z 19. julija 1968 (UL št. L 209, 21. 8. 1969, str. 1).
Commission Regulation (EEC) No 1629/69 of 8 August 1969 on the form, content and other details of complaints pursuant to Article 10, applications pursuant to Article 12 and notifications pursuant to Article 14(1) of Council Regulation (EEC) No 1017/68 of 19 July 1968 (OJ No L 209, 21.8.1969, p. 1).
32 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (EGS) št. 4260/88 z 16. decembra 1988 o obvestilih, pritožbah in zaprosilih ter zaslišanjih, predvidenih v Uredbi Sveta (EGS) št. 4056/86 o določitvi podrobnosti za uporabo členov 85 in 86 Pogodbe glede pomorskega prometa (UL št. L 376, 31. 12. 1988, str. 1).
Commission Regulation (EEC) No 4260/88 of 16 December 1988 on the communications, complaints and applications and the hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 4056/86 laying down detailed rules for the application of Articles 85 and 86 of the Treaty to maritime transport (OJ No L 376, 31.12.1988, p. 1).
33 Pravna redakcija
okolje
DRUGO: 62003J0286
Pritožbeno sodišče meni, da je pogoj glede stalnega prebivališča iz člena 3(1), točka 2, SPGG zaradi neposrednega učinka člena 19(1) in (2) Uredbe št. 1408/71 povsem brezpredmeten.
It took the view that the residence condition in Paragraph 3(1)(2) of the SPGG was ineffective as a result of the direct effect of Article 19(1) and (2) of Regulation No 1408/71.
34 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1645
(5) Zato bi bilo torej treba ustrezne določbe vključiti v Uredbo (ES) št. 2695/94, da se Uredba (ES) št. 1049/2001 lahko uporablja za Prevajalski center za organe Evropske unije, in določbo o pravici do pritožbe zoper zavrnitev dostopa do dokumentov.
(5) Appropriate provisions should therefore be included in Regulation (EC) No 2695/94 to make Regulation (EC) No 1049/2001 applicable to the Translation Centre for the bodies of the European Union, as should a provision on a right of appeal against a refusal of access to documents.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1652
(4) Zato bi bilo torej treba ustrezne določbe vključiti v Uredbo (ES) št. 1035/97, da se Uredba (ES) št. 1049/2001 lahko uporablja za Evropski center za spremljanje rasizma in ksenofobije, ter določbo o pritožbah zoper zavrnitev dostopa do dokumentov.
(4) Appropriate provisions should therefore be included in Regulation (EC) No 1035/97 to make Regulation (EC) No 1049/2001 applicable to the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia and a provision on appeals against a refusal of access to documents.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (EGS) št. 4261/88 z dne 16. decembra 1988 o obliki, vsebini in drugih podrobnostih pritožb in zaprosil ter zaslišanjih, predvidenih v Uredbi Sveta (EGS) št. 3975/87 o določitvi postopka za uporabo pravil konkurence za podjetja v sektorju zračnega prometa (UL št. L 376, 31. 12. 1988, str. 10).
Commission Regulation (EEC) No 4261/88 of 16 December 1988 on the form, content and other details of complaints and of applications, and the hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 3975/87 laying down the procedure for the application of the rules of competition to undertakings in the air transport sector (OJ No L 376, 31.12.1988, p. 10).
37 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003R1643
Odloèitve, ki jih sprejme Agencija v skladu s èlenom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, je mogoèa pritožba pri varuhu èlovekovih pravic ali tožba pred Evropskim sodišèem po èlenih 195 oziroma 230 Pogodbe ES.";
Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice, under Articles 195 and 230 of the EC Treaty respectively.';
38 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003R1644
Pro, ki jih sprejme agencija v skladu s èlenom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, je mogoèa pritožba pri varuhu èlovekovih pravic ali tožba pred Sodišèem Evropskih skupnosti po èlenih 195 oziroma 230 Pogodbe ES.";
Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may form the subject of a complaint to the Ombudsman or of an action before the Court of Justice of the European Communities, under Articles 195 and 230 of the EC Treaty respectively.';
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0960
Nekatere stranke so nasprotovale, da proizvajalci Skupnosti, ki so vložili pritožbo, niso izpolnili zahtev iz člena 10(8) Uredbe Sveta (ES) št. 2026/97 ("osnovna uredba") in da začetek postopka ni bil upravičen.
Certain parties contended that the applicant Community producers did not fulfil the requirements of Article 10(8) of Council Regulation (EC) No 2026/97 (`basic Regulation` ) and that the initiation of the investigation was not warranted.
40 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1654
(4) V Uredbo (ES) št. 2062/94 je zaradi tega treba vključiti primerne določbe, da bi se lahko Uredbo (ES) št. 1049/2001 uporabljalo za Evropsko agencijo za varstvo in zdravje pri delu, prav tako pa tudi dodati določbo o pritožbah zoper zavrnitev dostopa do dokumentov.
(4) Appropriate provisions should therefore be included in Regulation (EC) No 2062/94 to make Regulation (EC) No 1049/2001 applicable to the European Agency for Safety and Health at Work, as should a provision on appeals against a refusal of access to documents.
41 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0460
Na odločitve, ki jih sprejme Agencija v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, je možna pritožba pri varuhu človekovih pravic po členu 195 Pogodbe ali pred Sodiščem Evropskih skupnosti po členu 230 Pogodbe.
Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may form the subject of a complaint to the Ombudsman or of an action before the Court of Justice of the European Communities, under Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1310
o spremembi Uredbe (ES) št. 963/2002 o prehodnih določbah v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi ukrepi, sprejetimi v skladu z Odločbama Komisije št. 2277/96/ESPJ in št. 1889/98/ESPJ, ter nedokončanimi protidampinškimi in protisubvencijskimi preiskavami, nerešenimi pritožbami in vlogami na podlagi navedenih odločb
amending Regulation (EC) No 963/2002 laying down transitional provisions concerning antidumping and anti-subsidy measures adopted pursuant to Commission Decisions No 2277/96/ECSC and No 1889/98/ECSC as well as pending anti-dumping and anti-subsidy investigations, complaints and applications pursuant to those Decisions
43 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (EGS) št. 1629/69 z dne 8. avgusta 1969 o obliki, vsebini in drugih podrobnostih pritožb na podlagi člena 10, o vlogah na podlagi člena 12 in notifikacijah na podlagi člena 14(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 1017/68 z dne 19. julija 1968 (UL L 209, 21.8.1969, str. 1) 1
Regulation (EEC) No 1629/69 of the Commission of 8 August 1969 on the form, content and other details of complaints pursuant to Article 10, applications pursuant to Article 12 and notifications pursuant to Article 14(1) of Council Regulation (EEC) No 1017/68 of 19 July 1968 (OJ No L 209, 21.8.1969, p. 1).(2)
44 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1655
(4) Zaradi navedenega bi bilo treba v Uredbo (EGS) št. 337/75 vključiti primerne določbe, da bi se lahko Uredbo (ES) št. 1049/2001 uporabljalo za Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja, prav tako pa tudi dodati določbo o pritožbah zoper zavrnitev dostopa do dokumentov.
(4) Appropriate provisions should therefore be included in Regulation (EEC) No 337/75 to make Regulation (EC) No 1049/2001 applicable to the European Centre for the Development of Vocational Training, as should a provision on appeals against a refusal of access to documents.
45 Pravna redakcija
gospodarstvo
DRUGO
Odločbe, ki jih sprejme Urad na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, so lahko predmet pritožbe varuhu človekovih pravic ali tožbe pri Sodišču Evropskih skupnosti, pod pogoji, določenimi v členih 195 ali 230 Pogodbe.
Decisions taken by the Office pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may form the subject of a complaint to the Ombudsman or of an action before the Court of Justice, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively."
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R0552
ker sta organizaciji ICFTU in ETUC 2. januarja 1997 obvestili Komisijo, da bosta razširili obseg skupne pritožbe, ki sta jo vložili v skladu z Uredbo (ES) št. 3281/94, da bi se umaknila upravičenost Mjanmara do preferencialov, dodeljenih prav tako v skladu z Uredbo (ES) št. 1256/96;
Whereas on 2 January 1997 the ICFTU and the ETUC notified the Commission that they were extending the scope of the joint complaint lodged under Regulation (EC) No 3281/94, with a view to obtaining the withdrawal of Myanmar's preferential entitlement also under Regulation (EC) No 1256/96;
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1646
Pod pogoji, določenimi v členih 195 oz. 230 Pogodbe, so lahko odločbe, ki jih Agencija sprejme skladno s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, predmet pritožbe varuhu človekovih pravic ali postopka pred Sodiščem Evropskih skupnosti.
Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may form the subject of a complaint to the Ombudsman or of an action before the Court of Justice, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.
48 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1649
(4) Zaradi tega bi bilo treba v Uredbo (ES) št. 1365/75 vključiti ustrezne določbe, da bi se lahko Uredbo (ES) št. 1049/2001 uporabljalo za Evropsko fundacijo za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer, prav tako pa tudi dodati določbo o pritožbah zoper zavrnitev dostopa do dokumentov.
(4) Appropriate provisions should therefore be included in Regulation (EC) No 1365/75 to make Regulation (EC) No 1049/2001 applicable to the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions, as should a provision on appeals against a refusal of access to documents.
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0963
o prehodnih določbah v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi ukrepi, sprejetimi v skladu z Odločbama Komisije št. 2277/96/ESPJ in št. 1889/98/ESPJ, ter nedokončanimi protidampinškimi in protisubvencijskimi preiskavami, nerešenimi pritožbami in vlogami na podlagi navedenih odločb
laying down transitional provisions concerning anti-dumping and anti-subsidy measures adopted pursuant to Commission Decisions No 2277/96/ECSC and No 1889/98/ECSC as well as pending anti-dumping and anti-subsidy investigations, complaints and applications pursuant to those Decisions
50 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1653
(5) V Uredbo (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1994 o blagovni znamki Skupnosti fn naj bi bile zato vključene ustrezne določbe, tako da bi Uredba (ES) št. 1049/2001 veljala za Urad za harmonizacijo notranjega trga, prav tako pa določba v zvezi s pritožbami proti zavrnitvi dostopa do dokumentov.
(5) Appropriate provisions should therefore be included in Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1994 on the Community trade mark( fn ) to make Regulation (EC) No 1049/2001 applicable to the Office for Harmonization in the Internal Market, as should a provision relating to appeals against a refusal of access to documents.
Prevodi: sl > en
1–50/148
pritožba št.