Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/107
razveljaviti sklep
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Stranke lahko sklenjeno sodno poravnavo izpodbijajo s tožbo za razveljavitev sodne poravnave.
The parties may contest a court settlement by an action for annulment thereof.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(vi) datum, ko je bil sprejet sklep o razveljavitvi in, če je mogoče, datum začetka njene veljavnosti.
(vi) the date on which the invalidation was pronounced and, where possible, its effective date.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ta sklep začne veljati 1. novembra 2009. Ostane v veljavi vsaj do leta 2014. Potem lahko Svet sprejme evropski sklep o njegovi razveljavitvi.
This decision shall take effect on 1 November 2009. It shall remain in force at least until 2014. Thereafter the Council may adopt a European decision repealing it.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Tožba za razveljavitev sodne poravnave se vloži vselej pri sodišču, pred katerim je bila sodna poravnava sklenjena.
An action the action for annulment of a court settlement shall be filed with the court in which the settlement concerned has been concluded.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Po preteku treh let od dneva, ko je bila sodna poravnava sklenjena, se tožba za razveljavitev sodne poravnave ne more več vložiti.
The action the action for annulment of a court settlement may no longer be brought after five years have lapsed since the day when the court settlement was concluded,
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pet let po začetku veljavnosti Pogodbe o Ustavi za Evropo lahko Svet na predlog Komisije sprejme evropski sklep o razveljavitvi te točke.
Five years after the entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe, the Council, acting on a proposal from the Commission, may adopt a European decision repealing this point.
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pet let po začetku veljavnosti Pogodbe o Ustavi za Evropo lahko Svet na predlog Komisije sprejme evropski sklep o razveljavitvi tega člena.
Five years after the entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe, the Council, acting on a proposal from the Commission, may adopt a European decision repealing this Article.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
7.6 Pogodbenica, ki je uvrščeni svetovni tehnični predpis prevzela v svoje zakone ali predpise, lahko sklene razveljaviti ali dopolniti prevzeti predpis.
A Contracting Party that has adopted into its own laws or regulations an established global technical regulation may decide to rescind or amend the adopted Regulation.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Če je Svet svoja priporočila predhodno objavil, takoj po razveljavitvi Evropskega sklepa iz osmega odstavka tega člena javno izjavi, da čezmernega primanjkljaja v tej državi članici ni več.
If the Council has previously made public recommendations, it shall state publicly, as soon as the European decision referred to in paragraph 8 has been repealed, that there is no longer an excessive deficit in the Member State concerned.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Pravnomočna odločba, s katero se zakonska zveza razveže ali razveljavi, se ne more razveljaviti ali spremeniti na podlagi zahteve za varstvo zakonitosti ali predloga za obnovo postopka ne glede na to, ali je katera od strank sklenila novo zakonsko zvezo.
A final judgment whereby a marriage is dissolved or annulled may not be set aside or modified on the basis of a petition for protection of legality or of a motion to reopen the proceedings, irrespective of whether any of the parties has made a new marriage subsequently.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(1) [Vsebina uradnega obvestila o razveljavitvi] Če so učinki mednarodne registracije v imenovani pogodbenici razveljavljeni na podlagi šestega odstavka 5. člena sporazuma ali šestega odstavka 5. člena protokola in na razveljavitev ni več pritožbe, urad pogodbenice, katere pristojni organ je sprejel sklep o razveljavitvi, o tem uradno obvesti Mednarodni urad.
(1) [Contents of the Notification of Invalidation] Where the effects of an international registration are invalidated in a designated Contracting Party under Article 5(6) of the Agreement or Article 5(6) of the Protocol and the invalidation is no longer subject to appeal, the Office of the Contracting Party whose competent authority has pronounced the invalidation shall notify the International Bureau accordingly.
12 Končna redakcija
CELEX: 41993D0024
Sklep o razveljavitvi sprejmejo nacionalni upravni kontrolni organi držav pogodbenic, pristojni za izvajanje mejne kontrole.
The decision to cancel the visa is taken by the national administrative authorities responsible for border checks.
13 Končna redakcija
DRUGO
Sklep Sveta 1999/209/ES z dne 9. marca 1999 o reformi stalnega odbora za zaposlovanje in o razveljavitvi Sklepa 70/532/EGS (UL L 72, 18. 3. 1999, str. 33).
