Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–41/41
rok za prenos
1 Pravna redakcija
DRUGO
Rok za prenos
Period for transposition
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998L0056
Rok za prenos
Time limit for transposition
3 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000L0013
Rok za prenos
Deadline for transposition
4 Pravna redakcija
DRUGO
Rok za prenos in za uporabo
Time-limit for transposition and implementation
5 Pravna redakcija
DRUGO
ROK ZA PRENOS IN UPORABO RAZVELJAVLJENE DIREKTIVE
PERIOD FOR THE TRANSPOSITION AND APPLICATION OF THE REPEALED DIRECTIVE
6 Končna redakcija
DRUGO
ker rok za prenos te direktive ne sme vplivati na odpravo veterinarskih pregledov na mejah dne 1. januarja 1993;
Whereas the deadline for transposition of this Directive must not affect the abolition of veterinary checks at frontiers on 1 January 1993;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0185
Zaradi potrebe po čimprejšnjem informiranju potrošnikov je treba določiti poseben skrajni rok za prenos in odobritev tega prvega niza.
In view of the need to inform consumers as soon as possible, a special deadline should be set for transmitting and approving that first series.
8 Končna redakcija
DRUGO
Dejstvo, da je rok za prenos te direktive 1. januar 1994, ne posega v odpravo veterinarskih pregledov na mejah, kakor predvideva Direktiva 89/662/EGS.
The fact that the deadline for transposition of this Directive is set at 1 January 1994 shall not prejudice the abolition of veterinary checks at frontiers provided for in Directive 89/662/EEC.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
V kolikor rok, določen v členu 11(2) Priloge VIII, 1. maja 2004 še ni prekoračen, lahko zadevni uradnik še vedno vloži ali ponovno vloži zahtevek za prenos po členu 11(2) Priloge VIII, če takega zahtevka ni vložil v prej določenem roku, ali če je bil zahtevek zavrnjen zaradi prekoračitve teh rokov.
In so far as the time limit stipulated in Article 11(2) of Annex VIII has not yet been exceeded on 1 May 2004, the officials concerned who did not submit such a request within the time limits previously stipulated, or whose request has been rejected for having been submitted after those time limits, shall still be able to submit or resubmit a request for transfer under Article 11(2) of Annex VIII.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Skrajni rok za prenos (direktive v nacionalno zakonodajo)
Transposition deadline
11 Pravna redakcija
DRUGO
Določiti je treba rok za prenos rezultatov Komisiji in postopke za popravke, da se zagotovi redno in enotno razširjanje.
It is necessary to fix the timetable for the transmission of the results to the Commission and the procedures for corrections to ensure regular and uniform dissemination.
12 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1267
(4) Da bi zbrali četrtletne statistične podatke za evro območje, je treba rok za prenos temeljnih agregatov nacionalnih računov skrajšati na 70 dni.
(4) In order to compile quarterly statistics for the euro area, the time limit for transmission of the main aggregates of national accounts should be reduced to 70 days.
13 Pravna redakcija
DRUGO
ker rok za prenos v nacionalno pravo, ki ga člen 23 določa 1. januarja 1994, ne sme vplivati na odpravo veterinarskih pregledov na mejah s 1. januarjem 1993,
Whereas the deadline for transposition into national law, set at 1 January 1994 in Article 23, should not affect the abolition of veterinary checks at frontiers on 1 January 1993,
14 Pravna redakcija
DRUGO
ker v členu 32 določeni skrajni rok za prenos v nacionalno zakonodajo, in sicer 1. januar 1992, ne bi smel vplivati na odpravo veterinarskih pregledov na mejah s 1. januarjem 1993,
Whereas the deadline for transposition into national law, set at 1 January 1992 in Article 32, should not effect the abolition of veterinary checks at frontiers on 1 January 1993,
15 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar je glede na oceno in odločanje v skladu z enotnimi načeli, predvidenimi v Prilogi VI Direktive 91/414/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III iste direktive, rok za prenos podaljšan:
However, with regard to evaluation and decision-making pursuant to the uniform principles provided for in Annex VI to Directive 91/414/EEC, on the basis of a dossier satisfying the requirements of Annex III thereto, the transposition dealdine is extended:
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000L0080
Vendar je glede na oceno in odločanje v skladu z enotnimi načeli, predvidenimi v Prilogi VI Direktive 91/414/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III iste direktive, rok za prenos podaljšan:
However, with regard to evaluation and decision-making pursuant to the uniform principles provided for in Annex VI to Directive 91/414/EEC, on the basis of a dossier satisfying the requirements of Annex III thereto, transposition deadline is extended:
17 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe, ki predpisujejo datume, roke, izjeme, odstopanja in razširitve, prehodne določbe (zlasti tiste, ki se nanašajo na učinke akta na obstoječe razmere) in končne določbe (začetek veljavnosti, rok za prenos in začasna uporaba akta) morajo biti precizne.
