Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/216
sistem dvojne kontrole
1 Pravna redakcija
promet
SISTEM DVOJNE KONTROLE
DOUBLE-CHECKING SYSTEM
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0339
Sistem dvojne kontrole
Double-checking system
3 Pravna redakcija
promet
SISTEM DVOJNE KONTROLE ZA KATEGORIJE IZDELKOV, ZA KATERE VELJAJO KOLIČINSKE OMEJITVE SKUPNOSTI
DOUBLE-CHECKING SYSTEM FOR THE CATEGORIES OF PRODUCTS SUBJECT TO COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sistem dvojne kontrole bo uveden po tem, ko bo Šrilanka Skupnosti potrdila, da je bilo posredovano obvestilo, predvideno v točki 2.1.
The double-checking system will be introduced following confirmation by Sri Lanka to the Community that the notification provided for in Point 2.1 has been effected.
5 Pravna redakcija
promet
Izdelki, za katere velja sistem dvojne kontrole:
Products subject to the double-checking system:
6 Končna redakcija
promet
CELEX: 31999R1072
Države in kategorije, ki so predmet sistema dvojne kontrole
Countries and categories subject to the system of double-checking surveillance
7 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (ES) št. 152/2002 z dne 21. januarja 2002 o izvozu nekaterih jeklenih izdelkov iz pristojnosti ESPJ in ES iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v Evropsko skupnost (sistem dvojne kontrole) in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 190/98 (UL L 25, 29. 1. 2002, str. 1).
Council Regulation (EC) No 152/2002 of 21 January 2002 concerning the export of certain ECSC and EC steel products from the Former Yugoslav Republic of Macedonia to the European Community (double-checking system) and repealing Regulation (EC) No 190/98 (OJ L 25, 29.1.2002, p. 1).
8 Pravna redakcija
promet
Za takšen izvoz velja sistem dvojne kontrole, določen v Protokolu A.
Such exports shall be subject to a double-checking system specified in Protocol A.
9 Pravna redakcija
promet
Naslov Naslova III Protokola A se nadomesti s "Sistem dvojne kontrole".
The title of Title III of Protocol A is replaced by "Double-checking system".
10 Pravna redakcija
promet
Naslov Naslova III Protokola A se nadomesti s "Sistem dvojne kontrole".
The title of Title III of Protocol A is replaced by 'Double-checking system'.
11 Pravna redakcija
promet
Za takšen izvoz velja sistem dvojne kontrole, kot je določeno v Protokolu A.
Such exports shall be subject to a double-checking system as specified in Protocol A.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1500
Seznam izdelkov, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev
List of products subject to double-checking without quantitative limits
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
Na podlagi ukrepov, ki so v veljavi v Skupnosti glede sistemov dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora, ki ga Skupnost izvaja nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, se je na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s to uredbo, v skladu s členom 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92, mogoče še naprej sklicevati v obdobju 60 dni.
Subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days, under Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
Primerno je zagotoviti, da se, na podlagi ukrepov, ki veljajo v Skupnosti glede sistemov dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora, ki ga Skupnost izvaja nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, imetnik, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EES) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2], v obdobju 60 dni lahko še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirani nomenklaturi in ki niso v skladu s to uredbo.
It is appropriate to provide that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
15 Pravna redakcija
promet
Izdelki brez količinskih omejitev, za katere velja sistem dvojne kontrole iz člena 1(4) Sporazuma.
Products without quantitative limits subject to the double-checking system referred to in Article 1(4) of the Agreement.
16 Pravna redakcija
promet
Izdelki brez količinskih omejitev, za katere velja sistem dvojne kontrole iz člena 1(4) tega sporazuma
Products without quantitative limits subject to the double-checking system referred to in Article 1(4) of this Agreement
17 Pravna redakcija
promet
Za izvoz tekstilnih izdelkov iz Priloge II velja sistem dvojne kontrole, kakor je določeno v Protokolu A.
Exports of textile products set out in Annex II shall be subject to a double-checking system as specified in Protocol A.
18 Pravna redakcija
promet
Priloga se lahko naknadno spremeni, sistem dvojne kontrole pa odpravi na podlagi sklepa Sveta za sodelovanje.
