Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–29/29
sistem VMS
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Sistem VMS naj bi se pod podobnimi pogoji uporabljal za ribiške ladje Skupnosti in ribiške ladje tretjih držav, ki delujejo v vodah Skupnosti.
The VMS should apply in a similar way to Community fishing vessels and fishing vessels of third countries operating in Community waters.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
"sistem VMS":
"VMS system":
3 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
(d) "sistem VMS":
(d) "VMS system":
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Takoj ko začne sistem VMS znova delovati, država članica zastave o tem nemudoma obvesti CCAMLR.
As soon as the VMS system is again operational the flag Member State shall inform the CCAMLR thereof without delay.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Ob tehnični okvari sistema VMS na krovu ribiškega plovila Skupnosti država članica zastave čim prej sporoči CCAMLR, s kopijo Komisiji, ime plovila ter čas, datum in položaj plovila, ko je sistem VMS prenehal delovati.
In the event of a technical breakdown of the VMS system on board a Community fishing vessel, the flag Member State shall notify the CCAMLR as soon as possible, with a copy to the Commission, of the name of the vessel, and the time, date and position of the vessel when the VMS system ceased to function.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Države članice primerjajo informacije iz odstavka 2 s podatki, ki so jih prejele po sistemih VMS na krovu ribiških plovil Skupnosti.
Member States shall verify the information referred to in paragraph 2 against data received through the VMS systems operating on board Community fishing vessels.
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
Takoj ko začne sistem VMS znova delovati, država članica zastave o tem nemudoma obvesti CCAMLR.
As soon as the VMS system is again operational the flag Member State shall inform the CCAMLR thereof without delay.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
Ob tehnični okvari sistema VMS na krovu ribiškega plovila Skupnosti država članica zastave čim prej sporoči CCAMLR, s kopijo Komisiji, ime plovila ter čas, datum in položaj plovila, ko je sistem VMS prenehal delovati.
In the event of a technical breakdown of the VMS system on board a Community fishing vessel, the flag Member State shall notify the CCAMLR as soon as possible, with a copy to the Commission, of the name of the vessel, and the time, date and position of the vessel when the VMS system ceased to function.
9 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2562
Pošiljanje sporočil sistema za spremljanje plovil (VMS) Madagaskarju
Communication of VMS messages to Madagascar
10 Pravna redakcija
DRUGO
nadzor ribištva, vključno z vzpostavitvijo satelitskega sistema za nadzor plovil (VMS):
fisheries surveillance, including setting up a satellite vessel monitoring system (VMS):
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2562
Določbe v zvezi s sistemom za spremljanje plovil (VMS) so opredeljene v Prilogi k tej uredbi.
The provisions concerning the vessel monitoring system (VMS) are set out in the Annex to this Regulation.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
Države članice primerjajo informacije iz odstavka 2 s podatki, ki so jih prejele po sistemih VMS na krovu ribiških plovil Skupnosti.
Member States shall verify the information referred to in paragraph 2 against data received through the VMS systems operating on board Community fishing vessels.
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
(ii) plovilo ne zagotovi poročila VMS ali v primeru, če sistem spremljanja plovil ne deluje, ročnega poročila o položaju ali odda napačno poročilo o položaju;
(ii) the vessel fails to provide a VMS report or, in the event of a failure of the VMS system, a manual position report or provides a false position report;
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1461
(b) navzkrižno preverjanje položajev ribiških plovil, zaznanih s pomočjo VDS, in položajev, o katerih poročajo sistemi za spremljanje plovil (vessel monitoring systems, "VMS"); in
(b) cross-checking the positions of the fishing vessels detected by VDS with position reports from vessel monitoring systems (VMS), and
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0669
Ko država članica zastave preveri z uporabo podatkov, pridobljenih z avtomatskim zaščitenim satelitskim sistemom spremljanja plovil (VMS), da sta območje ribolova in ulov za iztovarjanje ali pretovarjanje po sporočilih plovila pravilno zapisana in skladna s pooblastilom plovila za ribolov, kapitanu pošlje številko potrditve z najhitrejšim elektronskim sredstvom.
