Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–21/21
referenčni odmerek
1 Končna redakcija
DRUGO
Sprejemljivi dnevni vnos za oksidemeton-metil je 0,0003 mg/kg telesne teže (JMPR 1989), akutni referenčni odmerek je 0,005 mg/kg telesne teže, sprejemljivi dnevni vnos za dimetoat je 0,002 mg/kg telesne teže (JMPR 1996), akutni referenčni odmerek je 0,03 mg/kg telesne teže.
The ADI for oxydemeton-methyl is 0,0003 mg/kg bw (JMPR 1989), the ARfD is 0,005 mg/kg bw, the ADI for dimethoate is 0,002 mg/kg bw (JMPR 1996), the ARfD is 0,03 mg/kg bw.
2 Končna redakcija
DRUGO
Sprejemljivi dnevni vnos za lindan je 0,001 mg/kg telesne teže/dan (JMPR 1997), določitev akutnega referenčnega odmerka se ni zdela potrebna, sprejemljivi dnevni vnos za paration je 0,004 mg/kg telesne teže/dan (JMPR 1995), akutni referenčni odmerek je 0,01 mg/kg telesne teže/dan (JMPR 1995), sprejemljivi dnevni vnos za permetrin je 0,05 mg/kg telesne teže/dan (JMPR 1999), določitev akutnega referenčnega odmerka se ni zdela potrebna, sprejemljivi dnevni vnos za kvintozen je 0,01 mg/kg telesne teže/dan (JMPR 1995), določitev akutnega referenčnega odmerka se ni zdela potrebna.
The ADI for lindane is 0,001 mg/kg bw/day (JMPR 1997), no acute reference dose being considered necessary, the ADI for parathion is 0,004 mg/kg bw/day (JMPR 1995), the ARfD being 0,01 mg/kg bw/day (JMPR 1995), the ADI for permethrin is 0,05 mg/kg bw/day (JMPR 1999), no ARfD being considered necessary, the ADI for quintozene is 0,01 mg/kg bw/day (JMPR 1995), no ARfD being considered necessary.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Akutni referenčni odmerek za bentazon je bil določen na 0,25 mg/kg telesne teže/dan.
The acute reference dose for bentazone was established at 0,25 mg/kg bw/day.
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0060
Ta poročila so določila sprejemljiv dnevni vnos (ADI) in po potrebi akutni referenčni odmerek (ARfD) za zadevne snovi.
These reports fixed the acceptable daily intake (ADI) and, if necessary, the acute reference dose (ARfD) for the substances concerned.
5 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0113
Ta poročila so določila sprejemljiv dnevni vnos (ADI) in po potrebi akutni referenčni odmerek (ARfD) za zadevne snovi.
These reports fixed the Acceptable Daily Intake (ADI) and if necessary, the Acute Reference Dose (ARfD) for the substances concerned.
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0141
Za predlagano uporabo ni bilo prikazano, da uporabniki ne bi bili izpostavljeni količinam amitraza, ki presegajo akutni referenčni odmerek.
It has not been demonstrated for the proposed uses that consumers might not be exposed to amitraz exceeding the Acute Reference Dose.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Po mnenju Odbora z dne 28. januarja 2000( 8 ) se mora opraviti ocena tveganja akutne zastrupitve pri vnosu s hrano za potrošnike in določiti akutni referenčni odmerek.
In its opinion of 28 January 2000 (8), the Committee noted that an acute dietary risk assessment for consumers should be conducted and an acute reference dose should be defined.
8 Pravna redakcija
DRUGO
stopnjo, doslednost in trajanje želenega vpliva glede na odmerek v primerjavi z ustreznim referenčnim sredstvom ali sredstvi in kontrolo netretiranih rastlin.
the level, consistency and duration of the effect sought in relation to the dose in comparison with a suitable reference product or products and an untreated control;
9 Pravna redakcija
DRUGO
Če se izvaja biološki preskus, je za vsak preskus potrebna vrsta referenčnih koncentracij TCDD ali zmesi dioksin/furan (celotna krivulja odmerek/odziv z R2 > 0,95).
When performing a bioassay, every test run requires a series of reference concentrations of TCDD or a dioxin/furan mixture (full dose-response curve with a R2 > 0,95).
