Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–39/39
razvojno obdobje
1 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Priporočljiva energijska in hranljiva sestava hrane se razlikuje glede na razvojno obdobje posameznika in njegovo telesno dejavnost.
The recommended energy and nutrient composition of foods varies with regard to the developmental period of each individual and his/her physical activity.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Najpozneje 120 dni pred koncem tega obdobja Odbor SGP prouči izvajanje teh določb glede na razvojne potrebe Slonokoščene obale, da ugotovi, ali naj se njihova uporaba podaljša.
At the latest 120 days before the end of this period, the EPA Committee shall re-examine the implementation of these provisions in the light of the development needs of Côte d'Ivoire, in order to determine whether their period of application should be extended.
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(x) Splošne načrte za naslednje desetletno obdobje, pomembne za razvoj jedrskega gorivnega cikla (vključno z načrtovanimi raziskovalnimi in razvojnimi dejavnostmi, povezanimi z jedrskim gorivnim ciklom), ko jih odobrijo ustrezni organi v državi.
(x) General plans for the succeeding 10-year period relevant to the development of the nuclear fuel cycle (including planned nuclear fuel cycle-related research and development activities) when approved by the appropriate authorities in the State.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
(x) splošne načrte za naslednje desetletno obdobje, pomembne za razvoj jedrskega gorivnega cikla (vključno z načrtovanimi raziskovalnimi in razvojnimi dejavnostmi, povezanimi z jedrskim gorivnim ciklom), ko jih odobrijo ustrezni organi v Sloveniji.
(x) General plans for the succeeding ten-year period relevant to the development of the nuclear fuel cycle (including planned nuclear fuel cycle-related research and development activities) when approved by the appropriate authorities in Slovenia.
5 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Če članica država v razvoju meni, da obstaja potreba po uporabi takih subvencij po osmih letih, mora vsaj eno leto pred potekom tega obdobja sprožiti posvetovanje z Odborom, ki ugotovi, ali je utemeljeno podaljševanje tega obdobja, potem ko prouči vse ustrezne gospodarske, finančne in razvojne potrebe določene članice države v razvoju.
If a developing country Member deems it necessary to apply such subsidies beyond the 8 year period, it shall not later than one year before the expiry of this period enter into consultation with the Committee, which will determine whether an extension of this period is justified, after examining all the relevant economic, financial and development needs of the developing country Member in question.
6 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(d) učinek subvencije je rast tržnega deleža na svetovnem trgu članice, ki subvencije uporablja, zlasti v zvezi z določenim subvencioniranim osnovnim proizvodom ali surovino,(17) v primerjavi s povprečnim deležem, ki ga je imela v obdobju zadnjih treh let ter se ta rast nadaljuje v neprekinjeni razvojni smeri v obdobju, v katerem so bile dane subvencije.
(d) the effect of the subsidy is an increase in the world market share of the subsidizing Member in a particular subsidized primary product or commodity[88] as compared to the average share it had during the previous period of three years and this increase follows a consistent trend over a period when subsidies have been granted.
7 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Podrobneje je opisan tisti del programa, ki se izvaja v šolah s poudarkom na izoblikovanju dobre samopodobe in samozaupanja pri učencih 6., 7. in 8. razreda ptujskih šol in spreminjanju stališč in ravnanja njihovih staršev ob seznanjanju z značilnostmi tega razvojnega obdobja njihovih otrok ter problematiko drog - DA BO žIVLJENJE NA PTUJU JUTRI BOLJ ZDRAVO IN BOLJŠE!
Programme which is carried out in schools with an emphasis on the forming of positive self image and self-confidence in pupils of 6th, 7th and 8th class of Ptuj schools, and on the changing of view points and acting of their parents through the information concerning the characteristics of devolopmental stage of their children and drug addiction problematics, are described more in detail - TO MAKE TOMORROW LIFE IN PTUJ HEALTHIER AND BETTER!
8 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
6.4 Za namene tretjega (b) odstavka nadomestitev ali oviranje izvoza pomeni vsak primer, za katerega se pod pogoji sedmega odstavka ugotovi, da je prišlo do relativne spremembe v tržnih deležih na škodo enakega nesubvencioniranega proizvoda (v ustreznem reprezentativnem časovnem obdobju, ki zadostuje, da se prikaže jasen razvojni trend na trgu za določen proizvod, ki je v normalnih okoliščinah vsaj eno leto).
