Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–47/47
ročni menjalnik
1 Pravna redakcija
DRUGO
Ročni menjalnik:
Manual-shift gearbox:
2 Pravna redakcija
DRUGO
ročni menjalnik.
manual gear box
3 Končna redakcija
DRUGO
I.4.1.2 Vozila z ročnim menjalnikom
I.4.1.2. Vehicles with a manually operated gearbox
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0044
ročni menjalnik."
According to Directive 70/156/EEC.`
5 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0244
Vozilo mora imeti sproščeno ročno zavoro in menjalnik v prostem teku.
The vehicle shall have the parking brake released and the gearbox in neutral.
6 Končna redakcija
DRUGO
Pri vozilih z ročnim ali polavtomatskim menjalnikom je med preskusom prestavna ročica v prostem hodu, sklopka pa je vklopljena.
In the case of vehicles with manual or semi-automatic transmission gearboxes the test shall be carried out with the gear lever in the "neutral" position and with the clutch engaged.
7 Končna redakcija
DRUGO
Pri ročnih menjalnikih je ročico menjalnika mogoče blokirati samo v naslednjih položajih: vzvratna prestava in prosti tek ali pa samo vzvratna prestava.
In the case of manual gear-boxes, it shall be possible to lock the gear-shift lever in the following positions only: reverse plus neutral, or reverse only.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Ročni menjalniki
Manual transmission
9 Pravna redakcija
DRUGO
Ročni ali polavtomatski menjalnik
Manual-shift or semi-automatic gearbox
10 Pravna redakcija
DRUGO
Uporabljena prestava pri ročnem menjalniku
Gear to be used in the case of a manual gearbox
11 Pravna redakcija
DRUGO
5.2.2.4.3.3.1 Ročni, neavtomatski menjalnik.
Manually-operated, non-automatic gearbox.
12 Pravna redakcija
DRUGO
V slednjem primeru velja postopek za ročne menjalnike.
In the latter case the procedure for manual gearboxes shall be applied.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Avtomatski menjalnik z možnostjo preklopa na ročno pretikanje.
Automatic transmission equipped with manual override.
14 Pravna redakcija
DRUGO
5.2.2.4.3.3.2 Avtomatski menjalnik, opremljen z ročno izbirno ročico.
Automatic gearbox fitted with manual selector.
15 Pravna redakcija
DRUGO
ročni menjalniki so v prestavi z izklopljeno sklopko, razen pri prvem prostem teku.
manual transmissions to be in gear with the clutch disengaged, except in the first idle mode.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacija, podeljena tipu vozila z ročnim menjalnikom, se lahko razširi na tipe vozil z avtomatskim ali brezstopenjskim menjalnikom pod naslednjimi pogoji:
Approval granted to a vehicle type with a manual transmission may under the following conditions be extended to vehicle types with automatic or continuously variable transmissions:
17 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31988L0076
referenčna masa tipa vozila lahko odstopa od referenčne mase tipa vozila z ročnim menjalnikom za ± 5 %;
the vehicle type must have a reference mass within ± 5 % of the reference mass of the vehicle type with the manual transmission;
18 Pravna redakcija
DRUGO
referenčna masa tipa vozila lahko odstopa od referenčne mase tipa vozila z ročnim menjalnikom za ± 5 %;
the vehicle type must have a reference mass within ± 5 % of the reference mass of the vehicle type with the manual transmission;
19 Pravna redakcija
DRUGO
Upoštevajo se proizvajalčeva navodila za mestno vožnjo, ali če jih ni, navodila, ki veljajo za ročne menjalnike.
The manufacturer's instructions for driving in town, or in their absence instructions applicable to manual gearboxes, shall be followed.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Vozila z ročnim menjalnikom morajo imeti vklopljeno sklopko in ne smejo spremeniti prestave od zadnjega načina vožnje.
Manual transmission vehicles must have the clutch engaged and must not change gears from the previous mode.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Pri ročnih menjalnikih mora voznik pri vsaki menjavi prestave spustiti pedal za plin in izvesti menjavo v najkrajšem času.
For manual transmissions, the operator must release the accelerator pedal during each gear change and complete the change in the minimum amount of time.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Če pospeševanja ni mogoče izvesti v predpisanem času, se prestavna ročica premika skladno z zahtevami za ročne menjalnike.