The Annex may subsequently be amended or the double-checking system abolished by means of a Decision of the Cooperation Council.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0475
Izdelki brez količinskih omejitev, za katere velja sistem dvojne kontrole, iz drugega pododstavka člena 2(1) Sporazuma
Products without quantitative limits subject to the double- checkings system referred to in the second subparagraph of Article 2(1) of the Agreement
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0337
Izdelki brez količinskih omejitev, za katere velja sistem dvojne kontrole iz člena 2 (1), drugi pododstavek, Sporazuma
Products without quantitative limits subject to the double-checking system referred to in Article 2(1), second subparagraph, of the Agreement
21 Pravna redakcija
promet
Za izvoz izdelkov iz Priloge IV k Sporazumu, ki so brez količinskih omejitev, velja sistem dvojne kontrole iz odstavka 2.
Exports of products referred to in Annex IV to the Agreement which are not subject to quantitative limits shall be subject to the double-checking system referred to in paragraph 2.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0391
Uredba (EGS) št. 3030/93 fn ureja sistem dvojne kontrole, ki temelji na izdajanju izvoznih in uvoznih dovoljenj na papirju.
Regulation (EEC) No 3030/93 (1) makes provision for a double-checking system relying on the issue of export and import licences in paper form.
23 Pravna redakcija
promet
Priloga se lahko naknadno spremeni, sistem dvojne kontrole pa odpravi na podlagi sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta.
The Annex may subsequently be amended or the double-checking system abolished by means of a Decision of the Stabilisation and Association Council.
24 Pravna redakcija
promet
Izdelki brez količinskih omejitev, za katere velja sistem dvojne kontrole iz člena 2, odstavek 1, drugi pododstavek, Sporazuma
Products without quantitative limits subject to the double-checking system referred to in Article 2, paragraph 1, second subparagraph of the Agreement
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1499
o izvozu nekaterih jeklenih izdelkov iz Romunije v Skupnost za obdobje od 1. julija do 31. decembra 2002 (sistem dvojne kontrole)
concerning the export of certain steel products from Romania to the Community for the period from 1 July to 31 December 2002 (double- checking system)
26 Pravna redakcija
promet
"Za izvoz izdelkov brez količinskih omejitev, naštetih v Prilogi III, velja sistem dvojne kontrole, kot je določeno v Protokolu A."
"Exports of products listed in Annex III not subject to quantitative limits shall be subject to a double-checking system as specified in Protocol A."
27 Pravna redakcija
promet
"Za izvoz izdelkov brez količinskih omejitev, naštetih v Prilogi III, velja sistem dvojne kontrole, kot je določeno v Protokolu A."
'Exports of products listed in Annex III not subject to quantitative limits shall be subject to a double-checking system as specified in Protocol A.'
28 Pravna redakcija
promet
Za izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, izvozno dovoljenje ustreza vzorcu, priloženemu k temu protokolu.
For products subject to a double checking system without quantitative limits the export licence shall conform to the model annexed to this Protocol.
29 Pravna redakcija
promet
Za izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, izvozno dovoljenje ustreza vzorcu 2, priloženemu k temu protokolu.
For products subject to a double-checking system without quantitative limits the export licence shall conform to Model 2 annexed to this Protocol.
30 Pravna redakcija
promet
Za izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, izvozno dovoljenje ustreza vzorcu 2, priloženemu k temu protokolu.
For products subject to a double-checking system without quantitative limits the export licence shall conform to the model 2 annexed to this Protocol.
31 Pravna redakcija
promet
Za izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, izvozno dovoljenje ustreza vzorcu 2, priloženemu k temu protokolu.
For products subject to a double-checking system without quantitative limits the export licence shall conform to model 2 annexed to this Protocol.
32 Pravna redakcija
promet
Za izvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi II in s poreklom iz Romunije, v Skupnost velja sistem dvojne kontrole, kot je določeno v Dodatku A.
Exports to the Community of textile products listed in Annex II and originating in Romania shall be subject to a double-checking system as specified in Appendix A.