Council Decision 1999/207/EC of 9 March 1999 on the reform of the Standing Committee on Employment and repealing Decision 70/532/EEC (OJ L 72, 18.3.1999, p. 33).
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Postopek za razveljavitev eksplicitnega ali implicitnega sklepa Komisije iz odstavka 3 za zavrnitev upravne pritožbe se lahko sproži pred Sodiščem Evropskih skupnosti skladno s členom 230 Pogodbe.
4.An action for annulment of the Commission's explicit or implicit decision referred to in paragraph 3 to reject the administrative appeal may be brought before the Court of Justice in accordance with Article 230 of the Treaty.
15 Končna redakcija
DRUGO
Razveljavitev člena 14 Konvencije o prehodnih določbah, ki je priloga k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, ne spreminja obstoječe prakse glede postopka sklepanja mednarodnih sporazumov Evropske skupnosti za premog in jeklo.
The repeal of Article 14 of the Convention on the Transitional Provisions annexed to the Treaty establishing the European Coal and Steel Community does not alter existing practice concerning the procedure for the conclusion of international agreements by the European Coal and Steel Community.
16 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
3. število razveljavljenih postopkov oddaje javnih naročil, posebej je treba navesti podatek, ali je sklep o razveljavitvi posledica neupoštevanja odločitve Državne revizijske komisije o odpravi kršitev v postopku pred sprejemom odločitve o dodelitvi javnega naročila,
3. the number of annulled contract award procedures with explicit information whether the conclusion on annulment is the result of the failure to respect the decision of the National Review Commission on the correction of infringements in the procedure before having made the decision on the award of a public contract;
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
Ker so bili režimi uvoza, določeni s Sklepom Sveta 97/803/ES z dne 24. novembra 1997 o vmesni spremembi Sklepa 91/482/EGS o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj k Evropski gospodarski skupnosti, nadomeščeni z režimi uvoza, uvedenimi s Sklepom 2001/822/ES, je treba razveljaviti Uredbo Komisije (ES) št. 2553/97 z dne 17. decembra 1997 o pravilih za izdajanje uvoznih dovoljenj za nekatere proizvode pod oznakami KN 1701, 1702, 1703 in 1704 s kumuliracijo porekla v državah AKP/ČDO -
Since the import arrangements established by Council Decision 97/803/EC of 24 November 1997 amending, at mid-term, Decision 91/482/EEC on the association of the overseas countries and territories with the European Economic Community(4) have been replaced by the arrangements established by Decision 2001/822/EC, Commission Regulation (EC) No 2553/97 of 17 December 1997 on rules for issuing import licences for certain products covered by CN codes 1701, 1702, 1703 and 1704 and qualifying as ACP/OCT originating products(5) should be repealed,
18 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (ES) št. 2007/2000 z dne 18. septembra 2000 o izjemnih trgovinskih ukrepih za države in ozemlja, ki sodelujejo v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu v Evropski uniji ali so z njim povezani, ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2820/98 in o razveljavitvi uredb (ES) št. 1763/1999 in (ES) št. 6/2000, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2487/2001, Sklep Sveta 2001/330/ES z dne 9. aprila 2001 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani ter Sklep Sveta 2001/868/ES z dne 29. oktobra 2001 o podpisu v imenu Skupnosti in o začasni uporabi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani predvidevajo uvoz proizvodov sektorja sladkorja v Skupnost brez omejitev količine in oproščen carine.
Council Regulation (EC) No 2007/2000 of 18 September 2000 introducing exceptional trade measures for countries and territories participating in or linked to the European Union's Stabilisation and Association process, amending Regulation (EC) No 2820/98, and repealing Regulations (EC) No 1763/1999 and (EC) No 6/2000(3), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2487/2001(4), Council Decision 2001/330/EC of 9 April 2001 on the conclusion of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part(5), and Council Decision 2001/868/EC of 29 October 2001 concerning the signing on behalf of the Community and the provisional application of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part(6), provide for the import of sugar sector products into the Community without quantity restrictions and exempt from customs duties.
19 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004E0031
(5) Te ukrepe je primerno združiti v en sam instrument in razveljaviti Sklep 94/165/SZVP.