6.4 For the purpose of paragraph 3(b), the displacement or impeding of exports shall include any case in which, subject to the provisions of paragraph 7, it has been demonstrated that there has been a change in relative shares of the market to the disadvantage of the non subsidized like product (over an appropriately representative period sufficient to demonstrate clear trends in the development of the market for the product concerned, which, in normal circumstances, shall be at least one year).
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(2) Svet ministrov AKP-ES, ki se je 1. in 2. junija 2006 sestal v Port Moresbyju (Papua Nova Gvineja), je sprejel Prilogo Ib k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES in se v njej dogovoril, da bo skupni znesek pomoči Skupnosti državam AKP v okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2008-2013, znotraj okvira Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, iz desetega Evropskega razvojnega sklada (v nadaljevanju »deseti ERS«) znašal 21 966 milijonov EUR, ki jih prispevajo države članice.
(2) The ACP-EC Council of Ministers, meeting in Port Moresby (Papua New Guinea) on 1 and 2 June 2006, adopted Annex Ib to the ACP-EC Partnership Agreement and agreed therein to set the aggregate amount of Community aid to the ACP States under the multi-annual financial framework for the period 2008-2013, within the framework of the ACP-EC Partnership Agreement, at EUR 21 966 million from the 10th European Development Fund (hereinafter referred to as the »10th EDF«) contributed by Member States.
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Za izboljšanje položaja in povečanje konkurenčnosti podjetij v tekstilni in oblačilni, usnjarski in obutveni industriji, pa bo Vlada do konca leta 2003 nadaljevala izvajanje programa prilagajanja slovenske tekstilne in oblačilne ter usnjarske in obutvene industrije pogojem notranjega trga EU 2000-2003.Po tem obdobju bo za izboljšanje položaja in povečanje konkurenčnosti podjetij v omenjenih panogah namenjena pomoč v obliki razvojnih spodbud in pomoč v skladu z določili Zakona o pomoči za reševanje in prestrukturiranje gospodarskih družb (Uradni list RS, št.
In order to improve the position and increase the competitiveness of companies in the textile, clothing, leather and footwear industries, the Government will continue till the end of 2003 to carry out the programme of adapting the Slovene textile, clothing, leather and footwear industries to the conditions of the EU internal market 2000-2003. After that period, aid will be provided for improving the position and increasing the competitiveness of companies in the above industries in the form of development incentives and pursuant to the provisions of the Act Governing the Rescue and Restructuring Aid for Companies in Difficulty (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No 110/02).
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
kvantificiran opis sedanjega stanja s prikazom neskladja, vrzeli in razvojnih potencialov, namenjenih finančnih sredstev in najpomembnejših rezultatov aktivnosti prejšnjega programskega obdobja glede na razpoložljive rezultate vrednotenja,
a quantified description of the current situation showing disparities, gaps and potential for development, the financial resources deployed and the main results of operations undertaken in the previous programming period with regard to the evaluation results available,
12 Končna redakcija
DRUGO
Izjavlja, da bo Malta pred koncem vsakega proračunskega obdobja Skupnosti, ki bo vključevalo novo opredelitev regionalne politike Skupnosti, zahtevala, da Komisija Svetu poroča o gospodarskem in socialnem stanju na otoku Gozo in predvsem o razlikah v razvojnih ravneh med otokom Gozo in Malto.
Declares that, before the end of each Community budgetary period entailing a redefinition of the Community regional policy, Malta will request that the Commission report to the Council on the economic and social situation of Gozo and, in particular, on the disparities in the social and economic development levels between Gozo and Malta.
13 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
ker je Četrta konvencija AKP-ES - podpisana v Loméju 15. decembra 1989 (v nadaljnjem besedilu "Konvencija"), kakor je bila spremenjena s Sporazumom o spremembah Četrte konvencije AKP-ES iz Loméja, podpisanim na Mauritiusu 4. novembra 1995 - določila skupni znesek pomoči Skupnosti državam AKP za obdobje petih let z začetkom 1. marca 1995 na 14 625 milijonov ekujev, ki obsega 12 967 milijonov iz Evropskega razvojnega sklada ter 1 658 ekujev iz Evropske investicijske banke (v nadaljnjem besedilu "Banka");
Whereas the fourth ACP-EC Convention, signed in Lomé on 15 December 1989 (hereinafter referred to as 'the Convention`), as amended by the Agreement amending the fourth ACP-EC Convention of Lomé, signed in Mauritius on 4 November 1995, set the aggregate amount of Community aid to the ACP States for a five-year period beginning on 1 March 1995 at ECU 14 625 million, comprising ECU 12 967 million from the European Development Fund and ECU 1 658 million the European Investment Bank (hereinafter referred to as 'the Bank`);
14 Pravna redakcija
DRUGO
Za izvajanje razvojne faze programa Galileo se s tem ustanavlja skupno podjetje Galileo v smislu člena 171 Pogodbe za štiriletno obdobje.
