Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–20/20
rezervirati
1 Pravna redakcija
DRUGO
rezervirati vsaj 20 % na novo ustvarjenih delovnih mest za osebe, ki stalno bivajo na območju, v smislu tega sporočila.
reserve at least 20 % of the new jobs created for persons having their domicile in a deprived urban area within the meaning of this Communication.
2 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Za vsak ukrep, ki lahko povzroči izdatek v breme proračuna, mora odgovorni odredbodajalec najprej rezervirati proračunska sredstva, preden pravno prevzame obveznost do tretjih oseb.
In respect of any measure which may give rise to expenditure chargeable to the budget, the authorising officer responsible must first make a budgetary commitment before entering into a legal obligation with third parties.
3 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
v potrebni višini, če je zakonodajni organ sprejel temeljni akt v zadnjem četrtletju proračunskega leta in Komisija ni mogla rezervirati sredstev, predvidenih za ta namen, do 31. decembra.
amounts which are necessary when the legislative authority has adopted a basic act in the final quarter of the financial year and the Commission has been unable to commit the appropriations provided for this purpose by 31 December.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1596
ker bi bilo treba, da se zagotovi nemoteno delovanje načrtovanih ukrepov in prepreči kakršna koli čezmerna drobitev trga, ki bi lahko povzročila izgubo tržnega deleža Skupnosti, omejiti uporabo kvote, tako da se da prednost zahtevkom za dovoljenja izključno za tiste proizvode, ki so v preteklosti predstavljali skoraj ves izvoz v Dominikansko republiko, ter, ob dodelitvi dovoljenj, večino razpoložljivih količin rezervirati za "tradicionalne" izvoznike mleka v prahu v navedeno državo;
Whereas, in order to ensure that the planned measures operate smoothly and to prevent any excessive fragmentation of the market which could result in a loss of market share for the Community, use of the quota should be restricted by giving priority to licence applications exclusively for those products which have in the past represented almost all exports to the Dominican Republic and, when licences are awarded, most of the quantities available should be reserved for "traditional" exporters of milk powder to that country;
5 Pravna redakcija
DRUGO
Določen delež carinskih kvot je treba rezervirati za netradicionalne dobavitelje.
A share of the tariff quotas must be reserved for non-traditional operators.
6 Pravna redakcija
delo in sociala
Da bi zagotovili financiranje univerzalne storitve, je mogoče za izvajalce te univerzalne storitve rezervirati sektor.
To guarantee the funding of the universal service, a sector may be reserved for the operators of this universal service.
7 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004D0005
Zlasti je treba pravice do predsedovanja in glasovanja rezervirati za pristojne nadzorne organe vsake države članice;
In particular, chairmanship and voting rights should be reserved to the competent supervisory authorities of each Member State;
8 Pravna redakcija
delo in sociala
Storitev, ki jo je mogoče rezervirati, kakor je opredeljeno v Poštni direktivi, lahko vključuje pospešeno dostavo pošiljk domače korespondence, ki so v mejah predpisane cene in mase.
The reservable services as defined in the Postal Directive may include accelerated delivery of items of domestic correspondence falling within the prescribed price and weight limits.
9 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba te ribiške proizvode, ki jih predelajo ta mala podjetja, rezervirati za oskrbo domačega trga in ni treba, da nosijo oznake istovetnosti, navedene v členu 3(1)(f) Direktive 91/493/EGS,
Whereas the fishery products processed by these small establishments are to be reserved for the supply of the local market and are not to bear the identification mark referred to in Article 3 (1) (f) of Directive 91/493/EEC,
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2308
(2) Na podlagi te uredbe je mogoče v določenih okoliščinah uporabiti drugačno metodo dodelitve, razdeliti kvoto v tranšah ali rezervirati delež posebne količinske omejitve izključno za vloge, ki so opremljene z dokazilom o preteklem uvozu.
(2) Under that Regulation it is possible, in certain circumstances, to use other allocation methods, to divide quotas into tranches or to reserve a proportion of a specific quantitative limit exclusively for applications which are supported by evidence of the results of past import performance.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta 87/372/EGS z dne 25. junija 1987 o frekvenčnih pasovih, ki jih je treba rezervirati za usklajeno uvajanje javnih vseevropskih celičnih digitalnih kopenskih mobilnih komunikacij v Evropski skupnosti (UL L 196, 17. 7. 1987, str. 85).
Council Directive 87/372/EEC of 25 June 1987 on the frequency bands to be reserved for the coordinated introduction of public pan-European cellular digital land-based mobile communications in the European Community (OJ No L 196, 17.7.1987 p. 85).
12 Pravna redakcija
delo in sociala
Ne glede na opredelitev storitev, ki jih je mogoče rezervirati, navedeno v Poštni direktivi, je mogoče opredeliti različne dejavnosti v okviru splošne pisemske storitve, ki ustrezajo določenim potrebam in jih je načeloma treba šteti kot različne trge; trge za sprejemanje in razvrščanje pošte, trg za prevoz pošte in nazadnje dostava pošte (domača ali dohodna čezmejna pošta).