(5) It is appropriate to consolidate these measures in a single instrument and repeal Decision 94/165/CFSP.
20 Pravna redakcija
DRUGO
je to reformo treba vključiti v nov sklep o ustanovitvi Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu kot enega samega svetovalnega organa in razveljaviti Sklep 74/325/EGS.
This reform should be incorporated in a new decision setting up an Advisory Committee for Safety and Health at Work as a single advisory body, and repealing Decision 74/325/EEC.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Sklep o dopustitvi vloge za razveljavitev.
Order admitting an application to set aside
22 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003D0796
Sklepa 95/539/ES in 92/167/EGS se razveljavita.
Decisions 95/539/EC and 92/167/EEC are repealed.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Sklepa 63/9/EGS in 63/2/Euratom se razveljavita.
Decisions 63/9/EEC and 63/2/Euratom are hereby repealed.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Sklep št. 96/642/ES in zatorej tudi Sklep 98/134/ES se razveljavita.
Decision No 96/642/EC and therefore also Decision 98/134/EC are hereby repealed.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0761
Zato je treba sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 razveljaviti.
Therefore, the Council Decision of 22 December 1994 should be repealed.
26 Pravna redakcija
DRUGO
katerokoli pogodbo, sklenjeno pred razveljavitvijo ali ugotovitvijo ničnosti, če je bila izvršena pred to odločbo;
any contract concluded prior to the revocation or invalidity decision, in so far as it has been performed before that decision;
27 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP SVETA z dne 9. marca 1999 o reformi stalnega odbora za zaposlovanje in o razveljavitvi Sklepa 70/532/EGS (1999/207/ES)
Council Decision of 9 March 1999 on the reform of the Standing Committee on Employment and repealing Decision 70/532/EEC
28 Pravna redakcija
DRUGO
Sklep o razveljavitvi sprejmejo nacionalni upravni kontrolni organi držav pogodbenic, pristojni za izvajanje mejne kontrole.
The decision to cancel the visa is taken by the national administrative authorities responsible for border checks.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0769
Na podlagi zgoraj navedenega se sklepa, da je v primeru razveljavitve ukrepov ponovitev škode zaradi uvoza kumarina iz Kitajske verjetna.
On the basis of the above, it is concluded that, should the measures be repealed, there is a likelihood of a recurrence of injury from imports of coumarin from the PRC.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Sklepa Schengenskega izvršilnega odbora z dne 15. decembra 1997 (SCH/Com-ex(97) 32) in z dne 16. decembra 1998 (SCH/Com-ex(98) 53, REV 1) se razveljavita.
The decisions of the Schengen Executive Committee of 15 December 1997 (SCH/Com-ex(97)32) and of 16 December 1998 (SCH/Com-ex(98)53, rev.2) shall be repealed.
31 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP IZVRŠNEGA ODBORA z dne 14. decembra 1993 o skupnih načelih za razveljavitev, odpravo in skrajšanje veljavnosti enotnega vizuma (SCH/Com-ex (93) 24)
The Schengen acquis - Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on the common principles for cancelling, rescinding or shortening the length of validity of the uniform visa (SCH/Com-ex (93) 24)
32 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP SVETA z dne 16. junija 2003 o pravilih za domače izvedence in vojaške uslužbence, dodeljene Generalnemu sekretariatu Sveta, in razveljavitvi sklepov z 25. junija 1997 in 22. marca 1999, Sklep št. 2001/41/ES in Sklep št. 2001/496/SZVP (2003/479/ES)
Council Decision of 16 June 2003 concerning the rules applicable to national experts and military staff on secondment to the General Secretariat of the Council and repealing the Decisions of 25 June 1997 and 22 March 1999, Decision 2001/41/EC and Decision 2001/496/CFSP
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0964
(80) Na podlagi zgoraj navedenega se lahko sklene, da obstaja v primeru razveljavitve ukrepov verjetnost ponovnega pojava škode zaradi uvoza s Kitajske in Tajske.
(80) On the basis of the above, it is concluded that, should the measures be repealed, there is a likelihood of recurrence of injury from China and Thailand.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Porazdelitev stroškov v skladu s členom 81 (3) in (4) Uredbe se obravnava v sklepu o stroških oddelka za ugovor, oddelka za razveljavitev ali odbora za pritožbe.