For the implementation of the development phase of the Galileo programme, a Joint Undertaking within the meaning of Article 171 of the Treaty is hereby set up for a period of four years.
15 Pravna redakcija
DRUGO
ker se opredelitev pojma nanaša na koeficient, ki mora upoštevati globalne kmetijskogospodarske razvojne trende od referenčnega obdobja "1980";
whereas the definition refers to a coefficient to take account of global agro-economic trends since the reference period '1980';
16 Pravna redakcija
DRUGO
Kmetijskogospodarski koeficient, ki se uporablja za določitev evropske enote velikosti, predvidene v Prilogi III(A)(2) k Odločbi EGS 85/377, se določi na 1,2 za razvojne trende v obdobjih opazovanja "1980" in "1986".
The agro-economic trend coefficient used for defining the European size unit as provided for in Annex III (A) (2) to Decision 85/377/EEC is hereby fixed, for the trend between the reference periods '1980' and '1986', at 1,2.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Splošne načrte za naslednje desetletno obdobje, pomembne za razvoj jedrskega gorivnega cikla (vključno z načrtovanimi raziskovalnimi in razvojnimi dejavnostmi, povezanimi z jedrskim gorivnim ciklom), ko jih odobrijo ustrezni organi v državi.
General plans for the succeeding 10-year period relevant to the development of the nuclear fuel cycle (including planned nuclear fuel cycle-related research and development activities) when approved by the appropriate authorities in the State.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Za namene tega sklepa se skupni znesek finančne pomoči Skupnosti v znesku 175 milijonov evrov v okviru devetega Evropskega razvojnega sklada (ERS), ki je določen z Notranjim sporazumom, za petletno obdobje, od 1. marca 2000 do 28. februarja 2005, razporedi na naslednji način:
For the purposes set out in this Decision, for the five-year period from 1 March 2000 to 28 February 2005, the overall amount of Community financial assistance of EUR 175 million under the 9th European Development Fund (EDF) fixed by the Internal Agreement shall be allocated as follows:
19 Pravna redakcija
promet
Turčija lahko v prvih osmih letih prehodnega obdobja spreminja Prilogo 3, če je to potrebno za zaščito razvoja predelovalne industrije, ki v Turčiji ni obstajala v času uveljavitve tega protokola, ali zaradi širitve obstoječe predelovalne industrije v skladu z veljavnim razvojnim načrtom Turčije.
Turkey may, during the first eight years of the transitional stage, make the amendments to Annex 3 which are needed to protect the development of a processing industry which did not exist in Turkey at the time of entry into force of this Protocol, or to ensure the expansion in accordance with the Turkish development plan in force at the time, of an existing processing industry.
20 Pravna redakcija
promet
Večletno okvirno programiranje na podlagi določenih ciljev, ki izhajajo iz prednostnih nalog iz člena 66, ter navajanje načinov za pripravo, izvajanje in nadzor razvojnega sodelovanja in posledičnih dejavnosti v referenčnem obdobju, se izvaja v okviru tesnih stikov med Skupnostjo in vlado Južne Afrike, s prispevkom Evropske investicijske banke.
Multiannual indicative programming based on specific objectives derived from the priorities in Article 66 and indicating modalities for the preparation, implementation and monitoring of the development cooperation and resulting operations during a reference period shall be carried out in the context of close contacts between the Community and the South African Government with the contribution of the European Investment Bank.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2042
Preostale tri družbe, ki so se priglasile v prvotni preiskavi, so odklonile vsakršno sodelovaje, čeprav je splošno znano, da imajo svoje sedeže, glavne proizvodne ter raziskovalne in razvojne objekte na Japonskem in da sta vsaj dva od njih med obdobjem preiskave Skupnosti prodala sisteme televizijskih kamer s svojo blagovno znamko v velikih količinah.
