Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/122
ribiška mreža
1 Končna redakcija
DRUGO
ribiška mreža
fishing net
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) države naj zagotovijo, da se podatki o ribolovni aktivnosti plovil pod njihovo zastavo zbirajo glede na značilnosti posameznega načina ribolova (npr. vsak posamezen izvlek mreže, vsak met parangala in zaporne plavarice, vsak ulov z ribiško palico in vsak dan ribolova s panulo) in da so dovolj podrobni za učinkovito oceno staležev;
(a) States should ensure that data are collected from vessels flying their flag on fishing activities according to the operational characteristics of each fishing method (e.g., each individual tow for trawl, each set for long-line and purse-seine, each school fished for pole-and-line and each day fished for troll) and in sufficient detail to facilitate effective stock assessment;
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
mreže, ribiške vrvice ali vrše so v vodi;
nets, lines or pots are in the water;
4 Končna redakcija
DRUGO
Vsa ribiška plovila, ki uporabljajo eno ali več visečih mrež za lov vrst iz Priloge VIII izvajajo aktivnosti pod naslednjimi pogoji:
All fishing vessels using one or more drift-nets intended for the capture of species listed in Annex VIII shall operate under the following conditions:
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R3440
ker člen 7 Uredbe (EGS) št. 171/83 prepoveduje uporabo kakršne koli naprave, s katero bi se oko kjer koli na ribiški mreži zaprlo ali drugače zmanjšalo;
Whereas Article 7 of Regulation (EEC) No 171/83 prohibits the use of any device by means of which the mesh in any part of a fishing net is obstructed or otherwise effectively diminished;
6 Končna redakcija
DRUGO
Kapitan ribiškega plovila, ki uporablja eno ali več visečih mrež iz odstavka 1, vodi ladijski dnevnik, v katerega mora vsak dan evidentirati naslednje podatke:
The master of a fishing vessel using one or more drift-nets referred to in paragraph 1 shall keep a logbook in which he must record the following information on a day-to-day basis:
7 Končna redakcija
DRUGO
Največje število plovil, ki jim država članica odobri hraniti na krovu ali uporabljati za ribolov eno ali več visečih mrež, v letu 1998 ne sme presegati 60 % ribiških plovil, ki so uporabljala eno ali več visečih mrež v obdobju 1995-1997.
In 1998, the maximum number of vessels which may be authorised by a Member State to keep on board, or use for fishing, one or more drift-nets shall not exceed 60 % of the fishing vessels which used one or more drift-nets during the period 1995 to 1997.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
nobeno ribiško plovilo Skupnosti, ki sodeluje pri določeni vrsti ribolova, med enim samim ribarjenjem ne sme imeti mrež z različno velikimi najmanjšimi očesi;
no Community fishing vessel participating in particular fisheries may carry nets of different minimum mesh sizes during a single fishing trip;
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Države članice zagotovijo, da ribogojnice za pitanje tuna v njihovi pristojnosti predložijo deklaracijo o reji v mrežasti kletki iz Priloge 1a svojemu pristojnemu organu 72 ur po koncu vsakega postopka reje v mrežasti kletki, ki ga opravi ribiško ali transportno plovilo.
Member States shall act to ensure that bluefin tuna fattening farms under their jurisdiction submit a caging declaration as referred to in Annex 1a to their competent authority 72 hours after the end of each caging operation by a fishing or transport vessel.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Ti sporazumi zlasti upoštevajo, da kapacitete, umaknjene z državno pomočjo, ni mogoče nadomestiti, razen kapacitete plovil, ki v celotno dolžino merijo manj kakor 12 metrov, brez ribiških plovil z vlečno mrežo.
These arrangements shall, in particular, take into account that capacity, other than that of vessels of less than 12 metres overall length excluding trawlers, which has been withdrawn with public aid, cannot be replaced.
11 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
lesene ograde ob kamnitih pročeljih služijo za sušenje in barvanje ribiških mrež, ob njih slonijo z neverjetno domišljijo oblikovana sedala za šivanje, ki ob kamnitih skladih služijo tudi za " čakulanje ", ribiški klepet.
the wooden fences along the stone house fronts serve for drying and colouring nets. Against them rest sewing-benches designed with incredible imagination. Like the stone blocks, these also serve as a place to sit and swap fisherman's gossip.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Ves ulov, ki se zadrži na krovu ribiškega plovila, ustreza določbi o sestavi po posameznih vrstah iz Uredbe Sveta EGS 3094/86 z dne 7. oktobra 1986, ki ureja nekatere tehnične ukrepe za ohranitev ribiških virov glede mreže na krovu tega plovila.
