Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–32/32
prodaja v paketu
1 Končna redakcija
Ti sporazumi v glavnem temeljijo na načelu "prodaje na enem mestu", kar pomeni, da vsak partner nudi uporabniku celoten paket storitev, kijih ta potrebuje.
Those agreements are mostly based on the 'one-stop shopping` principle, i.e. each partner offers to the customer the entire package of services which he needs.
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31978R0890
V primeru hmelja in hmeljnih proizvodov pakiranih v majhno embalažo za prodajo posameznikom za njihovo lastno uporabo masa paketa ne sme presegati: - 500 gramov v primeru storžkov ali prahu,
In the case of hops and hop products put up in small packages for sale to private individuals for their own use, the weight of the package may not exceed: - 500 grams in the case of cones or powder,
3 Končna redakcija
DRUGO
Storitve, ki zagotavljajo vsebino, kot je ponudba za prodajo paketa z zvočno ali televizijsko radiodifuzijsko vsebino, niso zajete v skupni regulativni okvir za elektronska komunikacijska omrežja in storitve.
Services providing content such as the offer for sale of a package of sound or television broadcasting content are not covered by the common regulatory framework for electronic communications networks and services.
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1465
- Če je v prodajnih paketih mešanica raznobarvnih čebul:
- In the case of sales packages containing a mixture of different colours of onions:
5 Pravna redakcija
promet
Toaletni papir v velikih zvitkih, uvožen za razrez za proizvodnjo zvitkov, paketov ali blokov za prodajo na drobno
Toilet paper in large reels imported to be cut for size for the manufacture of rolls, packets or blocks for retail sale
6 Pravna redakcija
DRUGO
"turistični agent" pomeni osebo, ki prodaja ali ponuja v prodajo turistični paket, ki ga je sestavil "organizator potovanja";
'retailer' means the person who sells or offers for sale the package put together by the organizer;
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1465
- V primeru prodajnih paketov, ki vsebujejo mešanico raznobarvnih čebul različnega porekla, se vsako državo porekla navede ob imenu posamezne barve.
- In the case of sales packages containing a mixture of onions of different colours of different origins, the indication of each country of origin shall appear next to the name of the colour concerned.'
8 Pravna redakcija
DRUGO
Cilj te direktive je približati zakone in druge predpise držav članic o turističnih paketih, ki se prodajajo ali ponujajo v prodajo na območju Skupnosti.
The purpose of this Directive is to approximate the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to packages sold or offered for sale in the territory of the Community.
9 Pravna redakcija
DRUGO
"organizator potovanja" pomeni osebo, ki, ne samo občasno, organizira turistične pakete in jih prodaja oziroma ponuja v prodajo ali neposredno ali preko turističnega agenta
Organizer' means the person who, other than ocasion-ally, organizes packages and sells or offers them for sale, whether directly or through a retailer;
10 Pravna redakcija
DRUGO
Pošiljke živih školjk, namenjenih za prehrano ljudi, so med prevozom embalirane v zatesnjenih paketih od odpremnega centra do mesta za prodajo potrošniku ali trgovcu na drobno.
Consignments of live bivalve molluscs intended for human consumption must be transported wrapped as sealed parcels from the dispatch centre until offered for sale to the consumer or retailer.
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1465
Poleg tega je potrebno, da so raznobarvne čebule v mešanici izenačene po kakovosti, v prodajnih paketih pa mora biti čebula vsake posamezne barve v mešanici izenačena po poreklu, sorti in velikosti.
This makes it necessary for mixtures of onions of different colours to be uniform in quality, as well as, for each colour concerned, in origin, variety and size when combined in sales packages.
12 Pravna redakcija
finance
Tako v primeru počitniškega paketa, konkurenca za prodajo počitnic preko potovalne agencije poteka lokalno, kot pri trgovini na drobno, čeprav se storitev lahko zagotavlja v številnih oddaljenih krajih.
Thus in the case of package holidays, competition for the sale of holidays through travel agents takes place locally, as with retail shopping, even though the service may be provided in a number of distant locations.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Vsi paketi živih školjk v pošiljki morajo biti opremljene z oznakami zdravstvene ustreznosti tako, da je mogoče med prevozom in razdeljevanjem, do prodaje na drobno takoj prepoznati izvorni odpremni center.
All parcels in a consignment of live bivalve molluscs must be provided with a health mark so that the original dispatch centre may be identified at all times during transport and distribution until retail sale.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Predvsem v državah z veliko površino je pogosto in koristno, če zasebni upravni organi, potovalne agencije in organizatorji paketnih potovanj in njihova prodajna mesta delujejo kot pooblaščeni posredniki prosilca.