Provisions laying down dates, time limits, exceptions, derogations and extensions, transitional provisions (in particular those relating to the effects of the act on existing situations) and final provisions (entry into force, deadline for transposition and temporal application of the act) shall be drawn up in precise terms.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo spiroksamin skupaj z neko drugo aktivno snovjo, vključeno v Prilogo I Direktive 91/414/EGS, je rok za prenos podaljšan do roka, ki je predviden za daljšo dobo izvajanja z določbami Direktive o vključitvi te druge aktivne snovi v Prilogo I Direktive 91/414/EGS
For plant protection products containing spiroxamine together with another active substance included in Annex I to Directive 91/414/EEC, the transposition deadline is extended to the extent that a longer implementation period is provided for by the provisions laid down in the Directive concerning the inclusion of this other active substance in Annex I to Directive 91/414/EEC
19 Pravna redakcija
DRUGO
Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo azimsufuron skupaj z neko drugo aktivno snovjo, vključeno v Prilogo I Direktive 91/414/EGS, je rok za prenos podaljšan do roka, ki je predviden za daljšo dobo izvajanja z določbami Direktive o vključitvi te druge aktivne snovi v Prilogo I Direktive 91/414/EGS
For plant protection products containing azimsulfuron together with another active substance which is in Annex I to Directive 91/414/EEC, the transposition deadline is extended to the extent that a longer implementation period is provided for by the provisions laid down in the Directive concerning the inclusion of this other active substance in Annex I to Directive 91/414/EEC
20 Pravna redakcija
DRUGO
Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo azoksistrobin skupaj z neko drugo aktivno snovjo, vključeno v Prilogo I Direktive 91/414/EGS, je rok za prenos podaljšan do roka, ki je predviden za daljšo dobo izvajanja z določbami Direktive o vključitvi te druge aktivne snovi v Prilogo I Direktive 91/414/EGS
For plant protection products containing azoxystrobin together with another active substance included in Annex I to Directive 91/414/EEC the transposition deadline is extended to the extent that a longer implementation period is provided for by the provisions laid down in the Directive concerning the inclusion of this other active substance in Annex I to Directive 91/414/EEC
21 Pravna redakcija
DRUGO
Za prenos vlog za pravno pomoč je določen rok, ki ni predviden v Sporazumu iz leta 1977.
