Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–36/36
račun za predplačilo
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Vmesna plačila, ki niso predplačila na račun, izvede Komisija za vračilo po programu dejansko izplačanih izdatkov, kot jih je potrdil nacionalni odredbodajalec v skladu z 9. členom tega razdelka.
Interim payments, other than those on account, shall be made by the Commission to reimburse expenditure actually paid under the Programme as certified by the National Authorising Officer in accordance with Article 9 of this Section.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Ko generalni sekretar pošlje državam članicam poslovno poročilo in zaključni račun, jih seznani z dokončno višino prispevka za pretekli koledarski leti in višino predplačila za prihodnji koledarski leti.
6 When sending the management report and statement of accounts to the Member States, the Secretary General shall notify the definitive amount of the contribution for the two previous calendar years as well as the amount of the treasury advance in respect of the two calendar years to come.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
g) na podlagi odobrenega zaključnega računa določi dokončne prispevke, ki jih morajo plačati države članice v skladu s 26. členom za dve predhodni koledarski leti, ter znesek predplačila, ki ga morajo države članice plačati v skladu s petim odstavkom 26. člena za tekoče in naslednje koledarsko leto;
g) fix, on the basis of the approved accounts, the definitive contributions due from the Member States in accordance with Article 26 for the two previous calendar years, as well as the amount of the treasury advance due from the Member States in accordance with Article 26 paragraph 5 for the current year and the next calendar year;
4 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Pravila, ki se uporabljajo za računovodje in vodje blagajn predplačil
Rules applicable to accounting officers and imprest administrators
5 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Za plačilo majhnih zneskov in za pobiranje prejemkov, ki niso lastna sredstva, se lahko vzpostavi blagajniška knjiga predplačil, ki jo odobri računovodja institucije in je zanjo odgovoren vodja blagajne predplačil, ki ga imenuje računovodja institucije.
For the payment of small sums and for the collection of revenue other than own resources, imprest accounts may be set up which shall be endowed by the institution's accounting officer and shall be placed under the responsibility of imprest administrators designated by the institution's accounting officer.
6 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Za odredbodajalce, računovodje, pomočnike računovodje in imetnike predplačil velja disciplinski postopek in, kadar je primerno, povračilo škode v zvezi z dejanji, povezanimi z njihovimi dolžnostmi.
Authorizing officers, accounting officers, assistant accounting officers and imprest-holders shall be liable to disciplinary action and, where appropriate, to the payment of compensation in respect of actions relating to their duties.
7 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Za namene denarnega toka iz člena 61 pa lahko računovodja in, v primeru blagajniške knjige predplačil, vodja blagajne predplačil izvajata posle v nacionalnih valutah, kakor določa uredba o določbah za izvajanje te uredbe, v nadaljnjem besedilu "izvedbene določbe".
However, for the cash-flow purposes referred to in Article 61, the accounting officer and, in the case of imprest accounts, imprest administrators shall be authorised to carry out operations in national currencies as laid down in the Regulation laying down the rules for implementing this Regulation, hereinafter referred to as "the implementing rules".
8 Končna redakcija
DRUGO
Odgovornost odredbodajalca, računovodje in vodje blagajne predplačil se ne razlikuje od odgovornosti drugih uradnikov in osebja ter se zanjo v skladu s kadrovskimi predpisi za uradnike in pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti uporabljajo obstoječi disciplinski ukrepi in denarne kazni.
The liability of authorising officers, accounting officers and imprest administrators is not different from that of other officials and staff and should be subject, under the Staff Regulations of officials of the European Communities, and the Conditions of employment of other servants of the European Communities, to the application of the existing disciplinary and financial compensation measures.
9 Pravna redakcija
promet
DRUGO
v primeru dejavnosti neposrednega upravljanja iz člena 80(2), primernih določb za upravljanje in spremljanje blagajne predplačil in za opredelitev pristojnosti vodje blagajne predplačil ter računovodje.
in the case of the direct-labour operations referred to in Article 80(2), adequate provisions for the management and scrutiny of imprest accounts and for the definition of the responsibilities of the imprest administrator and the accounting officer.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Vsak davčni zavezanec prav tako zagotovi, da sam ali njegov kupec izda račun ali tretja oseba zanj in v njegovem imenu za vsako opravljeno predplačilo pred dobavo blaga iz prvega pododstavka in za vsako opravljeno predplačilo drugega davčnega zavezanca ali pravne osebe, ki ni davčni zavezanec preden so storitve v celoti opravljene.