The remaining three companies which had made themselves known in the original investigation refused to provide any cooperation although it is widely known that they have their head offices, main production and R&D facilities in Japan and that, for at least two of them, TCS with their brand name have been sold in the Community during the IP in substantial quantities.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0175
Od obresti, ki so bile ustvarjene z vlogami različnih skladov in so del splošnega dobroimetja Evropskega razvojnega sklada, se za obdobje štirih let od dneva sprejema tega sklepa odšteje znesek 2.700.000 EUR za financiranje stroškov internalizacije upravnega sistema za posamezne svetovalce, ki delujejo v AKP državah ter čezmorskih državah in ozemljih.
The sum of EUR 2 700 000 shall be deducted from the interest on the funds deposited under the various Funds in the cash accounts of the European Development Fund to finance the costs of internalising the management system for individual consultants working in the ACP States and Overseas Countries and Territories for a period of four years following the date of the adoption of this Decision.
23 Pravna redakcija
DRUGO
opis sedanjega stanja, kvantificiran, kjer je mogoče, bodisi kar zadeva neskladja, vrzeli in razvojni potencial v regijah, ki jih zajema cilj 1, bodisi kar zadeva preobrazbo območij, ki jih zajema cilj 2, bodisi kar zadeva razvoj človeških virov in politiko zaposlovanja v državi članici in na območjih, ki jih zajema cilj 3, prav tako pa tudi opis namenjenih finančnih sredstev in najpomembnejših rezultatov aktivnosti prejšnjega programskega obdobja glede na razpoložljive rezultate vrednotenja;
a description, quantified where it lends itself to quantification, of the current situation either with regard to disparities, gaps and potential for development in the regions covered by Objective 1, or in terms of conversion in the areas covered by Objective 2, or in terms of developing human resources and employment policy in the Member State and the areas covered by Objective 3; also, a description of the financial resources deployed and the main results of operations undertaken in the previous programming period with regard to the evaluation results available;
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 41998A0363
ker je Četrta konvencija AKP-ES - podpisana v Lome 15. decembra 1989 (v nadaljnjem besedilu "Konvencija"), kakor je bila spremenjena s Sporazumom o spremembah Četrte konvencije AKP-ES v Lome, podpisanim v Mavricijusu 4. novembra 1995 - določila skupni znesek pomoči Skupnosti državam AKP za obdobje petih let z začetkom 1. marca 1995 na 14 625 milijonov ekujev, ki obsega 12 967 milijonov iz Evropskega razvojnega sklada ter 1 658 ekujev iz Evropske investicijske banke (v nadaljnjem besedilu "Banka");
Whereas the fourth ACP-EC Convention, signed in Lome on 15 December 1989 (hereinafter referred to as `the Convention'), as amended by the Agreement amending the fourth ACP-EC Convention of Lome, signed in Mauritius on 4 November 1995, set the aggregate amount of Community aid to the ACP States for a five-year period beginning on 1 March 1995 at ECU 14 625 million, comprising ECU 12 967 million from the European Development Fund and ECU 1 658 million the European Investment Bank (hereinafter referred to as `the Bank');
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
Ta vključujejo, med drugim, postopek predpristopnega fiskalnega nadzora, predpristopni gospodarski program, predpristopni pakt za boj proti organiziranemu kriminalu kot tudi državne razvojne programe, načrte razvoja podeželja, državno strategijo zaposlovanja, usklajeno z Evropsko strategijo zaposlovanja, in sektorske načrte, ki so potrebni za sodelovanje v strukturnih skladih po pristopu ter za izvajanje ISPA (ukrepa strukturnih politik v predpristopnem obdobju) in Sapard (posebni pristopni program za kmetijstvo in razvoj podeželja) pred pristopom.
These include, inter alia, the preaccession fiscal surveillance procedure, the preaccession economic programme, the preaccession pact on organised crime as well as the national development plans, the rural developments plans, a national employment strategy in line with the European employment strategy, and sectoral plans necessary for the participation in the Structural Funds after membership and for the implementation of ISPA (Instrument for structural policies for preaccession) and Sapard (Special accession programme for agriculture and rural development) before accession.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Ta, inter alia, vključujejo postopek predpristopnega fiskalnega nadzora, predpristopni gospodarski program, predpristopni pakt za boj proti organiziranemu kriminalu, kot tudi državne razvojne programe, načrte razvoja podeželja, državno strategijo zaposlovanja, usklajeno z Evropsko strategijo zaposlovanja, in sektorske načrte, ki so potrebni za sodelovanje v strukturnih skladih po pristopu ter za izvajanje ukrepa strukturnih politik v predpristopnem obdobju (ISPA) in posebni pristopni program za kmetijstvo in razvoj podeželja (Sapard) pred pristopom.