A time limit, not provided for by the 1977 Agreement, is set for the transmission of legal aid applications.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo proheksadion-kalcij skupaj z drugo aktivno snovjo, vključeno v Prilogo I Direktive 91/414/EGS, je rok za prenos podaljšan do roka, ki je predviden za daljšo dobo izvajanja z določbami Direktive o vključitvi te druge aktivne snovi v Prilogo I Direktive 91/414/EGS
For plant protection products containing prohexadione-calcium together with another active substance which is in Annex I to Directive 91/414/EEC, the transposition deadline is extended to the extent that a longer implementation period is provided for by the provisions laid down in the Directive concerning the inclusion of this other active substance in Annex I to Directive 91/414/EEC
23 Pravna redakcija
DRUGO
Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo krezoksim-metil skupaj z neko drugo aktivno snovjo, vključeno v Prilogo I Direktive 91/414/EGS, je rok za prenos podaljšan do roka, ki je predviden za daljšo dobo izvajanja z določbami Direktive o vključitvi te druge aktivne snovi v Prilogo I Direktive 91/414/EGS
For plant protection products containing kresoxim-methyl together with another active substance included in Annex I to Directive 91/414/EEC, the transposition deadline is extended to the extent that a longer implementation period is provided for by the provisions laid down in the Directive concerning the inclusion of this other active substance in Annex I to Directive 91/414/EEC
24 Pravna redakcija
DRUGO
Glede na oceno in odločanje v skladu z enotnimi načeli, predvidenimi v Prilogi VI Direktive 91/414/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III iste direktive, je rok za prenos podaljšan za obstoječe začasne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo azimsulfuron, do 1. 4. 2001.
With regard to evaluation and decision-making pursuant to the uniform principles provided for in Annex VI to Directive 91/414/EEC, on the basis of a dossier satisfying the requirements of Annex III thereto, the transposition deadline is extended for existing provisional authorisations of plant protection products containing azimsulfuron to 1.4.2001
25 Pravna redakcija
DRUGO
Glede na oceno in odločanje v skladu z enotnimi načeli, predvidenimi v Prilogi VI Direktive 91/414/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III iste direktive, je rok za prenos podaljšan za obstoječe začasne registracije fitofarmacevtsih sredstev, ki vsebujejo proheksadion-kalcij, do 1. 1. 2002.
With regard to evaluation and decision-making pursuant to the uniform principles provided for in Annex VI to Council Directive 91/414/EEC, on the basis of a dossier satisfying the requirements of Annex HI thereto, the transposition deadline is extended for existing provisional authorisations of plant protection products containing prohexadione-calcium to 1.1.2002
26 Pravna redakcija
DRUGO
dodatne ukrepe za izdajo dovoljenj, rok veljavnosti, pogoje za prenos in potrebni varnostni mehanizem;
additional measures concerning the issue of licences, their term of validity, the conditions governing trans-ferability and the requisite security mechanism;
27 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg spajkalnih plamenk, prenosnih kovačnic, brusov na stojalih, garnitur za nego rok in nog in izdelkov iz tar.št. 82.09, to poglavje obsega izdelke z rezilom ali drugo delovno površino iz:
Apart from blow lamps, portable forges, grinding wheels with frameworks, manicure and pedicure sets, and goods of heading No 82. 09, this Chapter covers only articles with a blade, working edge, working surface or other working part of:
28 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
V kolikor rok, določen v členu 11(2) Priloge VIII, 1. maja 2004 še ni prekoračen, lahko zadevni uradnik še vedno vloži ali ponovno vloži zahtevek za prenos po členu 11(2) Priloge VIII, če takega zahtevka ni vložil v prej določenem roku, ali če je bil zahtevek zavrnjen zaradi prekoračitve teh rokov.
In so far as the time limit stipulated in Article 11(2) of Annex VIII has not yet been exceeded on 1 May 2004, the officials concerned who did not submit such a request within the time limits previously stipulated, or whose request has been rejected for having been submitted after those time limits, shall still be able to submit or resubmit a request for transfer under Article 11(2) of Annex VIII.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0016
Direktiva Rok za prenos
Directive Deadline for transposition
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0266
ker se lahko v teh razmerah ohrani rok za prenos, določen z Direktivo 87/64/EGS,
Whereas, given this situation, the deadline for transposition laid down by Directive 87/64/EEC may be maintained,
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3046
Države članice določijo rok za prenos podatkov skladno s svojo upravno ureditvijo.
The Member States shall determine the deadline for transmission in line with their particular administrative organization.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0185
Zaradi potrebe po čimprejšnjem informiranju potrošnikov je treba določiti poseben skrajni rok za prenos in odobritev tega prvega niza.
