Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–18/18
razmerje med odmerkom in odzivom
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0040
Preskusna snov se lahko daje oralno, ugotoviti je treba razmerje med odmerkom in odzivom.
The test substance may be administered orally and a dose-response relationship must be established.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
določitev razmerja med odmerkom in odzivom,
establish the dose-response relationship,
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
določitev razmerja med odmerkom in odzivom, ter
to establish the dose-response relationship, and
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
razmerjem med odmerkom, stopnjo odmerka in odzivom;
the relationship between dose, dose rate, and response;
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0067
Pri strupenosti pri ponovljivih odmerkih in strupenosti za razmnoževanje se oceni razmerje med odmerkom in odzivom, in kjer je to mogoče, se ugotovi raven brez opaznega škodljivega učinka (NOAEL).
For repeated-dose toxicity and reproductive toxicity, the dose-response relationship shall be assessed and, where possible, the no-observed-adverse-effect level (NOAEL) identified.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
OCENA RAZMERJA MED ODMERKOM (KONCENTRACIJO) IN ODZIVOM (UČINKOM)
DOSE (CONCENTRATION) - RESPONSE (EFFECT) ASSESSMENT
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
Za strupenost pri ponovljenih odmerkih in strupenost za razmnoževanje se najprej oceni razmerje med odmerkom in odzivom in, kadar je to mogoče, ugotovi, pri katerem odmerku ni več mogoče opaziti neželenih učinkov (NOAEL).
For repeated-dose toxicity and reproductive toxicity, the dose-response relationship shall be assessed and, where possible, the no observed adverse effect level (Noael) identified.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
določitev razmerja med odmerkom in odzivom, določitev in opažanje sprememb v toksičnih znakih, in
to establish the dose-response relationship, to identify changes in toxic signs and manifestations observed, and
9 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Natančnega razmerja med odmerkom in odzivom ni mogoče opredeliti, je pa ugotovljeno, da imajo veliki odmerki dolgotrajnejši kontrasten učinek.
A strict dose/ response relationship cannot be defined, although higher doses have been shown to produce a contrast effect of longer duration.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Ocena tudi vsebuje, kakor je primerno, oceno razmerja med odmerkom (koncentracijo) in odzivom (učinkom), skupaj z oceno izpostavljenosti in opisom tveganja.
It shall also include, as appropriate, a dose (concentration) - response (effect) assessment, together with an exposure assessment and a risk characterisation.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
(PNEC). V primerih, ko vrednosti PNEC ni mogoče izračunati, se namesto nje izdela kvalitativna ocena razmerja med odmerkom (koncentracijo) in odzivom (učinkom).
However, in some cases, it may not be possible to establish a PNEC and a qualitative estimation of the dose (concentration) - reponse (effect) relation would have to be made.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Države članice uporabijo odstavke od 26 do 29 pri ocenjevanju razmerja med odmerkom (koncentracijo) in odzivom (učinkom) za aktivno snov ali za pogojno nevarno snov v biocidnem pripravku.
The Member State shall apply paragraphs 26 to 29 when carrying out a dose (concentration) - response (effect) assessment on an active substance or a substance of concern present in a biocidal product.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Po taki oceni tveganja se opredeli nevarnost in opravi, če je primerno, ocena razmerja med odmerkom (koncentracijo) in odzivom (učinkom), ter ocena izpostavljenosti, ter pripravi opis tveganja.
This risk assessment shall entail hazard identification, and, as appropriate, dose (concentration) - response (effect) assessment, exposure assessment and risk characterisation.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Če je zaradi tega biocidni pripravek razvrščen v skladu z zahtevami te direktive, se zahtevajo ocena razmerja med odmerkom (koncentracijo) in odzivom (učinkom), ocena izpostavljenosti in opis tveganja.
If this results in the biocidal product being classified according to the requirements of this Directive then dose (concentration) - response (effect) assessment, exposure assessment and risk characterisation shall be required.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Oceno razmerja med odmerkom (koncentracijo) in odzivom (učinkom) se opravi, da bi napovedali koncentracijo, pod katero ni mogoče pričakovati pojava neželenih učinkov na ekosistem, ki vzbuja zaskrbljenost.
A dose (concentration) - response (effect) assessment shall be carried out in order to predict the concentration below which adverse effects in the environmental compartment of concern are not expected to occur.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Če se po opredelitvi nevarnosti biocidni pripravek razvrsti v skladu z zahtevami člena 20 te direktive, se zahtevajo ocena razmerja med odmerkom (koncentracijo) in odzivom (učinkom), ocena izpostavljenosti in opis tveganja.
If this results in the biocidal product being classified according to the requirements of Article 20 of this Directive then dose (concentration) - response (effect) assessment, exposure assessment and risk characterisation shall be required.
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zaradi kompleksnosti povezave med koncentracijo mikrosfer in ultrazvočnega signala, obdelave podatkov v opremi za ultrazvočno slikanje in dejstva, da se vsak posameznik odzove drugače zaradi variabilnosti srčnega in pljučnega delovanja, natančnega razmerja med odmerkom/ in odzivom ni mogoče določiti.
As a consequence of the complex relationship between the concentration of the microspheres and the ultrasound signal, data processing within the ultrasound equipment and the fact that each individual responds differently due to variability in cardiac and pulmonary function, a strict dose/ response relationship cannot be defined.
18 Prevod
promet
razmerjem med odmerkom, stopnjo odmerka in odzivom; fotoreaktiviranjem, prilagoditvijo in zaščito;
the relationship between dose, dose rate, and response; photorepair, adaptation, and protection;
Prevodi: sl > en
1–18/18
razmerje med odmerkom in odzivom