It is both common and useful, particularly in countries with a large surface area, for private administrative agencies, travel agencies, and tour operators and their retailers to act as authorised intermediaries of the applicant.
15 Pravna redakcija
DRUGO
"turistični paket" pomeni vnaprej dogovorjeno kombinacijo ne manj kot dveh naslednjih elementov, če so prodani ali ponujeni v prodajo za skupno ceno in če storitev traja več kot štiriindvajset ur ali vključuje nastanitev preko noči:
'package' means the pre-arranged combination of not fewer than two of the following when sold or offered for sale at an inclusive price and when the service covers a period of more than twenty-four hours or includes overnight accommodation:
16 Pravna redakcija
DRUGO
O sodelovanju s privatnimi pisarnami, potovalnimi agencijami in organizatorji potovanj (organizatorji paketnih potovanj in njihovimi prodajnimi mesti) je treba razpravljati na rednih sestankih, ki se organizirajo v okviru skupnega konzularnega sodelovanja.
Cooperation with private administrative agencies, travel agencies and tour organisers (tour operators and retailers) must be discussed at the regular meetings organised within the framework of common consular cooperation.
17 Pravna redakcija
DRUGO
za sadje, ki se zlaga v enakomerne plasti v enoto pakiranja ali v posamezne prodajne pakete, razlika med najmanjšim in največjim sadežem v isti enoti pakiranja, znotraj ene same velikostne oznake ali v primeru agrumov, pakiranih s štetjem, znotraj dveh sosednjih oznak, ne sme presegati naslednjih maksimumov:
for fruit arranged in regular layers, in packages or in unit consumer packages, the difference between the smallest and the largest fruit in the same package, within a single size code or, in the case of citrus fruit packed by count, within two adjacent codes, must not exceed the following maxima:
18 Pravna redakcija
DRUGO
za sadje v velikih zabojih in sadje v mehkih (mreže, vrečke, itn.) posameznih prodajnih paketih, maksimalna razlika v velikosti med najmanjšim in največjim plodom v isti seriji ali enoti pakiranja, ne sme presegati razpona, pridobljenega z združevanjem treh zaporednih velikosti na velikostni lestvici.`
for fruit in bulk bins and fruit in non-rigid (nets, bags, etc.) unit consumer packages, the maximum size difference between the smallest and the largest fruit in the same lot or package must not exceed the range obtained by grouping three consecutive sizes in the size scale.`
19 Pravna redakcija
DRUGO
za sadje, ki se ne zlaga v enakomernih plasteh v enoto pakiranja ali v trde posamezne prodajne pakete, razlika med najmanjšim in največjim plodom v isti enoti pakiranja ne sme presegati razpona ustreznega velikostnega razreda na velikostni lestvici ali v primeru agrumov, pakiranih s štetjem, razpona v mm ene od dveh zadevnih sosednjih oznak;
for fruit not arranged in regular layers, in packages or in rigid unit consumer packages, the difference between the smallest and the largest fruit in the same package must not exceed the range of the appropriate size grade in the size scale, or, in the case of citrus fruit packed by count, the range in mm of one of the two adjacent codes concerned;
20 Pravna redakcija
DRUGO
V kontekstu lokalnega konzularnega sodelovanja si diplomatska in konzularna predstavništva prizadevajo tudi uskladiti delovne prakse in postopke ter merila za spremljanje pravilnega delovanjaprivatnih pisarn, potovalnih agencij in organizatorjev potovanj (organizatorjev paketnih potovanje in njihovih prodajnih mest).
In the context of local consular cooperation, diplomatic missions and consular posts will also endeavour to harmonise working practices and procedures as well as the criteria for monitoring the proper functioning of private administrative agencies, travel agencies and tour organisers (tour operators and retailers).
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0907
(3) Zadnji trendi v sektorju sadja in zelenjave kažejo predvsem na pripravo prodajnih paketov v vedno večji meri na samem območju proizvodnje, kot je opredeljeno v Prilogi IV, del 1, postavka 1) Uredbe Komisije (ES) št. 1148/2001 z dne 12. junija 2001 o preverjanju skladnosti s standardi trženja, ki se uporabljajo za sveže sadje in zelenjavo fn fn..
