Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–8/8
razvojni cilji tisočletja
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Razvojni cilji novega tisočletja
Millennium Development Goals
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
OB UPOŠTEVANJU pomena, ki ga pogodbenici pripisujeta razvojnim ciljem, dogovorjenim na mednarodni ravni, in ciljem tisočletja za razvoj Združenih narodov;
WHEREAS the Parties attach importance to the development objectives agreed at the international level and to the United Nations Millennium Development Goals;
3 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Pogodbenici ponovno potrjujeta svojo zavezanost, da se do ciljnega leta 2015 dosežejo razvojni cilji novega tisočletja. Pogodbenici se strinjata tudi s podvojitvijo prizadevanj, da bi izpolnili svoje zaveze o financiranju razvoja iz Monterreya(2) ter uresničili cilje izvedbenega načrta iz Johannesburga(3).
The Parties reaffirm their commitment to achieving the Millennium Development Goals by the target date of 2015. The Parties also agree to redouble their efforts to meet their Monterrey Financing for Development commitments(6), as well as achieving the outcomes of the Johannesburg Plan of Implementation (WSSD(7)).
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
TER OB PRIZNAVANJU pomembnosti mnogih gospodarskih, okoljskih in družbenih koristi gozdov, vključno z lesnimi in nelesnimi gozdnimi proizvodi in okoljskimi storitvami, v okviru trajnostnega gospodarjenja z gozdovi na lokalni, državni in globalni ravni in prispevka trajnostnega gospodarjenja z gozdovi k trajnostnemu razvoju in odpravljanju revščine, doseganju mednarodno dogovorjenih razvojnih ciljev, vključno s cilji iz Deklaracije za novo tisočletje;
ALSO RECOGNIZING the importance of the multiple economic, environmental and social benefits provided by forests, including timber and non-timber forest products and environmental services, in the context of sustainable forest management, at local, national and global levels and the contribution of sustainable forest management to sustainable development and poverty alleviation and the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration;
5 Pravna redakcija
DRUGO
Eurostat bo zato zlasti v okviru OECD/DAC, Združenih narodov in Svetovne banke podprl ocenjevanje vpliva razvojnega sodelovanja na uresničitev "razvojnih ciljev tisočletja", ki so bili sprejeti na vrhunskem zasedanju Združenih narodov leta 2000. Prav tako bo dejavno sodeloval pri pobudi PARIZ 21 in na Balkanu.
Accordingly, Eurostat will support work, in particular in the OECD/DAC, UN and World Bank contexts, to assess the impact of development cooperation on reaching the 'millennium development goals' adopted at the UN Millennium Summit in 2000.As such, it will play an active part in the PARIS 21 initiative and in the Balkans.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D2367
Eurostat bo zato zlasti v okviru OECD/DAC, Združenih narodov in Svetovne banke podprl ocenjevanje vpliva razvojnega sodelovanja na uresničitev "razvojnih ciljev tisočletja", ki so bili sprejeti na vrhunskem zasedanju Združenih narodov leta 2000.
Accordingly, Eurostat will support work, in particular in the OECD/DAC, UN and World Bank contexts, to assess the impact of development cooperation on reaching the "millennium development goals" adopted at the UN Millennium Summit in 2000.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1567
Skupnost in države članice so odločene celovito prispevati k doseganju razvojnih ciljev novega tisočletja glede zmanjšanja stopnje umrljivosti mater za tri četrtine, doseganja enakosti spolov in zagotavljanja dostopa do spolne in reproduktivne zdravstvene oskrbe in storitev po vsem svetu.
The Community and its Member States are determined to make a full contribution towards achieving the Millennium Development Goals of reducing by three-quarters the rate of maternal mortality, achieving gender equality, and attaining access to sexual and reproductive health care and services worldwide.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1568
Neuspeh, da bi zmanjšali breme teh bolezni, in njihov dokazano naraščajoč vpliv so jih postavili v središče razvojnih razprav - kot dokazujeta Deklaracija zavez, sprejeta na posebnem zasedanju Generalne skupščine ZN junija 2001, ki priznava, da HIV/AIDS predstavlja izredno stanje, ki grozi razvoju, in razglasitev tuberkuloze in malarije za globalno izredno stisko na zasedanju Svetovne zdravstvene skupščine WHO - in vodili k zahtevam po nujnih ukrepih in vrsti nacionalnih, regionalnih in mednarodnih pobud, namenjenih doseganju Razvojnih ciljev tisočletja, ki zajemajo jasne cilje za boj proti HIV/AIDSU, tuberkulozi in malariji, k izpolnjevanju katerih se je zavezala Evropska skupnost in njene države članice.
The failure to reduce the burden of these diseases and the evidence of their increasing impact have brought them to the centre of the development debate - as evidenced by the Declaration of Commitment of the Special Session of the UN General Assembly of June 2001, which recognises that HIV/AIDS has evolved to become a developmental emergency, and by the WHO World Health Assembly's declaration of tuberculosis and malaria as global emergencies - and have led to calls for urgent action and a series of national, regional and international initiatives, all meant to achieve the Millennium Development Goals which include clear targets to fight HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and to which the European Community and its Member States committed themselves.
Prevodi: sl > en
1–8/8
razvojni cilji tisočletja