Every taxable person shall likewise ensure that an invoice is issued, either by himself or by his customer or, in his name and on his behalf, by a third party, in respect of any payment on account made to him before any supplies of goods referred to in the first subparagraph and in respect of any payment on account made to him by another taxable person or non-taxable legal person before the provision of services is completed.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Na podlagi dokumentov iz odstavka 2 Komisija po posvetovanju z Odborom za Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad v rednih časovnih presledkih določa predplačila, potrebne za pokrivanje izdatkov iz člena 8, in pred koncem naslednjega leta opravi revizijo računov organov in služb.
On the basis of the documents referred to in paragraph 2, the Commission shall, after consulting the Fund Committee, periodically determine the advances needed to cover the expenditure referred to In Article 8 and shall, before the end of the succeeding year, audit the accounts of the authorities and agencies.
12 Pravna redakcija
DRUGO
"plačilne kartice" pomenijo elektronski hranilec denarne vrednosti na tehnični napravi, vključno predplačilnimi karticami, ki se lahko široko uporablja za plačevanje subjektom, ki niso izdajatelj, pri čemer pri transakciji ni treba vključiti bančnega računa, temveč je v vlogi predplačilnega instrumenta imetnika.
`electronic money' shall mean an electronic store of monetary value on a technical device, including prepaid cards, that may be widely used for making payments to entities other than the issuer without necessarily involving bank accounts in the transaction, but acting as a prepaid bearer instrument.
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0313
(5) Po prvem pododstavku člena 7(1) Uredbe (ES) št. 1663/95 in brez poseganja v odločitve, sprejete naknadno v skladu s členom 7(4) Uredbe, mora odločitev o potrditvi računovodskih izkazov iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1258/1999, določiti znesek izdatkov, ki so nastali v vsaki državi članici med zadevnim proračunskim letom, priznan v breme Jamstvenega oddelka EKUJS, na podlagi obračuna iz člena 6(1)(b) Uredbe (ES) št. 1258/1999 ter zmanjšanja in začasnih ustavitev predplačil za zadevno proračunsko leto, vključno z zmanjšanji iz drugega odstavka člena 4(3) Uredbe (ES) št. 296/96.
(5) Under the first subparagraph of Article 7(1) of Regulation (EC) No 1663/95, the accounts clearance decision referred to in Article 7(3) of Regulation (EC) No 1258/1999 must determine, without prejudice to decisions taken subsequently in accordance with Article 7(4) of the Regulation, the amount of expenditure effected in each Member State during the financial year in question recognised as being chargeable to the EAGGF Guarantee Section, on the basis of the accounts referred to in Article 6(1)(b) of Regulation (EC) No 1258/1999 and the reductions and suspensions of advances for the financial year concerned, including the reductions referred to in the second subparagraph of Article 4(3) of Regulation (EC) No 296/96.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
Izplačevanje predplačil se opredeli v računovodskih evidencah in sprejmejo se postopki za zagotovitev, da:
Payments of advances shall be identified in the accounting records, and procedures adopted to ensure that:
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1949
Za plačilo nekaterih vrst odhodkov se lahko odpre račune predplačil v skladu z ukrepi za izvajanje, predvidenimi v členu 76.
For the payment of certain categories of expenditure, imprest accounts may be set up in accordance with the implementing measures provided for in Article 76.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Če se izkaže za neobhodno, se lahko za plačila majhnih zneskov in pobiranje drugih prihodkov iz člena 5, vzpostavi blagajna predplačil, za katero sredstva zagotavlja računovodja in je zanjo odgovoren vodja blagajne predplačil, ki ga imenuje računovodja.
Where it proves indispensable for the payment of small sums and for the collection of other revenue referred to in Article 5, imprest accounts may be set up which shall be endowed by the accounting officer and shall be placed under the responsibility of imprest administrators designated by him/her.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Za namene denarnega toka pa lahko računovodja in v primeru blagajniške knjige predplačil vodja blagajne predplačil izvajata posle v nacionalnih valutah, kakor določajo finančna pravila vsakega organa Skupnosti.
However, for cash-flow purposes, the accounting officer and, in the case of imprest accounts, imprest administrators, shall be authorised to carry out operations in national currencies as laid down in the financial rules of each Community body.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1949
Sredstva na računih predplačil lahko zagotavlja le računovodja, razen v izjemnih primerih, opredeljenih v pravilih za izvajanje te uredbe.