33 Pravna redakcija
promet
Ob začetku veljavnosti tega sporazuma za izvoz izdelkov, naštetih v Prilogi II, ki niso predmet količinskih omejitev, velja sistem dvojne kontrole iz odstavka 3.
At the time of entry into force of this Agreement, exports of products listed in Annex II not subject to quantitative limits shall be subject to the double-checking system referred to in paragraph 3.
34 Pravna redakcija
promet
V času začetka veljavnosti tega sporazuma za izvoz izdelkov brez količinskih omejitev, naštetih v Prilogi III, velja sistem dvojne kontrole, omenjen v odstavku 1.
At the time of entry into force of this Agreement, exports of products listed in Annex III not subject to quantitative limits shall be subject to the double-checking system referred to in paragraph 1.
35 Pravna redakcija
promet
Pogodbenici se strinjata, da bosta spremljali izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole, in lahko predlagali njegove spremembe po posvetovanjih na podlagi točke 7.
The Parties agree to keep the products subject to the double-checking system under review and may propose changes to it following consultations pursuant to Point 7.
36 Pravna redakcija
promet
Za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole na podlagi tega sporazuma, v Skupnost je treba predložiti uvozno dovoljenje.
Importation into the Community of textile products subject to quantitative limits or to a double-checking system pursuant to this Agreement shall be subject to the presentation of an import authorization.
37 Pravna redakcija
promet
Za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole na podlagi tega sporazuma, v Skupnost je treba predložiti uvozno dovoljenje.
Importation into the Community of textile products subject to quantitative limits or to a double-checking system pursuant to this Agreement shall be subject to the presentation of an import authorisation.
38 Pravna redakcija
promet
Če se količinske omejitve uvedejo, velja za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere so se količinske omejitve uvedle, sistem dvojne kontrole, kot je določeno v Protokolu A.
Should quantitative limits be introduced, exports of the textile products made subject to quantitative limits shall be subject to a double-checking system as specified in Protocol A.
39 Pravna redakcija
promet
Od začetka veljavnosti tega sporazuma za izvoz izdelkov, naštetih v Prilogi II, ki niso predmet količinskih omejitev, velja sistem dvojne kontrole, naveden v odstavku 3.
From the time of entry into force of this Agreement, exports of products listed in Annex II not subject to quantitative limits shall be subject to the double-checking system referred to in paragraph 3.
40 Pravna redakcija
promet
Za uvoz tekstilnih izdelkov v Skupnost, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole na podlagi tega sporazuma, je treba predložiti uvozno dovoljenje.
Importation into the Community of textile products subject to quantitative limits or to a double-checking system pursuant to the Agreement shall be subject to the presentation of an import authorisation.
41 Pravna redakcija
promet
"Za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, v Skupnost je treba predložiti uvozno dovoljenje."
'Importation into the Community of textile products subject to quantitative limits or to a double-checking system without quantitative limits shall be subject to the presentation of an import authorization.'
42 Pravna redakcija
promet
"Za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, v Skupnost je treba predložiti uvozno dovoljenje."
"Importation into the Community of textile products subject to quantitative limits or to a double-checking system without quantitative limits shall be subject to the presentation of an import authorization."
43 Pravna redakcija
promet
Kategorije tekstila 3, 4, 5 in 7 so izvzete iz sistema dvojne kontrole iz člena 2(3) Sporazuma, opredeljenega v Protokolu A. Če pa v določenem letu raven uvoza izdelkov iz teh tekstilnih kategorij preseže stopnje, določene v členu 5(2) Sporazuma, se za te kategorije avtomatično ponovno uvede sistem dvojne kontrole.
Textile categories 3, 4, 5 and 7 shall be exempted from the double-checking system referred to in Article 2(3) of the Agreement and specified in Protocol A. If, in a given year, the levels of imports of products of these textile categories exceed the rates specified in Article 5(2) of the Agreement, the double-checking system will be automatically reintroduced for these categories.