All catches which have been retained on board any Community fishing vessel shall comply with the species composition laid down in Council Regulation (EEC) No 3094/86 of 7 October 1986 laying down certain technical measures for the conservation of fishery resources for the net carried on board that vessel.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Če je bil ulov, ki se obdrži na krovu ribiškega plovila, med eno samo plovbo pridobljen z mrežami, ki so imele najmanjša očesa raznih velikosti, se sestava po posameznih vrstah izračuna za vsak del ulova, ki je bil pridobljen pod različnimi pogoji.
If catches which have been retained on board any Community fishing vessel have been taken with nets with different minimum mesh sizes during the same voyage, the species composition shall be calculated for each part of the catch which has been taken under different conditions.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Ribiška plovila Skupnosti, ki sodelujejo v raziskovalnem ribolovu na vrsto Dissostichus spp. z vlečnimi mrežami ali parangali na območju po Konvenciji, razen ribolova, v zvezi s katerim je CCAMLR odobrila posebne izjeme, delujejo v skladu s pravili, določenimi v odstavkih od 3 do 6.
Community fishing vessels participating in the exploratory fishery for Dissostichus spp. using the trawl or longline methods in the Convention area, except for such fisheries where the CCAMLR has given specific exemptions, shall operate in accordance with the rules set out in paragraphs 3 to 6.
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Razen plovil, ki v celotno dolžino merijo manj kakor 12 metrov, z izjemo ribiških plovil z vlečno mrežo, ki se lahko nadomestijo brez državne pomoči, se kapaciteta plovil, za katere velja ukrep za trajno prenehanje njihovih ribolovnih aktivnosti v smislu odstavkov 2 in 3, ne sme nadomestiti pod nobenimi pogoji.
The capacity of vessels, except vessels less than 12 metres overall length other than trawlers which may be replaced without public aid, that are subject to a measure to stop fishing activities permanently within the meaning of paragraph 2 and 3 may under no circumstances be replaced.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Za vsako ribolovno sezono sporočijo ribiška plovila Skupnosti pristojnim organom države članice, pod katero zastavo plujejo, najpozneje 15. dan v mesecu, ki sledi ribolovnemu mesecu, natančne podatke o ulovu in ribolovnem naporu za zadevni mesec glede ribolova z vlečno mrežo, parangalom ali vršo za naslednje vrste in območja:
Community fishing vessels shall transmit to the competent authorities of the Member State whose flag they fly, for each fishing season, by the 15th day of the month following that in which fishing takes place, fine-scale catch and effort data for the month concerned, concerning, as appropriate, trawling, longlining or pot fishing, for the following species and areas:
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0179
Prvi pododstavek člena 6(2) se nadomesti z naslednjim: "Za plovila, ki v celotno dolžino merijo manj kot 12 metrov in so že vpisana v evidenco ribiških plovil Skupnosti, razen ribiških plovil z vlečnimi mrežami, lahko države članice vložijo zahtevo po jasno določenem in količinsko opredeljivem povečanju kapacitet za izboljšanje varnosti, navigacije na morju, higiene, kakovosti proizvodov in delovnih pogojev, če ti ukrepi ne povzročijo višje stopnje izkoriščanja zadevnih virov."
The first subparagraph of Article 6(2) shall be replaced by the following: "In the case of vessels already registered in the Fishing Vessel Register of the Community of less than 12 metres overall, other than trawlers, Member States may submit a request for a clearly identified and quantified increase in the capacity objectives to improve safety, navigation at sea, hygiene, product quality and working conditions, provided that these measures do not result in an increase in the exploitation rate of the resources concerned."