After having verified, by the use of data reports obtained through an automated tamper-proof satellite linked vessel monitoring system (VMS), that the area fished and the catch to be landed or transhipped as reported by its vessel is accurately recorded and consistent with its authorisation to fish, the Flag Member State shall convey a confirmation number to the master by the most rapid electronic means.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0669
Če država članica utemeljeno sumi, da iztovarjanja ali pretovarjanja rib vrste Dissostichus spp., ki so prijavljene, kot da so bile ujete na odprtem morju zunaj območja CCAMLR, dejansko vsebujejo ribe vrste Dissostichus spp., ki so bile ujete na območju CCAMLR, država članica zahteva, da država zastave opravi dodaten pregled dokumenta o ulovu, pri čemer med drugim uporabi podatke, dobljene z avtomatskim satelitskim sistemom spremljanja plovil (VMS).
If a Member State has reasons to believe that landings or imports of Dissostichus spp. declared as having been caught on the high seas outside the CCAMLR area consist in actual fact of Dissostichus spp. caught in the CCAMLR area, the Member State shall request the Flag State to carry out an additional verification of the catch document by the use of, inter alia, data reports provided through an automated satellite-linked VMS.
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2562
Ob upoštevanju dejstva, da je Republika Madagaskar uvedla sistem za spremljanje plovil (VMS), ki se uporablja za nacionalno ribiško ladjevje, in namerava ta sistem na nediskriminacijski podlagi razširiti na vsa plovila, ki delujejo na njenem ribolovnem območju, ter da so plovila Skupnosti od 1. januarja 2000 dalje v skladu z zakonodajo Skupnosti izpostavljena satelitskemu spremljanju, kjer koli delujejo, je priporočljivo, da nacionalni organi držav ladijske zastave in Republike Madagaskar satelitsko spremljajo plovila, ki lovijo v okviru Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Demokratično republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja (v nadaljevanju "Sporazum"):
In view of the fact that the Republic of Madagascar has implemented a vessel monitoring system (VMS) applicable to its national fleet and intends to extend this system on a non-discriminatory basis to all vessels operating in its fishing zone, and that Community vessels have been subject to satellite monitoring wherever they operate since 1 January 2000 under Community legislation, it is recommended that the national authorities of the flag States and of the Republic of Madagascar should monitor by satellite as follows vessels operating under the Agreement between the European Economic Community and the Democratic Republic of Madagascar on fishing off Madagascar (hereinafter referred to as the "Agreement"):
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0601
"sistem VMS":
"VMS system":
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2791
Sistem spremljanja plovil (VMS)
Vessel Monitoring System (VMS)
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2287
plovilo ne zagotovi poročila VMS ali v primeru, če sistem spremljanja plovil ne deluje, ročnega poročila o položaju ali odda napačno poročilo o položaju;
the vessel fails to provide a VMS report or, in the event of a failure of the VMS system, a manual position report or provides a false position report;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Plovila Skupnosti, ki lovijo v skladu s tem sporazumom, so zavezana sistemu za spremljanje plovil (VMS), katerega posebni pogoji so posebej dogovorjeni med strankama.
Community vessels fishing under this Agreement shall be subject to a vessel monitoring system (VMS) whose specific conditions shall be agreed separately by the Parties.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Vsaka država članica zagotovi, da FMC prek sistema VMS v zvezi s plovili, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti, spremlja datum in čas njihovega vstopa v:
Each Member State shall ensure that, through the VMS, its FMC monitors, as regards fishing vessels flying its flag and registered in the Community, the date and time of the entry into and the exit from:
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1461
navzkrižno preverjanje položajev ribiških plovil, zaznanih s pomočjo VDS, in položajev, o katerih poročajo sistemi za spremljanje plovil (vessel monitoring systems, "VMS"); in
cross-checking the positions of the fishing vessels detected by VDS with position reports from vessel monitoring systems (VMS), and
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Vsaka država članica zagotovi, da njen FMC prek sistema VMS sprejema podatke iz člena 5(1) v zvezi z ribiškimi plovili, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti, vsaj vsako uro.