If an acceleration cannot be carried out in the prescribed time, the gear selector is operated in accordance with requirements for manual-shift gearboxes.
23 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31970L0220
Pri vozilih z ročnim ali polavtomatskim menjalnikom je med preskusom prestavna ročica v prostem hodu, sklopka pa je vklopljena.
In the case of vehicles with manual or semi-automatic transmission gearboxes the test shall be carried out with the gear lever in the 'neutral' position and with the clutch engaged.
24 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31983L0351
Omejitev iz 3.1.1 se za eno sekundo dvigne na ±50 % ob zagonu in pri vozilih z ročnim menjalnikom za dve sekundi med menjavanjem prestav.
The limit given in 3.1.1 is brought to ±50 % for one second when starting and, for vehicles with manual transmission, for two seconds during gear changes.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Omejitev iz 3.1.1 se za eno sekundo dvigne na ±50 % ob zagonu in pri vozilih z ročnim menjalnikom za dve sekundi med menjavanjem prestav.
The limit given in 3.1.1 is brought to ±50 % for one second when starting and, for vehicles with manual transmission, for two seconds during gear changes.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Če je vozilo opremljeno z avtomatskim menjalnikom brez ročne izbirne ročice, ga je treba preskusiti pri različnih hitrostih približevanja:
If the vehicle is fitted with an automatic gearbox which has no manual selector, it must be tested at different approach speeds:
27 Pravna redakcija
DRUGO
Pri vozilih z ročnim ali polavtomatskim menjalnikom mora biti prestavna ročica med preskusom v položaju za prosti tek, sklopka pa vklopljena.
In the case of vehicles with manually-operated or semi-automatic-shift gearboxes the test must be carried out with the gear lever in the 'neutral' position and with the clutch engaged.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Vozila kategorij M in N, opremljena z ročnim menjalnikom z največ štirimi prestavnimi razmerji za vožnjo naprej, morajo biti preskušena v drugi prestavi.
Vehicles in categories M1 and N1 equipped with a manually operated gearbox having not more than four forward gear ratios must be tested in second gear.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Če je vozilo opremljeno z ročnim dodatnim menjalnikom ali s pogonsko gredjo z več prestavnimi razmerji, je treba uporabiti položaj, ki ustreza običajni mestni vožnji.
If the vehicle is fitted with a manually-operated auxiliary gearbox or a multiple ratio drive axle, the position corresponding to normal town driving must be used.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Vozila teh kategorij, ki so opremljena z ročnim menjalnikom z več kakor štirimi prestavnimi razmerji za vožnjo naprej, morajo biti zaporedoma preskušena v drugi in tretji prestavi.
Vehicles in these categories equipped with a manually operated gearbox having more than four forward gear ratios must be tested in second and third gears successively.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Pri preskusnih vozilih z ročnim menjalnikom se prestave menjavajo skladno s postopki, ki jih priporoča proizvajalec po dogovoru z organom za tehnično preskušanje, odgovornim za preskuse.
In the case of test vehicles equipped with manual transmission, the transmission must be shifted according to the procedures recommended by the manufacturer, subject to the agreement of the technical service responsible for the tests.
32 Pravna redakcija
DRUGO
pri vozilih z ročnim ali avtomatskim menjalnikom, pri čemer je mogoče menjalnik odklopiti ročno, mora biti med ustavljanjem vključena najvišja prestava, ki ustreza začetni hitrosti pri preskusu.
In the case of a vehicle with a manual gearbox or an automatic transmission where the gearbox can be disengaged manually, the highest gear, consistent with attaining the initial test speed, must be engaged during the stops.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Pri načinih vožnje s pojemanjem do ničle, je treba pritisniti sklopko ročnega menjalnika, ko hitrost pade pod 24,1 km/h, ko postane delovanje motorja očitno neenakomerno ali ko je ustavitev motorja neizbežna.
For those modes which decelerate to zero, manual transmission clutches must be depressed when the speed drops below 24,1 km/h, when engine roughness is evident, or when engine stalling is imminent.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Pri vozilih z ročnim ali avtomatskim menjalnikom, pri katerih je mogoče menjalnik odklopiti ročno, morajo biti preskusi opravljeni pri menjalniku v prostem teku in/ali s sklopko ali kako drugače odklopljenem motorju.