Only the accounting officer may replenish the imprest accounts, save in exceptional cases defined in the implementing rules of this Regulation.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
Prav tako vsak davčni zavezanec izda račun za vsako predplačilo pred kakršnokoli dobavo blaga iz prvega pododstavka in za vsako predplačilo, ki mu ga opravi drugi davčni zavezanec ali pravna oseba, ki ni davčni zavezanec, preden so storitve opravljene.
Every taxable person shall likewise issue an invoice in respect of any payment to account made to him before any supplies of goods referred to in the first subparagraph and in respect of any payment to account made to him by another taxable person or by a non-taxable legal person before the provision of services is completed.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
Vsak davčni zavezanec mora prav tako izdati račun za vsako predplačilo, ki mu ga opravi drug davčni zavezanec, preden je dobava blaga ali storitev opravljena ali dokončana.
Every taxable person shall likewise issue an invoice in respect of payments on account made to him by another taxable person before the supply of goods or services is effected or completed.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1949
Zavezanost za plačilo nadomestila in disciplinska odgovornost odredbodajalcev, računovodij, pomočnikov računovodij in upraviteljev skladov predplačil se lahko določi v skladu z določbami Uredbe (ESPJ, EGS, Euratom) št. 1860/76.";
The liability to payment of compensation and disciplinary action of authorizing officers, accounting officers, assistant accounting officers and administrators of advance funds may be determined in accordance with the provisions of Regulation No 1860/76.';
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0102
Ne glede na izključitev po členu 2(1)(e) je potrošnik v primeru pogodbe med kreditno ali finančno institucijo in potrošnikom za odobritev kredita v obliki predplačila na tekoči račun, razen na račun kreditnih kartic, ob sklepanju pogodbe ali pred tem obveščen o:
Notwithstanding the exclusion provided for in Article 2 (1) (e), where there is an agreement between a credit institution or financial institution and a consumer for the granting of credit in the form of an advance on a current account, other than on credit card accounts, the consumer shall be informed at the time or before the agreement is concluded:
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
Odločitev o akreditaciji se sprejme na podlagi pregleda upravnih in računovodskih pogojev, vključno s tistimi, ki so sprejeti za zaščito interesov Skupnosti v zvezi z izplačanimi predplačili, pridobljenimi jamstvi, intervencijskimi zalogami in zneski, ki jih je treba izterjati.
The decision on accreditation shall be taken on the basis of an examination covering the administrative and accounting conditions, including those adopted to protect the Community's interests regarding advances paid, guarantees obtained, intervention stocks and amounts to be collected.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
znesek predplačil in posojil, odobrenih članom upravnega, poslovodnega in nadzornega organa, z navedbo stopenj obresti, glavnih pogojev in vseh zneskov odplačil, pa tudi obveznosti, prevzetih na njihov račun v obliki kakršnih koli jamstev vrste, z navedbo skupnega zneska za vsako kategorijo;
the amount of advances and credits granted to the members of the administrative, managerial and supervisory bodies, with indications of the interest rates, main conditions and any amounts repaid, as well as commitments entered into on their behalf by way of guarantees of any kind, with an indication of the total for each category.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2533
"plačilne kartice" pomenijo elektronski hranilec denarne vrednosti na tehnični napravi, vključno s predplačilnimi karticami, ki se lahko široko uporablja za plačevanje subjektom, ki niso izdajatelj, pri čemer pri transakciji ni treba vključiti bančnega računa, temveč je v vlogi predplačilnega instrumenta imetnika.
'electronic money` shall mean an electronic store of monetary value on a technical device, including prepaid cards, that may be widely used for making payments to entities other than the issuer without necessarily involving bank accounts in the transaction, but acting as a prepaid bearer instrument.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0296
Po odobritvi predplačil v skladu z zadnjim pododstavkom člena 5(2)(a) Uredbe (EGS) št. 729/70 da Komisija državam članicam na razpolago sredstva za pokrivanje izdatkov, ki se financirajo iz Jamstvenega oddelka EKUJS, na račun, ki ga v ta namen vsaka država članica odpre pri svoji zakladnici ali drugi finančni ustanovi, v okviru dodeljenih proračunskih sredstev.