Apportionment of costs pursuant to Article 81 (3) and (4) of the Regulation shall be dealt with in a decision on costs by the Opposition Division, the Cancellation Division or the Board of Appeal.
35 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
(b) Komisija lahko Centru naloži povračilo vse materialne škode, ki jo je utrpel uslužbenec, začenši z dnem, ko je začel veljati sklep o razveljavitvi ukrepa.
(b) The Board may incidentally order the Centre to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the day the annulled decision began to have effect.
36 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
(b) Komisija lahko Inštitutu naloži povračilo vse materialne škode, ki jo je utrpel uslužbenec, začenši z dnem, ko je začel veljati sklep o razveljavitvi ukrepa.
(b) The Board may incidentally order the Institute to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the day the annulled decision began to have effect.
37 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003D0902
o izvedbi člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in entitete v zvezi z bojem proti terorizmu in o razveljavitvi Sklepa 2003/646/ES
implementing Article 2(3) of Regulation (EC) No 2580/2001 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism and repealing Decision 2003/646/EC
38 Pravna redakcija
DRUGO
je potrebno Odločbe o ustanovitvi Komisije za varnost v rudnikih, odločbo glede pooblastil in poslovnika Komisije za varnost v rudnikih in Sklep 74/326/EGS prav tako razveljaviti,
The Decisions setting up the Mines Safety Commission, the Decision concerning the terms of reference and rules of procedure of the Mines Safety Commission and the Decision 74/326/EEC should also be repealed,
39 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004D0306
SKLEP SVETA z dne 2. aprila 2004 o izvajanju člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in entitetam zaradi boja proti terorizmu in o razveljavitvi Sklepa 2002/902/ES
Council Decision of 2 April 2004 implementing Article 2(3) of Regulation (EC) No 2580/2001 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism and repealing Decision 2003/902/EC
40 Pravna redakcija
DRUGO
ker pristojnost, ki jo ta uredba podeljuje Sodišču Evropskih skupnosti v zvezi z razveljavitvijo in spreminjanjem odločb pritožbenih sodišč, Sodišče ustrezno izvaja na prvi stopnji v skladu z navedenim sklepom;
whereas the jurisdiction which this Regulation confers on the Court of Justice to cancel and reform decisions of the appeal courts shall accordingly be exercised at the first instance by the Court in accordance with the above Decision;
41 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003D0796
(9) Primerno je, da se razveljavita Sklepa 95/539/ES fn in 92/167/EGS fn, ker sta ta sklepa ustanovila odbore v okviru Direktiv 91/296/EGS fn odnosno 90/547/EGS fn o tranzitu zemeljskega plina in električne energije, ki sta bili razveljavljeni z Direktivama 2003/54/ES and 2003/55/ES -
(9) It is appropriate to repeal Commission Decisions 95/539/EC(4) and 92/167/EEC(5) since these Decisions set up Committees in the context of Directives 91/296/EEC(6) and 90/547/EEC(7) on transit of natural gas and electricity, respectively, which were repealed by Directives 2003/54/EC and 2003/55/EC,
42 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP št. 1/96 PRIDRUŽITVENEGA SVETA ES-TURČIJA z dne 2. septembra 1996 o razveljavitvi Sklepa št. 5/72 o načinih upravnega sodelovanja za izvajanje členov 2 in 3 Dodatnega protokola k Sporazumu iz Ankare (96/541/ES)
Decision No 1/96 of the EC-Turkey Association Council of 2 September 1996 repealing Decision 5/72 relating to methods of administrative cooperation for implementation of Articles 2 and 3 of the Additional Protocol to the Ankara Agreement
43 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004D0306
(1) 22. decembra je Svet sprejel Sklep 2003/902/ES o izvajanju člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in entitete zaradi boja proti terorizmu in o razveljavitvi Sklepa 2003/646/ES( fn ).
(1) On 22 December, the Council adopted Decision 2003/902/EC implementing Article 2(3) of Regulation (EC) No 2580/2001 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism and repealing Decision 2003/646/EC( fn ).