These include, inter alia, the preaccession fiscal surveillance procedure, the preaccession economic programme, the preaccession pact on organised crime as well as the national development plans, the rural development plans, a national employment strategy in line with the European employment strategy, and sectoral plans necessary for the participation in the Structural Funds after membership and for the implementation of the instrument for structural policies for preaccession (ISPA) and the special accession programme for agriculture and rural development (Sapard) before accession.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984D0338
ker je Svet 25. julija 1983 sprejel Resolucijo o okvirnih programih za raziskovalne, razvojne in predstavitvene dejavnosti Skupnosti ter o prvem okvirnem programu za obdobje od 1984 do 1987 [5];
Whereas the Council passed a resolution on 25 July 1983 dealing with framework programmes for Community research, development and demonstration activities and with the first framework programme 1984 to 1987 (5);
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbenici glede izvajanja odstavka 1(iii) ugotavljata, da želi Palestinska uprava v obdobju do 31. decembra 2001 uporabljati državno pomoč za podjetja kot način reševanja njenih razvojnih težav.
As regards the implementation of paragraph 1 (iii), the Parties recognize that the Palestinian Authority may wish to use, during the period until 31 December 2001, public aid to undertakings as an instrument to tackle its specific development problems.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Čeprav sta aeronavtika in vesolje različni področji, imata skupne lastnosti, saj sta obe izrazito raziskovalno ter razvojno intenzivni in zahtevata dolgoletna obdobja za razvoj ter izjemno velike naložbe.
Although aeronautics and space are distinct domains, they share common features, being extremely R& D intensive, with long development lead-times and very large investment requirements.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
izmenjava znanstvenikov, inženirjev in drugih izvedencev za dogovorjena obdobja, z namenom, da sodelujejo pri poskusih, analizah, načrtih in drugih raziskovalnih in razvojnih dejavnostih v skladu z določbami člena VIII;
exchange of scientists, engineers and other specialists for agreed periods of time in order to participate in experiments, analysis, design and other research and development activities in accordance with Article VIII;
31 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Razvojne med - in postnatalne študije so pokazale, da visoki odmerki histaminijevega diklorida povzročajo toksičnost pri materi ter da se pri potomcih v 10 obdobju sesanja kažejo znaki toksičnosti (manj živih mladičev v 21. dnevu sesanja, v primerjavi s 4 dnevom), vendar ne več v obdobju, ko nehajo sesati.
In the peri-post natal development study, high doses of histamine dihydrochloride caused maternal toxicity, and the offspring showed toxicity during lactation (fewer live pups at day 21 compared to lactation at day 4) but not after weaning.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Če članica država v razvoju meni, da obstaja potreba po uporabi takih subvencij po osmih letih, mora vsaj eno leto pred potekom tega obdobja sprožiti posvetovanje z Odborom, ki ugotovi, ali je utemeljeno podaljševanje tega obdobja, potem ko prouči vse ustrezne gospodarske, finančne in razvojne potrebe določene članice države v razvoju.
If a developing country Member deems it necessary to apply such subsidies beyond the eight-year period, it shall not later than one year before the expiry of this period enter into consultation with the Committee, which will determine whether an extension of this period is justified, after examining all the relevant economic, financial and development needs of the developing country Member in question.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
učinek subvencije je rast tržnega deleža na svetovnem trgu članice, ki subvencije uporablja, zlasti v zvezi z določenim subvencioniranim osnovnim proizvodom ali surovino [17], v primerjavi s povprečnim deležem, ki ga je imela v obdobju zadnjih treh let ter se ta rast nadaljuje v neprekinjeni razvojni smeri v obdobju, v katerem so bile dane subvencije.