After approval of the advances, in accordance with the last subparagraph of Article 5 (2) (a) of Regulation (EEC) No 729/70, the Commission shall place at the disposal of the Member States, within the framework of the budget appropriations, the funds needed to cover expenditure to be financed by the EAGGF Guarantee Section, on an account opened for that purpose by each Member State with its Treasury or any other financial institution.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0014
Države članice določijo pogoje, ki po potrebi vključujejo predplačila, za zagotovitev, da računovodska evidenca upravljavca železniške infrastrukture, pod normalnimi pogoji poslovanja in v primernem časovnem obdobju, uravnoteži vsaj prihodke upravljavca železniške infrastrukture od uporabnin, presežke iz drugih komercialnih dejavnosti in državno financiranje na eni strani ter infrastrukturne odhodke na drugi.
Member States shall lay down conditions, including where appropriate advance payments, to ensure that, under normal business conditions and over a reasonable time period, the accounts of an infrastructure manager shall at least balance income from infrastructure charges, surpluses from other commercial activities and State funding on the one hand, and infrastructure expenditure on the other.
28 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Predplačila se plačajo na bančni račun, ki se odpre za predplačila.
Imprests shall be paid to the bank account opened for the imprest.
29 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Računovodja da na voljo sredstva za blagajno predplačil.
The accounting officer shall endow the imprest accounts.
30 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Za vsako gotovinsko plačilo se računovodji ali vodji blagajne predplačil izda potrdilo o plačilu.
A receipt shall be issued in respect of any cash payments made to the accounting officer or imprest administrator.
31 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Določiti je treba pogoje za uporabo računovodstva blagajne predplačil, to je sistema poslovodenja, ki predstavlja izjemo običajnih proračunskih postopkov, ter naloge in odgovornosti vodje blagajne predplačil, kakor tudi odredbodajalca in računovodje v zvezi z nadzorom računovodstva blagajne predplačil.
The conditions for the use of imprest accounts, a system of management which forms an exception to normal budgetary procedures, should also be laid down, and the tasks and responsibilities of the imprest administrators, as well as those of the authorising officer and accounting officer in connection with the control of imprest accounts, should be set out.
32 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Računovodja izvrši plačila za polnjenje blagajne predplačil in blagajno predplačil spremlja glede odprtja bančnih računov in prenosa nalog podpisnika in kontrol na kraju samem ter v centraliziranih računovodskih evidencah.
The accounting officer shall make payments endowing imprest accounts and shall monitor those accounts from the point of view of opening of bank accounts and delegation of signatures and controls on the spot and in the centralised accounts.
33 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Tudi za spremembo pogojev poslovanja blagajne predplačil je potreben sklep računovodje, ki ga izda na podlagi pravilno utemeljenega predloga odgovornega odredbodajalca.
Amendment of the operating terms for an imprest account shall also be the subject of a decision by the accounting officer on a duly substantiated proposal from the authorising officer responsible.
34 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Plačila iz blagajne predplačil se lahko v mejah, ki jih določa člen 129(4), uporabljajo enostavno za plačila stroškov po računih brez predhodnega sprejema ponudbe.
Payments made from imprest accounts may, within the limits laid down in Article 129(4), consist simply in the payment of costs against invoices, without prior acceptance of a tender.
35 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Plačila iz blagajne predplačil ali za izdatke institucij v zvezi z obveščanjem javnosti o dogodkih Skupnosti so lahko enostavno plačila stroškov na podlagi računov pred predhodnega sprejetja ponudbe, če so ti izdatki nižji od 200 evrov.
Payments made from imprest accounts or for expenditure related to communications activities engaged in by the institutions for the coverage of Community events may consist simply in the payment of costs against invoices, without prior acceptance of a tender, where the expenditure is less than EUR 200.
36 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Računovodja izvaja preglede, ki se običajno izvajajo na kraju samem in brez predhodne napovedi, s katerimi preveri obstoj sredstev, ki so bila dodeljena vodjem blagajn predplačil, in knjigovodstvo ter preveri, če so transakcije blagajne predplačil obračunane v za to določenem roku, ali pa zagotovi, da take preglede izvaja uradnik ali drug uslužbenec njegove službe ali službe za odobravanje, ki je posebej pooblaščen za ta namen.
The accounting officer shall carry out, or have carried out by an official or other servant in his own department or in the authorising department specially empowered for that purpose, checks, which should normally be effected on the spot and without warning, to verify the existence of the funds allocated to the imprest administrators and the bookkeeping and to check that imprest transactions are settled within the time-limit set.
Prevodi: sl > en
1–36/36
račun za predplačilo