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0048
da presodi, ali bi bilo primerno določiti akutni referenčni odmerek za sulfosulfuron;
to consider whether it would be appropriate to establish an acute reference dose for sulfosulfuron;
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0023
Akutni referenčni odmerek za pimetrozin je bil določen na 0,1 mg/kg telesne teže/dan.
The acute reference dose for pymetrozine was established at 0,1 mg/kg bw/day.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0200
Če so samo manjše trdote vode kakor 2,5 mmol CaCO3/l vključene v priporočila, mora biti največji možni priporočeni odmerek za "običajno umazano perilo" nižji kakor referenčni odmerek iz prejšnjega odstavka.
If only water hardness lower than 2,5 mmol CaCO3/l are included in the recommendations, the maximum dosage recommended for "normally soiled" shall be lower than the reference dosage mentioned in the previous paragraph.
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Referenčno zdravilo v znanstvenem vrednotenju je Ventolin Evohaler, 0, 1 mg/ odmerek (GlaxoSmithKline AB).
The reference product in SE is Ventoline Evohaler, 0.1 mg/ dose (GlaxoSmithKline AB).
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Eqvalan, ki je naveden kot referenčni izdelek, poleg tega pa je bil uporabljeni odmerek testnega izdelka pri terenski raziskavi večji od priporočenega odmerka za zdravljenje.
product, during the bioequivalence study, and the test product was administered at greater than the recommended treatment dose in the field study.
15 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
En odmerek po 1 ml inaktiviranega cepiva vsebuje: beljakovino ORF2 prašičjega cirkovirusa tipa 2: najmanj 1, 0 RP *, največ 3, 75 RP * * relativna učinkovitost (preskus ELISA) v primerjavi z referenčnim cepivom Dodatek: karbomer
Each dose of 1 ml of inactivated vaccine contains: Porcine circovirus type 2 ORF2 protein: minimum RP* 1.0, maximum RP* 3.75 * Relative Potency (ELISA test) by comparison with a reference vaccine. Adjuvant: Carbomer
16 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V približno polovici primerov so nihanja presegala 10- kratno zgornjo referenčno vrednost. Odmerek zdravila Pegasys so znižali ali pa prekinili dajanje, dokler se nihanja transaminaze niso umirila. Preostanek zdravljenja je potekal nespremenjeno.
In approximately half the case of flares exceeding 10 times the upper limit of normal, Pegasys dosing was reduced or withheld until the transaminase elevations subsided, while in the rest therapy was continued unchanged.
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Kot je bilo že ugotovljeno, je predlagatelj predložil začetne študije ponovnega polnjenja testnega zdravila, ki jih je dopolnil s študijo ponovnega polnjenja z referenčnim zdravilom, odbor CHMP pa je menil, da je kljub dokazanemu vplivu položaja inhalatorja na odmerjeni odmerek ta vpliv na odložen odmerek opazen tako pri testnemu kot tudi referenčnemu zdravilu.
As stated earlier, the Applicant provided initial repriming studies on the test product which were complemented with a repriming study with the reference product and the CHMP considered that while the data demonstrate the effect of the position of the MDI on the deposited dose, this effect is observed in both the test and the reference product.
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vloge za dovoljenje za promet z zdravilom so bile predložene v obliki hibridnih vlog v skladu s členom 10(3) Direktive 2001/ 83/ ES, referenčno zdravilo v EU pa je Sultanol Dosier- Aerosol 100 μg/ odmerek, inhalacijska raztopina pod tlakom, suspenzija, (GlaxoSmithKline).
The marketing applications were submitted as hybrid applications under Article 10(3) of Directive 2001/ 83/ EC and the EU reference product is Sultanol Dosier-Aerosol 100 μ g/ dose, Druckgasinhalation, suspension, (GlaxoSmithKline).