In view of the need to inform consumers as soon as possible, a special deadline should be set for transmitting and approving that first series.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1267
Da bi zbrali četrtletne statistične podatke za euroobmočje, je treba rok za prenos temeljnih agregatov nacionalnih računov skrajšati na 70 dni.
In order to compile quarterly statistics for the euro area, the time limit for transmission of the main aggregates of national accounts should be reduced to 70 days.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2162
Države članice določijo rok za registracijo prenosov pri pristojnem organu.
Member States shall fix a time limit or a deadline for the registration of transfers with the competent authority.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
Ta rok se lahko podaljša na 36 mesecev za oddajo ali prenos, če obstaja nevarnost zlorabe.
THIS PERIOD MAY BE EXTENDED TO UP TO 36 MONTHS AS CONCERNS HIRING OUT OR TRANSFER WHERE THERE IS A RISK OF ABUSE.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0404
dodatne ukrepe za izdajo dovoljenj, rok veljavnosti, pogoje za prenos in potrebni varnostni mehanizem;
additional measures concerning the issue of licences, their term of validity, the conditions governing transferability and the requisite security mechanism;
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
Zato je priporočljivo, da se skrajni rok za izdajo potrdil o dodelitvi proizvodnih kvot posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupine proizvajalcev, in skupinam proizvajalcev podaljša za en mesec, rok za registracijo pisnih sporazumov o trajnem prenosu kvot pa za 10 dni;
The deadline for issuing the quota statements to individual producers who are not members of a producer group and to groups of producers should therefore be extended by one month and the period for registering written agreements on the permanent transfer of quotas by 10 days;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Poleg spajkalnih plamenk, prenosnih kovačnic, brusov na stojalih, garnitur za nego rok in nog in izdelkov iz tar. št. 82.09, to poglavje obsega izdelke z rezilom ali drugo delovno površino iz:
Apart from blow lamps, portable forges, grinding wheels with frameworks, manicure and pedicure sets, and goods of heading No 82.09, this Chapter covers only articles with a blade, working edge, working surface or other working part of:
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0067
Standardi kakovosti za čezmejne pošiljke v Skupnosti morajo biti v vsaki državi določeni glede na rok, ki se šteje od začetka do konca [1] za prenos poštnih pošiljk najhitrejše standardne kategorije v skladu s formulo D + n, kjer D predstavlja datum oddaje poštne pošiljke [2] in n število delovnih dni, ki minejo od tega datuma in dostavo naslovniku.
The quality standards for intra-Community cross-border mail in each country are to be established in relation to the time limit for routing measured from end to end (*) for postal items of the fastest standard category according to the formula formula D + n, where D represents the date of deposit (**) and n the number of working days which elapse between that date and that delivery to the addressee.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
Uredba Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovegatobaka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2162/1999 [4], določa, da morajo biti potrdila o dodelitvi proizvodnih kvot posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupine proizvajalcev, in skupinam proizvajalcev izdana najpozneje do 31. januarja v letu posamezne letine, in daje pristojnemu organu države članice 20-dnevni rok za registracijo pisnih sporazumov med posameznimi proizvajalci o trajnem prenosu kvot;
Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 2162/1999(4), lays down 31 January of the year of harvest as the date by which quota statements must be issued to individual producers who are not members of a producer group and to producer groups and allows the competent authority of the Member State a period of 20 days in which to register written agreements between individual producers on the permanent transfer of quotas;
41 Prevod
promet
CELEX: 32001R2252
Ker Komisija leta 2000 ni mogla sprejeti sklepa za prenos poslovodenja na agencije v državah prosilkah, je primerno podaljšati rok za prenehanje obveznosti, prevzete leta 2000.
As no Commission decision conferring management to agencies in applicant countries could be taken in 2000 it is appropriate to extend the limit date for decommitment of the 2000 commitment.
Prevodi: sl > en
1–41/41
rok za prenos