18 Pravna redakcija
DRUGO
Ribiške vrvice in mreže
Lines and nets
19 Pravna redakcija
promet
Plovci za ribiške mreže
Fishing net floats
20 Pravna redakcija
DRUGO
zgotovljene ribiške mreže
Made up fishing nets
21 Pravna redakcija
promet
Plovci iz plute Plovci za ribiške mreže
Cork floats for fishing nets
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
(i) mreže, ribiške vrvice ali vrše so v vodi;
(i) nets, lines or pots are in the water;
23 Pravna redakcija
DRUGO
vrsta vlečne ribiške mreže (po nomenklaturi FAO)
trawl type (according to FAO nomenclature)
24 Pravna redakcija
DRUGO
številčna oznaka za vrsto vlečne ribiške mreže
code number for trawl type
25 Pravna redakcija
promet
ribiške mreže iz preje, motvozov, vrvi ali konopcev
up fishing nets of yarn, twine, cordage
26 Pravna redakcija
DRUGO
zgotovljene ribiške mreže in druge zgotovljene mreže iz tekstilnega materiala:
made up fishing nets and other made up nets, of textile materials:
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Zgotovljene ribiške mreže (oznake KN 5608 11 19 in 5608 11 99).
Fine nets (CN codes 5608 11 19 and 5608 11 99)
28 Pravna redakcija
DRUGO
podrobno beležijo uporabljeno ribiško orodje in velikosti očes mrež,
record particulars of the fishing gear and the mesh sizes of the nets used,
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31988R1956
Želim pregledati vaše mreže / drugo ribiško orodje / ulov / dokumente.
I would like to inspect your nets/ other fishing gear / catch / documents.
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31988R1956
Našel sem drugo mrežno opremo / drugo ribiško orodje, ki je verjetno nezakonito.
I have found net attachments / other fishing gear which appear to be illegal.
31 Pravna redakcija
promet
Trnki, ribiške palice in drug pribor za ribolov; mreže za zajemanje ulovljenih rib; mreže za metulje in podobne mreže; umetne ptice za vabo in podobni rekviziti za lov in strelstvo:
Fish-hooks, line fishing rods and tackle; fish landing nets and butterfly nets; decoy "birds", lark mirrors and similar hunting or shoot-ing requisites:
32 Pravna redakcija
DRUGO
Plovilom za ribolov tun z ribiško palico je dovoljen ribolov žive vabe z mrežo z velikostjo očesa mreže 16 mm.
Tuna pole and line vessels are authorized to fish for live bait with a mesh size of 16 mm.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31991R0639
Mreže in mrežasti izdelki iz motvozov, vrvi ali konopcev, izgotovljene ribiške mreže iz preje, motvozov, vrvi ali konopcev
Nets and netting made of twine, cordage or rope, and made up fishings nets of yarn, twine, cordage or rope
34 Pravna redakcija
promet
Mreže in mrežasti izdelki iz motvozov, vrvi ali konopcev ter zgotovljene ribiške mreže iz preje, motvozov, vrvi ali konopcev
Nets and netting made of twine, cordage or rope, and made-up fishing nets of yarn, twine, cordage or rope
35 Pravna redakcija
promet
Mreže in mrežasti izdelki iz motvozov, vrvi ali konopcev ter zgotovljene ribiške mreže iz preje, motvozov, vrvi ali konopcev
Nets and netting made of twine, cordage or rope and made up fishing nets of yarn, twine, cordage or rope
36 Pravna redakcija
promet
Mreže in mrežasti izdelki iz motvozov, vrvi ali konopcev ter izgotovljene ribiške mreže iz preje, motvozov, vrvi ali konopcev
Nets and netting made of twine, cordage or rope, and made up fishing nets of yarn, twine, cordage or rope
37 Pravna redakcija
promet
Vozlani mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev; zgotovljene ribiške mreže in druge zgotovljene mreže
Knotted netting of twine, cordage or rope; made-up fishing nets and other made-up nets
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
( 1 ) Ribiške agencije lahko označijo pridnene in pelagične vlečne mreže na boku in krmi kot OTB-1 in OTB-2 ter OTM-1 in OTM-2.
( 1 ) Fisheries agencies may indicate side and stern bottom and side and stern midwater trawls, as OTB-1 and OTB-2, and OTM-1 and OTM-2, respectively.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe v zvezi z identifikacijo stoječe ribiške mreže se sprejmejo najkasneje do 31. decembra 1996 v skladu s postopkom iz člena 36.'
Provisions relating to the identification of static fishing gear shall be adopted no later than 31 December 1996 in accordance with the procedure laid down in Article 36.'