(3) Recent trends in the fruit and vegetables sector show in particular the preparation, more and more frequently in the region of production itself, of sales packages, as defined in Annex IV, part 1, item l) of Commission Regulation (EC) No 1148/2001 of 12 June 2001 on checks on conformity to the marketing standards applicable to fresh fruit and vegetables fn.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Tretjo vrsto posrednikov predstavljajo organizatorji potovanj ali paketnih potovanj, ki so lahko fizične ali pravne osebe, ki organizirajo paketna potovanja priložnostno - na občasni podlagi (priprava dokumentacije za potovanje, prevoz, nastanitev, druge turistične storitve, ki niso povezane s temi elementi, zdravstveno in potovalno zavarovanje, notranji prevozi itd.) in ki prodajajo takšna paketna potovanja ali jih ponujajo v prodajo neposredno ali prek prodajnih mest ali potovalnih agencij, ki so pogodbeno povezane z organizatorjem paketnega potovanja.
A third type of intermediary is constituted by tour organisers or operators, being natural or legal persons organising package tours on a non-occasional basis (preparation of travel documentation, transport, accommodation, other tourist services not ancillary to these elements, medical and travel insurance, internal transfers, etc.) which sell such package tours, or offer them for sale directly or via a retailer or travel agency contractually linked to the tour operator.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0408
V nekaterih primerih paket predstavlja prodajni paket.
In some cases, the package constitutes a sales package.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1465
Če je v prodajnih paketih mešanica raznobarvnih čebul:
In the case of sales packages containing a mixture of different colours of onions:
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1465
V primeru prodajnih paketov, ki vsebujejo mešanico raznobarvnih čebul različnega porekla, se vsako državo porekla navede ob imenu posamezne barve.
In the case of sales packages containing a mixture of onions of different colours of different origins, the indication of each country of origin shall appear next to the name of the colour concerned."
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ti sporazumi v glavnem temeljijo na načelu "prodaje na enem mestu", kar pomeni, da vsak partner nudi uporabniku celoten paket storitev, kijih ta potrebuje.
Those agreements are mostly based on the 'one-stop shopping` principle, i.e. each partner offers to the customer the entire package of services which he needs.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0314
"organizator potovanja" pomeni osebo, ki, ne samo občasno, organizira turistične pakete in jih prodaja oziroma ponuja v prodajo ali neposredno ali preko turističnega agenta
'organizer' means the person who, other than ocasionally, organizes packages and sells or offers them for sale, whether directly or through a retailer;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1006
Poleg tega se je domnevalo, da so bili vžigalniki, ki jih dobavljajo nesodelujoči izvozniki, "goli" vžigalniki, ki se prodajajo v paketih po 50 enot (v tako imenovanih "velikih količinah").
At the same time, it was assumed that the lighters delivered by non-cooperating exporters were 'naked` lighters sold in 50 unit packs (so-called 'bulk`).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0408
Med prodajnimi paketi je predpakiranje tako, da je živilo v enoti pakiranja zaprto v celoti ali le delno, toda na tak način, da se vsebine ne da spreminjati brez odprtja ali spremembe enote pakiranja.
Among sales packages, pre-packages are such as the packaging encloses the foodstuff completely or only partially, but in such a way that the contents cannot be altered without opening or changing the packaging.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980L0232
Če je predpakirani proizvod sestavljen iz dveh ali večih posameznih paketov, ki niso namenjeni posamični prodaji, se stopnje vrednosti, naštete v Prilogah I, II in III, nanašajo na predpakirani proizvod.
Where a prepackage is made up of two or more individual packages which are not intended to be sold individually, the ranges of values listed in Annexes I, II and III shall apply to the prepackage.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0585
V točki 4 dela III Skupnih konzularnih navodil se doda naslednji odstavek: "Del VIII.5 zajema podrobnejša pravila o prošnjah za vizume, ki jih obravnavajo privatne pisarne, potovalne agencije in organizatorji paketnih potovanj in njihovi prodajalci na drobno."
In point 4 of part III of the common consular instructions the following paragraph shall be added: "Part VIII.5 contains more detailed rules on visa applications processed by private administrative agencies, travel agencies and tour operators and their retailers."
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2010
za sadje v velikih zabojih in sadje v mehkih (mreže, vrečke, itn.) posameznih prodajnih paketih, maksimalna razlika v velikosti med najmanjšim in največjim plodom v isti seriji ali enoti pakiranja, ne sme presegati razpona, pridobljenega z združevanjem treh zaporednih velikosti na velikostni lestvici."
for fruit in bulk bins and fruit in non-rigid (nets, bags, etc.) unit consumer packages, the maximum size difference between the smallest and the largest fruit in the same lot or package must not exceed the range obtained by grouping three consecutive sizes in the size scale.
Prevodi: sl > en
1–32/32
prodaja v paketu