Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–11/11
program odkupa lastnih delnic
1 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0006
(33) Stabilizacija finančnih instrumentov ali trgovanje z lastnimi delnicami v programih odkupa sta v določenih okoliščinah lahko legitimna iz gospodarskih razlogov, in se zato sama po sebi ne bi smela šteti za tržno zlorabo.
(33) Stabilisation of financial instruments or trading in own shares in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.
2 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0006
Prepovedi, predvidene v tej direktivi, ne veljajo za trgovanje z lastnimi delnicami v okviru programa odkupa lastnih delnic ("buy-back") ali za stabilizacijo finančnega instrumenta, pod pogojem, da se tako trgovanje izvaja v skladu z izvedbenimi ukrepi, sprejetimi v skladu s postopkom iz člena 17(2).
The prohibitions provided for in this Directive shall not apply to trading in own shares in "buy-back" programmes or to the stabilisation of a financial instrument provided such trading is carried out in accordance with implementing measures adopted in accordance with the procedure laid down in Article 17(2).
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2273
Trgovanje z lastnimi delnicami v programih "odkupa" se lahko izvaja z izvedenimi finančnimi instrumenti.
Trading in own shares in "buy-back" programmes may be carried out through derivative financial instruments.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2273
Da bi preprečili zlorabe trga, se dnevni obseg trgovanja z lastnimi delnicami v programih "odkupa" omeji.
In order to prevent market abuse, the daily volume of trading in own shares in "buy-back" programmes shall be limited.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2273
"programi odkupa" pomenijo trgovanje z lastnimi delnicami v skladu s členi 19 do 24 Direktive Sveta 77/91/EGS;
"buy-back programmes" means trading in own shares in accordance with Articles 19 to 24 of Council Directive 77/91/EEC;
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0006
Stabilizacija finančnih instrumentov ali trgovanje z lastnimi delnicami v programih odkupa sta v določenih okoliščinah lahko legitimna iz gospodarskih razlogov, in se zato sama po sebi ne bi smela šteti za tržno zlorabo.
Stabilisation of financial instruments or trading in own shares in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2273
Za dejavnosti trgovanja z lastnimi delnicami v programih "odkupa" in za stabilizacijo finančnega instrumenta, ki ne bi sodile med izjeme od prepovedi iz Direktive 2003/6/ES, kot je opredeljeno v členu 8 Direktive, naj ne bi veljalo, da same po sebi predstavljajo zlorabo trga.
Activities of trading in own shares in "buy-back" programmes and of stabilisation of a financial instrument which would not benefit from the exemption of the prohibitions of Directive 2003/6/EC as provided for by Article 8 thereof, should not in themselves be deemed to constitute market abuse.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2273
Člen 8 Direktive 2003/6/ES določa, da v tej direktivi določene prepovedi ne veljajo za trgovanje z lastnimi delnicami v okviru programov "odkupa" ali za stabilizacijo nekega finančnega instrumenta, pod pogojem, da tako trgovanje poteka v skladu z izvedbenimi ukrepi, sprejetimi v ta namen.
Article 8 of Directive 2003/6/EC provides that the prohibitions provided therein shall not apply to trading in own shares in "buy back" programmes or to the stabilisation of a financial instrument, provided such trading is carried out in accordance with implementing measures adopted to that effect.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2273
Posebno pozornost je treba posvetiti prodaji lastnih delnic v času veljavnosti programa "odkupa", morebitnemu obstoju "zaprtih obdobij", ko je poslovanje pri izdajateljih prepovedano, in dejstvu, da ima izdajatelj lahko zakonite razloge za odlašanje z javnim razkritjem notranjih informacij.
Particular attention has to be paid to the selling of own shares during the life of a "buy-back" programme, to the possible existence of closed periods within issuers during which transactions are prohibited and to the fact that an issuer may have legitimate reasons to delay public disclosure of inside information.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2273
Odstavka 1(b) in (c) se ne uporabljata, če je izdajatelj investicijsko podjetje ali kreditna institucija in je vzpostavil učinkovite informacijske pregrade (Kitajski zid), ki jih nadzoruje pristojni organ, med tistimi, ki so odgovorni za obravnavanje notranjih informacij, ki se posredno ali neposredno nanašajo na izdajatelja (vključno z odločitvami o trgovanju v okviru programov "odkupa"), in tistimi, ki so odgovorni za trgovanje z lastnimi delnicami v imenu strank, kadar trgujejo z lastnimi delnicami v imenu teh strank.
Paragraphs 1(b) and (c) shall not apply if the issuer is an investment firm or credit institution and has established effective information barriers (Chinese Walls) subject to supervision by the competent authority, between those responsible for the handling of inside information related directly or indirectly to the issuer (including trading decisions under the "buy-back" programme) and those responsible for the trading of own shares on behalf of clients, when trading in own shares on behalf of those clients.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2273
V zvezi s trgovanjem z lastnimi delnicami v programih "odkupa" pravila, določena v tej uredbi, ne vplivajo na uporabo Direktive Sveta 77/91/EGS o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim odstavkom člena 58 Pogodbe glede ustanavljanja delniških družb ter ohranjanja in spreminjanja njihovega kapitala, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti [3].
As regards trading in own shares in "buy-back" programmes, the rules provided for by this Regulation are without prejudice to the application of Council Directive 77/91/EEC on coordination of safeguards which, for the protection of the interests of members and others, are required by Member States of companies within the meaning of the second paragraph of Article 58 of the Treaty, in respect of the formation of public limited liability companies and the maintenance and alteration of their capital, with a view to making such safeguards equivalent(3).
Prevodi: sl > en
1–11/11
program odkupa lastnih delnic