40 Pravna redakcija
DRUGO
"vreča" pomeni vreča v ožjem pomenu, kot je opredeljena v Prilogi Uredbe Komisije (EES) št. 3440/84 ( fn ) z dne 6. decembra 1984 o pritrditvi naprav na vlečne ribiške mreže, danske potegalke in podobne mreže.
'codend' means a codend sensu stricto as defined in the Annex to Commission Regulation (EEC) No 3440/84 (4) of 6 December 1984 on the attachment of devices to trawls, Danish seines and similar nets.
41 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 129/2003 z dne 24. januarja 2003 o podrobnih pravilih za določanje velikosti očesa in debeline vrvice ribiških mrež
Commission Regulation (EC) No 129/2003 of 24 January 2003 laying down detailed rules for determining the mesh size and thickness of twine of fishing nets
42 Pravna redakcija
promet
Mreže in mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, motvozov ali konopcev in zgotovljene ribiške mreže iz preje, dvonitnih vrvi, motvoza ali konopcev
Nets and netting made of twine, cordage or rope and made-up fishing nets of yarn, twine, cordage or rope
43 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov s pomočjo katere koli pridnene vlečne mreže z velikostjo zanke od 110 do 119 mm, ki se obdrži na krovu katerega koli ribiškega plovila, zajema:
The catch taken with any demersal towed net of mesh size range 110 to 119 mm and retained on board any fishing vessel shall consist of:
44 Pravna redakcija
DRUGO
poseben prostor za sprejem ribiških proizvodov na krov, zasnovan in urejen v mreže ali bokse, ki so dovolj veliki, da omogočajo ločevanje zaporednih ulovov.
a reception area set aside for taking fishery products on board, designed and arranged into pounds or pens that are large enough to allow each successive catch to be separated.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1601
Poleg tega naj bi podjetje, ki proizvaja tako ribiške mreže kot žico iz nerjavnega jekla, ločeno upravljalo finančna sredstva in vodilo ločeno računovodstvo.
Additionally, a company producing both fishing nets and stainless steel wire would manage financial resources and their accounting separately.
46 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Čas nastavljanja mrež ne presega 48 ur, šteto od časa, ko so mreže prvič potopljene v vodo, do časa, ko so mreže v celoti vrnjene na krov ribiškega plovila.
The soaking time of the nets shall not exceed 48 hours counting from the time the nets are first put in the water to the time when the nets are fully recovered on board the fishing vessel.
47 Pravna redakcija
DRUGO
do šest navtičnih milj od obale v primeru plovil za ribolov s površinskimi parangali, plovil za ribolov tun z ribiško palico ter zamrzovalnih plovil z vlečnimi mrežami,
up to six nautical miles from the coast in the case of surface longliners, pole-and-line tuna vessels and freezer trawlers,
48 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar v letu 2002 lahko ulov s pomočjo katere koli pridnene vlečne mreže z velikostjo zanke od 110 do 119 mm, ki se obdrži na krovu katerega koli ribiškega plovila, zajema:
However, during 2002, the catch taken with any demersal towed net of mesh size range 110 to 119 mm and retained on board any fishing vessel may consist of:
49 Pravna redakcija
DRUGO
Vsa ribiška plovila, ki uporabljajo eno ali več visečih mrež iz odstavka 1, hranijo na krovu predhodno dovoljenje za ribolov, ki so ga izdali pristojni organi države članice zastave.
All fishing vessels using one or more drift-nets referred to in paragraph 1 shall keep on board the prior authorisation to fish issued by the competent authorities of the flag Member State.
50 Pravna redakcija
DRUGO
vse vlečne mreže razen vlečne mreže z gredjo, ki imajo velikost mrežnih očes od 55 do 99 mm se pritrdijo in zložijo v skladu z določbami člena 20(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93 z dne 1. oktobra 1993 o vzpostavitvi nadzornega sistema, ki se uporablja za skupno ribiško politiko fn.
all towed nets other than beam trawls of mesh size range 55 to 99 mm shall be lashed and stowed in accordance with the provisions laid down in Article 20(1) of Regulation (EEC) No 2847/93 of 1 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy C).
Prevodi: sl > en
1–50/122
ribiška mreža