44 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP SVETA z dne 12. decembra 2002 o izvajanju člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in organizacijam zaradi boja proti terorizmu in o razveljavitvi Sklepa 2002/848/ES (2002/974/ES)
Council Decision of 12 December 2002 implementing Article 2(3) of Regulation (EC) No 2580/2001 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism and repealing Decision 2002/848/EC
45 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003D0902
(1) Dne 12. septembra 2003 je Svet sprejel Sklep 2003/646/ES o izvedbi člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in entitete v zvezi z bojem proti terorizmu in o razveljavitvi Sklepa 2003/646/ES fn.
On 12 September 2003, the Council adopted Decision 2003/646/EC implementing Article 2(3) of Regulation (EC) No 2580/2001 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism and repealing Decision 2003/480/EC fn.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0964
Najobčutneje se je povečal med letoma 1999 in 2000, kar sovpada z začetkom veljavnosti Sklepa Komisije o razveljavitvi ukrepov za enega tajskega proizvajalca izvoznika, ki je posledica vmesnega pregleda na podlagi člena 11(3) osnovne uredbe.
The most significant increase took place between 1999 and 2000, which coincides with the entry into force of the Commission Decision to repeal the measures for one Thai exporting producer, resulting from an interim review pursuant to article 11(3) of the basic Regulation.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg tega lahko država članica določi, razen ko je treba odločitev pred določitvijo odškodnine razveljaviti, da se pooblastila organa, ki je odgovoren za revizijske postopke, po sklenitvi pogodbe o oddaji javnega naročila omejijo na določanje odškodnine osebi, oškodovani zaradi kršitve.
Furthermore, except where a decision must be set aside prior to the award of damages, a Member State may provide that, after the conclusion of a contract following its award, the powers of the body responsible for the review procedures shall be limited to awarding damages to any person harmed by an infringement.
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0019
(3) Sklep št. 1786/2002/ES razveljavlja z učinkom z dne 31. decembra 2002 sklepe št. 645/96/ES fn, 646/96/ES fn, 647/96/ES fn, 102/97/ES, fn 1400/97/ES fn, 372/1999/ES fn, 1295/1999/ES fn in 1296/1999/ES fn Evropskega parlamenta in Sveta, ki so vključeni v Sporazum in jih je torej v skladu s Sporazumom treba razveljaviti.
(3) Decision No 1786/2002/EC repeals with effect from 31 December 2002 Decisions Nos 645/96/EC fn, 646/96/EC fn, 647/96/EC fn, 102/97/EC, fn 1400/97/EC fn, 372/1999/EC fn, 1295/1999/EC fn and 1296/1999/EC fn of the European Parliament and the Council which are incorporated into the Agreement and which are consequently to be repealed under the Agreement,
49 Pravna redakcija
promet
Stalni odbor za upravljanje vodnih virov takoj preuči, v kakšni meri je treba konvencije in sporazume v skladu z odstavkom 1 spremeniti, dopolniti ali razveljaviti v zvezi z njihovo vsebino ali iz drugih razlogov; odbor sestavi priporočilo za njihovo spremembo ali razveljavitev ter za sklenitev novih konvencij in sporazumov.
The Standing Committee on Management of Water Resources shall examine immediately to what extent conventions and agreements under paragraph 1 should be amended, supplemented or cancelled in view of their content or on other grounds; it shall draw up recommendation for their modification or cancellation and for the conclusion of new conventions or agreements.
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31988R1059
ker je bila ureditev, ki od 1. januarja 1981 velja za uvoz s poreklom iz Turčije v Grčijo, do sklenitve Protokola določena z Uredbo (EGS) št. 3555/80 fn; ker je treba ob upoštevanju podpisa Protokola in dejstva, da ureditev, ki jo je navedena uredba uvedla, ne zadeva več vseh drugih držav iz te uredbe, le-to razveljaviti,
Whereas arrangements for imports into Greece originating in Turkey as from 1 January 1981 were laid down in Regulation (EEC) No 3555/80 (1) pending the conclusion of the Protocol; whereas, in view of the signing of the Protocol and the fact that all the other countries referred to by the said Regulation are no longer concerned by the arrangements it introduced, the latter should be repealed,
Prevodi: sl > en
1–50/107
razveljaviti sklep