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Predlagatelj je priskrbel in vitro podatke, da bi dokazal in vitro enakovrednost testnega zdravila in referenčnega zdravila, ter predstavil utemeljitve za združevanje podatkov, vključno z drugim združevanjem, kjer je uporabil naslednje stopnje, urejene v skupine: samo grlo (orofaringealno odlaganje, torej pogoltnjen odmerek), prvo združevanje:
The Applicant provided in vitro data to demonstrate the in vitro equivalence between the test product and the reference product and presented justifications for the pooling of the data including a second pooling using the following grouped stages:
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0051
specifično ime aktivne snovi ali snovi v skladu z njihovo encimsko aktivnostjo, skladno z izdanim dovoljenjem, identifikacijsko številko Mednarodne zveze za biokemijo, enote aktivnosti (enote aktivnosti na gram ali enote aktivnosti na mililiter), registracijsko številko ES za dodatek, ime in naslov oziroma firmo in sedež proizvajalca, če ni odgovoren za podatke na oznaki, datum, ko poteče veljavnost garancije, ali rok trajanja od dneva proizvodnje, referenčno številko serije in datum proizvodnje, navodila za uporabo, ki posebno specificirajo priporočeni odmerek; v obliki lestvice, če je primerno; v skladu z odstotki mase ciljnih posamičnih krmil na kilogram celotne krme, določenimi od primera do primera v dovoljenju dodatka, in, kjer je primerno, indikacijo posebnih pomembnih značilnosti, ki izhajajo iz proizvodnega procesa, v skladu z ukrepi, ki zadevajo označevanje, določeno v dovoljenju dodatka;
the specific name of the active component(s) according to its (their) enzymatic activity(ies) in accordance with the authorization given, the identification number according to the International Union of Biochemistry, the activity units (activity units per g or activity units per ml), the additive's EC registration number, the name or business name and the address or registered place of business of the manufacturer if he is not responsible for the particulars on the label, the expiry date of the guarantee or the storage life from the date of manufacture, the batch reference number and the date of manufacture, the directions for use specifying in particular the recommended dose, in the form of a range if appropriate, in accordance with the percentage(s) by weight of target feed material(s) per kilogram of the whole feedingstuff in accordance with the requirements laid down on a case-by-case basis in the authorization for the additive and, where applicable, indication of any particular significant characteristics due to the manufacturing process, in accordance with the provisions concerning labelling in the authorization of the additive;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0051
(enote aktivnosti na gram ali enote aktivnosti na mililiter), registracijsko številko ES za dodatek, ime in naslov oziroma firmo in sedež fizične oziroma pravne osebe, odgovorne za podatke na oznaki, ime in naslov oziroma firmo in sedež proizvajalca, če ni odgovoren za podatke na oznaki, številko registracije, dodeljeno obratu ali posredniku v skladu s členom 5 direktive 95/69/ES, datum, ko poteče veljavnost garancije, ali rok trajanja od dneva proizvodnje, referenčno številko serije in datum proizvodnje, navodila za uporabo, ki posebno specificirajo priporočeni odmerek; v obliki lestvice, če je primerno; v skladu z odstotki mase ciljnih posamičnih krmil na kilogram celotne krme, določene od primera do primera v dovoljenju dodatka, in, kjer je primerno, varnostna priporočila, kakor je določeno v dovoljenju dodatka, neto maso in pri tekočih dodatkih še neto volumen ali neto maso, kjer je primerno, indikacijo posebnih pomembnih značilnosti, ki izhajajo iz proizvodnega procesa, v skladu z ukrepi, ki zadevajo označevanje, določeno v dovoljenju dodatka;
(units of activity per gram or units of activity per millilitre), the EC registration number of the additive, the name or business name and the address or registered place of business of the person responsible for the particulars on the label, the name or business name and the address or registered place of business of the manufacturer, if he is not responsible for the particulars on the label, the approval number assigned to the establishment or the intermediary pursuant to Article 5 of Directive 95/69/EC, the expiry date of the guarantee or the storage life from the date of manufacture, the batch reference number and the date of manufacture, the directions for use specifying in particular the recommended dose, in the form of a range if appropriate, in accordance with the percentage(s) by weight of target feed material(s) per kilogram of the whole feedingstuff in accordance with the requirements laid down on a case-by-case basis in the authorization for the additive and, where applicable, safety recommendations as provided for in the authorization for the additive, the net weight and, in the case of liquid additives, either the net volume or the net weight, where appropriate indication of special significant characteristics due to the manufacturing process, in accordance with the provisions concerning labelling in the authorization for the additive;
Prevodi: sl > en
1–21/21
referenčni odmerek