Without prejudice to the definition of reservable services given in the Postal Directive, different activities can be recognised, within the general letter service, which meet distinct needs and should in principle be considered as different markets; the markets for the clearance and for the sorting of mail, the market for the transport of mail and, finally, the delivery of mail (domestic or inward cross- border).
13 Pravna redakcija
delo in sociala
Države članice morajo, razen za tiste storitve, za katere je potrebna rezervacija in ki jih je na podlagi Poštne direktive mogoče rezervirati, odpraviti vse posebne ali izključne pravice za opravljanje poštnih storitev, tako da izvajanje posamezne naloge, ki je dodeljena operaterjem iz točke 4.2 za opravljanje storitve v splošnem interesu, pravno in dejansko ni ovirano, razen za pošto, ki je povezana z izvajanjem javnih pooblastil, in morajo sprejeti vse potrebne ukrepe, da zagotovijo pravico do opravljanja poštnih storitev vsem gospodarskim operaterjem.
Except for those services for which reservation is necessary, and which the Postal Directive allows to be reserved, Member States should withdraw all special or exclusive rights for the supply of postal services to the extent that the performance of the particular task assigned to the operators referred to in point 4.2 for the provision of a service of a general economic interest is not obstructed in law or in fact, with the exception of mail connected to the exercise of official authority, and they should take all necessary measures to guarantee the right of all economic operators to supply postal services.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V nobenem primeru pa si dobavitelj ne more zase rezervirati internetne prodaje in/ali oglaševanja.
In any case, the supplier cannot reserve to itself sales and/or advertising over the Internet.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Za vsak ukrep, ki lahko povzroči odhodek v breme proračuna, mora pristojni odredbodajalec najprej rezervirati proračunska sredstva, preden pravno prevzame obveznost do tretjih oseb.
In respect of any measure which may give rise to expenditure chargeable to the budget, the authorising officer responsible must first make a budget commitment before entering into a legal obligation with third parties.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2308
Na podlagi te uredbe je mogoče v določenih okoliščinah uporabiti drugačno metodo dodelitve, razdeliti kvoto v tranšah ali rezervirati delež posebne količinske omejitve izključno za vloge, ki so opremljene z dokazilom o preteklem uvozu.
Under that Regulation it is possible, in certain circumstances, to use other allocation methods, to divide quotas into tranches or to reserve a proportion of a specific quantitative limit exclusively for applications which are supported by evidence of the results of past import performance.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ne glede na opredelitev storitev, ki jih je mogoče rezervirati, navedeno v Poštni direktivi, je mogoče opredeliti različne dejavnosti v okviru splošne pisemske storitve, ki ustrezajo določenim potrebam in jih je načeloma treba šteti kot različne trge;
Without prejudice to the definition of reservable services given in the Postal Directive, different activities can be recognised, within the general letter service, which meet distinct needs and should in principle be considered as different markets;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"storitve računalniškega sistema rezervacij (CRS)" so storitve računalniških sistemov, ki vsebujejo podatke o voznih redih letalskih prevoznikov, o razpoložljivih zmogljivostih, o vozninah in pravilih, na podlagi katerih je možno rezervirati ali izdajati vozovnice;
'Computer reservation system (CRS) services' mean services provided by computerized systems that contain information about air carriers' schedules, availability, fares and fare rules, through which reservations can be made or tickets may be issued.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1626
ker je treba del obalnega območja rezervirati za najbolj selektivno orodje, ki ga uporabljajo mali ribiči, ker se ne glede na območje geografske veljavnosti Uredbe Sveta (EGS) št. 3094/86 z dne 7. oktobra 1986 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranjanje ribiških virov 4, v Sredozemlju že uporabljajo določbe navedene uredbe v zvezi z visečimi mrežami in zapornimi plavaricami;
whereas part of the coastal zone should be reserved for the most selective gear used by small-scale fishermen, whereas, notwithstanding the geographical scope of Council Regulation (EEC) No 3094/86 of 7 October 1986 laying down certain technical measures for the conservation of fishery resources (4), the provisions of that Regulation concerning drifting gill nets and purse seines are already applicable in the Mediterranean;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Če sistem selektivne distribucije ni kombiniran z obveznostjo nekonkurence, je lahko omejevanje dostopa za konkurenčne dobavitelje še vedno težava, če vodilni dobavitelji uporabljajo čisto kvalitativna merila za izbor in ob tem svojim trgovcem naložijo še nekatere dodatne obveznosti, kot je obveznost, da morajo za njihove izdelke na policah rezervirati določen prostor ali da zagotovijo, da trgovčeva prodaja njihovih izdelkov doseže določen odstotek trgovčevega skupnega prometa.
Where selective distribution is not combined with a non-compete obligation, foreclosure of the market to competing suppliers may still be a problem when the leading suppliers apply not only purely qualitative selection criteria, but impose on their dealers certain additional obligations such as the obligation to reserve a minimum shelf-space for their products or to ensure that the sales of their products by the dealer achieve a minimum percentage of the dealer's total turnover.
Prevodi: sl > en
1–20/20
rezervirati