the effect of the subsidy is an increase in the world market share of the subsidizing Member in a particular subsidized primary product or commodity (17) as compared to the average share it had during the previous period of three years and this increase follows a consistent trend over a period when subsidies have been granted.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Prvo obdobje komercialne proizvodnje, omenjeno v pododstavkih (a) in (c), se začenja v prvem obračunskem letu komercialne proizvodnje, končuje pa se v obračunskem letu, v katerem so pogodbenikovi razvojni stroški z obrestmi za njihov nekompenzirani del v celoti kompenzirani z njegovim gotovinskim presežkom, kot sledi:
The first period of commercial production referred to in subparagraphs (a) and (c) shall commence in the first accounting year of commercial production and terminate in the accounting year in which the contractor's development costs with interest on the unrecovered portion thereof are fully recovered by his cash surplus, as follows:
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2042
Preostale tri družbe, ki so se priglasile v prvotni preiskavi, so odklonile vsakršno sodelovaje, čeprav je splošno znano, da imajo svoje sedeže, glavne proizvodne ter raziskovalne in razvojne objekte na Japonskem in da sta vsaj dva od njih med obdobjem preiskave Skupnosti prodala sisteme televizijskih kamer s svojo blagovno znamko v velikih količinah.
The remaining three companies which had made themselves known in the original investigation refused to provide any cooperation although it is widely known that they have their head offices, main production and R& D facilities in Japan and that, for at least two of them, TCS with their brand name have been sold in the Community during the IP in substantial quantities.
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Povzro il je le mejno zmanjšanje števila mladi ev in podaljšanje gestacije ter spremenil mejna razvojna obdobja v asu neonatalnega razvoja. e so raloksifen dali v asu pred implantacijo, je zakasnil implatancijo embrija, povzro il motnje pri implatanciji in posledi no podaljšano gestacijo ter zmanjšanje števila mladi ev, vendar pa razvoj mladi ev do odstavitve ni bil moten.
When given during the preimplantation period, raloxifene delayed and disrupted embryo implantation resulting in prolonged gestation and reduced litter size but development of offspring to weaning was not affected.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1568
Po vsakem proračunskem letu Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo, ki povzema razvojno politiko Skupnosti, informacije o smernicah za okvirne letne strateške programe ter ukrepe, financirane med tem letom, vključno z delovanjem Globalnega sklada za boj proti HIV/AIDSU, tuberkulozi in malariji, kakor tudi sklepe Komisije glede izvajanja te uredbe v tem obdobju.
After each budget year, the Commission shall submit, in its annual report to the European Parliament and to the Council on Community development policy, information on the guidelines for its annual indicative strategic programme and on the operations financed in the course of that year, including the operations of the Global Fund to fight HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, as well as the Commission's conclusions on the implementation of this Regulation over the previous budget year.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Za namene odstavka 3(b) nadomestitev ali oviranje izvoza pomeni vsak primer, za katerega se pod pogoji sedmega odstavka ugotovi, da je prišlo do relativne spremembe v tržnih deležih na škodo enakega nesubvencioniranega proizvoda (v ustreznem reprezentativnem časovnem obdobju, ki zadostuje, da se prikaže jasen razvojni trend na trgu za določen proizvod, ki je v normalnih okoliščinah vsaj eno leto).
For the purpose of paragraph 3(b), the displacement or impeding of exports shall include any case in which, subject to the provisions of paragraph 7, it has been demonstrated that there has been a change in relative shares of the market to the disadvantage of the non-subsidized like product (over an appropriately representative period sufficient to demonstrate clear trends in the development of the market for the product concerned, which, in normal circumstances, shall be at least one year).
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41998A0363
ker je Četrta konvencija AKP-ES - podpisana v Loméju 15. decembra 1989 (v nadaljnjem besedilu "Konvencija"), kakor je bila spremenjena s Sporazumom o spremembah Četrte konvencije AKP-ES iz Loméja, podpisanim na Mauritiusu 4. novembra 1995 - določila skupni znesek pomoči Skupnosti državam AKP za obdobje petih let z začetkom 1. marca 1995 na 14 625 milijonov ekujev, ki obsega 12 967 milijonov iz Evropskega razvojnega sklada ter 1 658 ekujev iz Evropske investicijske banke (v nadaljnjem besedilu "Banka");
Whereas the fourth ACP-EC Convention, signed in Lomé on 15 December 1989 (hereinafter referred to as 'the Convention`), as amended by the Agreement amending the fourth ACP-EC Convention of Lomé, signed in Mauritius on 4 November 1995, set the aggregate amount of Community aid to the ACP States for a five-year period beginning on 1 March 1995 at ECU 14 625 million, comprising ECU 12 967 million from the European Development Fund and ECU 1 658 million the European Investment Bank (hereinafter referred to as 'the Bank`);
Prevodi: sl > en
1–39/39
razvojno obdobje