In the case of a vehicle with a manual gearbox or an automatic transmission where the gearbox can be disengaged manually, the tests must be carried out with the gearbox inoperative and/or the engine disconnected by clutch disengagement or otherwise.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Če je vozilo opremljeno z avtomatskim menjalnikom brez možnosti preklopa na ročno pretikanje, ga je treba preskusiti pri različnih hitrostih približevanja, in sicer 30, 40 in 50 km/h ali pri treh četrtinah najvišje potovalne hitrosti, če je le-ta nižja.
If the vehicle is equipped with an automatic transmission which has no manual override, it must be tested at different approach speeds, namely 30, 40 and 50 km/h, or at three-quarters of maximum road speed if this value is lower.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31970L0157
Vozila z ročnim menjalnikom
Vehicles with a manually operated gearbox
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0116
Tip menjalnika: ročni/avtomatski1
Type of gearbox: manual/automatic (1)
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0097
Ročno upravljan neavtomatski menjalnik,
5.2.2.4.3.3.1.Manually-operated, non-automatic gearbox
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0077
V tem primeru velja postopek za ročne menjalnike.
In the latter case the procedure for manual gearboxes applies.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0024
imajo isti tip menjalnika (ročni, avtomatski itd.);
have the same type of gearbox (manual, automatic, etc.);
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0077
veljajo navedbe proizvajalca za mestno vožnjo, če pa takih navedb ni, veljajo navodila za ročne menjalnike.
the manufacturer's instructions for driving in town, or in their absence instructions applicable to manual gearboxes, must be followed.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0056
Pri ročnih menjalnikih, mora obstajati možnost blokiranja ročice menjalnika samo v vključeni vzvratni prestavi;
In the case of manual gearboxes it must be possible to lock the gearshift lever in reverse only;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0351
Pri vozilih z ročnim ali polavtomatskim menjalnikom mora biti prestavna ročica med preskusom v položaju za prosti tek, sklopka pa vklopljena.
In the case of vehicles with manually-operated or semi-automatic-shift gearboxes the test must be carried out with the gear lever in the "neutral" position and with the clutch engaged.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980L1268
Če je vozilo opremljeno z ročnim menjalnikom, je treba uporabiti najvišje prestavno razmerje po priporočilu proizvajalca za vožnjo pri vsaki od preskusnih hitrosti.
If the vehicle is fitted with a manual gear change, the gear ratio used is the highest recommended by the manufacturer for driving at each of the test speeds.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0632
Če katerikoli del vzvoda ročice menjalnika ali ročne zavore leži nad ravnijo točke H, je treba tak vzvod obravnavati tako, kot da se v celoti nahaja nad ravnijo točke H.
If any part of a gear lever or handbrake lies above the H point level that lever will have to be considered as if the whole of it were above the H point level.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0097
Če je vozilo opremljeno z avtomatskim menjalnikom brez možnosti ročnega vplivanja, je treba opraviti preskus pri različnih hitrostih približevanja, in sicer pri 30 km/h, 40 km/h in 50 km/h, ali pri hitrosti, ki znaša tri četrtine najvišje hitrosti na cesti, če je ta vrednost nižja.
If the vehicle is equipped with an automatic transmission which has no manual override, it must be tested at different approach speeds, namely 30, 40, and 50 km/h, or at three-quarters of maximum road speed if this value is lower.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0097
za vozila razreda 5.2.2.1.1, opremljena z ročnim menjalnikom z več kot štirimi prestavami za vožnjo naprej in z motorjem z nazivno močjo, ki presega 140 kW/t, in pri katerih dovoljeno razmerje med nazivno močjo in največjo maso presega 75 kW/t, mejne vrednosti povečajo za 1 dB (A), če hitrost, s katero zadnji del vozila v tretji prestavi prevozi črto BB' (slika 1), presega 61 km/h.
-for vehicles in category 5.2.2.1.1., equipped with a manually operated gear box having more than four forward gears and with an engine developing a maximum power exceeding 140 kW/t and whose permissible maximum power/maximum mass ratio exceeds 75 kW/t, the limit values are increased by 1 dB (A) if the speed at which the rear of the vehicle passes the line BB& prime; (Figure 1) in third gear is greater than 61 km/h.
Prevodi: sl > en
1–47/47
ročni menjalnik