Each Member State shall ensure that its FMC receives, at least once an hour, through the VMS the information referred to in Article 5(1) concerning the fishing vessels flying its flag and registered in the Community.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Ta uredba določa podrobna pravila za uporabo satelitskega sistema za spremljanje plovil (VMS) v državah članicah, kakor je to predvideno v členu 22(1)(b) in členu 23(3) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
This Regulation lays down detailed rules for the operation by Member States of a satellite-based Vessel Monitoring System (VMS), as provided for in Article 22(1)(b) and Article 23(3) of Regulation (EC) No 2371/2002.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
Ustrezno je predvideti, da bi se moral satelitski sistem za spremljanje plovil (VMS) od 1. januarja 2004 uporabljati za vsa ribiška plovila, ki presegajo 18 metrov celotne dolžine, in po 1. januarju 2005 za vsa ribiška plovila, pri katerih celotna dolžina presega 15 metrov.
It is appropriate to provide that as from 1 January 2004, all fishing vessels exceeding 18 metres length overall, and as from 1 January 2005, all fishing vessels exceeding 15 metres length overall, should be subject to a satellite-based Vessel Monitoring System (VMS).
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
nadzor ribištva (nakup opreme, upravni stroški spremljanja, tehnična pomoč, najem opreme ter ukrepi spremljanja v povezavi z drugimi državami in organizacijami v regiji in/ali Evropski uniji), vključno z možnostjo pokritja stroškov postavitve satelitskega sistema za nadzor plovil (VMS).
fisheries surveillance (purchasing equipment, administrative costs of monitoring, technical assistance, hiring equipment, and monitoring measures in conjunction with other countries and organisations in the region and/or the European Union), including the possibility of meeting the cost of setting up a satellite monitoring system (VMS) for fishing vessels.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2791
Države članice zagotovijo, da se podatki, pridobljeni s sistemom spremljanja plovil (VMS), v zvezi s plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo in lovijo ribe na upravnem območju, takoj pošljejo sekretariatu NEAFC v elektronski obliki v skladu s formatom in specifikacijami, sprejetimi v skladu s postopkom, določenim v členu 29(2).
Member States shall ensure that information obtained by the vessel monitoring system (VMS) concerning vessels flying their flag which fish in the Regulatory Area is transmitted electronically to the NEAFC Secretariat, in real time, in the format and in compliance with the specifications adopted in accordance with the procedure laid down in Article 29(2).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2562
PRILOGA DOLOČBE O NAČINU POŠILJANJA PODATKOV V ZVEZI S SATELITSKIM SPREMLJANJEM POLOŽAJA RIBIŠKIH PLOVIL SKUPNOSTI, KI DELUJEJO V SKLADU S SPORAZUMOM MED EVROPSKO GOSPODARSKO SKUPNOSTJO IN VLADO DEMOKRATIČNE REPUBLIKE MADAGASKAR O RIBOLOVU V OBALNIH VODAH MADAGASKARJA Ob upoštevanju dejstva, da je Republika Madagaskar uvedla sistem za spremljanje plovil (VMS), ki se uporablja za nacionalno ribiško ladjevje, in namerava ta sistem na nediskriminacijski podlagi razširiti na vsa plovila, ki delujejo na njeni ribolovni coni, ter da so plovila Skupnosti od 1. januarja 2000 dalje v skladu z zakonodajo Skupnosti izpostavljena satelitskemu spremljanju, kjer koli delujejo, je priporočljivo, da nacionalni organi držav ladijske zastave in Republike Madagaskar satelitsko spremljajo plovila, ki lovijo v okviru Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Demokratično republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja (v nadaljevanju "Sporazum"):
ANNEX PROVISIONS SPECIFYING HOW DATA IN CONNECTION WITH THE SATELLITE-BASED POSITION MONITORING OF COMMUNITY FISHING VESSELS OPERATING UNDER THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF MADAGASCAR ON FISHING OFF MADAGASCAR IS TO BE TRANSMITTED In view of the fact that the Republic of Madagascar has implemented a vessel monitoring system (VMS) applicable to its national fleet and intends to extend this system on a non-discriminatory basis to all vessels operating in its fishing zone, and that Community vessels have been subject to satellite monitoring wherever they operate since 1 January 2000 under Community legislation, it is recommended that the national authorities of the flag States and of the Republic of Madagascar should monitor by satellite as follows vessels operating under the Agreement between the European Economic Community and the Democratic Republic of Madagascar on fishing off Madagascar (hereinafter referred to as the "Agreement"):
Prevodi: sl > en
1–29/29
sistem VMS