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0152
o izvozu nekaterih jeklenih izdelkov ESPJ in ES iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v Evropsko skupnost (sistem dvojne kontrole) in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 190/98
concerning the export of certain ECSC and EC steel products from the Former Yugoslav Republic of Macedonia to the European Community (double-checking system) and repealing Regulation (EC) No 190/98
45 Pravna redakcija
promet
(a) za izdelke, določene v odstavku 2.2, veljajo postopki, predvideni v sistemu dvojne kontrole, določene v členih od 18 do 24 Priloge III k Uredbi Sveta (EGS) št. 3030/93. Evropska skupnost uvede sistem dvojne kontrole, takoj ko opusti uporabo kvot v skladu z odstavkom 2. Pogodbenici soglašata, da bosta spremljali izdelke, določene v odstavku 2.2, za katere velja sistem dvojne kontrole in lahko predlagata spremembe sistema po posvetovanjih na podlagi odstavka 6. Evropska skupnost soglaša, da izdelki, za katere veljajo postopki, predvideni v zgoraj omenjenem sistemu dvojne kontrole, zaradi tega sistema ne bodo deležni nobenih trgovinskih omejitev;
(a) the products set out in paragraph 2.2 shall be subject to the procedures provided for in the double-checking system set out in Articles 18 to 24 of Annex III to Council Regulation (EEC) No 3030/93. The double-checking system shall be introduced by the European Community as soon as the latter has suspended the quotas in accordance with paragraph 2. The Parties agree to keep the products set out in paragraph 2.2 subject to the double-checking system under review and may propose changes to it following consultations pursuant to paragraph 6. The European Community agrees that the products subject to the procedures foreseen in the abovementioned double-checking system will not, as a consequence of this system, suffer any trade restriction;
46 Pravna redakcija
promet
Kategorije tekstila 1, 3, 4, 5, 6, 7 in 8 so izvzete iz sistema dvojne kontrole iz člena 2(3) Sporazuma, opredeljenega v Protokolu A. Če pa v določenem letu raven uvoza izdelkov iz teh tekstilnih kategorij prekorači stopnje, določene v členu 5(2) Sporazuma, se za te kategorije avtomatično ponovno uvede sistem dvojne kontrole.
Textile categories 1, 3, 4, 5, 6, 7 and 8 shall be exempted from the double-checking system referred to in Article 2(3) of the Agreement and specified in Protocol A. If, in a given year, the levels of imports of products of these textile categories exceed the rates specified in Article 5(2) of the Agreement, the double-checking system will be automatically reintroduced for these categories.
47 Pravna redakcija
promet
Tehnična priloga o sistemu dvojne kontrole
Technical annex on the double-checking system
48 Pravna redakcija
promet
Izdelki brez količinskih omejitev, za katere velja sistem dvojne kontrole iz člena 2, odstavek 1, drugi pododstavek (poimenovanja kategorij, navedenih v tej prilogi, so v Prilogi I k Sporazumu).
Products without quantitative limits subject to the double-checking system referred to in Article 2, paragraph 1, second subparagraph (the full product descriptions of the categories listed in this Annex are to be found in Annex I to the Agreement).
49 Pravna redakcija
promet
Kategorije tekstila 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 13, 20 in 136 so izvzete iz sistema dvojne kontrole iz člena 2(3) Sporazuma in opredeljenega v Protokolu A. Če pa v določenem letu raven uvoza izdelkov iz teh tekstilnih kategorij preseže stopnje, določene v členu 5(2) Sporazuma, se za te kategorije avtomatično ponovno uvede sistem dvojne kontrole.
Textile categories 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 13, 20 and 136 shall be exempted from the double-checking system referred to in Article 2(3) of the Agreement and specified in Protocol A. If, in any given year, the levels of imports of products of these textile categories exceed the rates specified in Article 5(2) of the Agreement, the double-checking system will be automatically reintroduced for these categories.
50 Pravna redakcija
promet
Brez poseganja v točko 4 se pogodbenici strinjata, da so izdelki iz Priloge 2 predmet vseh postopkov, predvidenih po sistemu dvojne kontrole, določenem v členih 18 do 24 Priloge III k Uredbi Sveta (EGS) št. 3030/93. Sistem dvojne kontrole bo uveden po tem, ko bo Šrilanka Skupnosti potrdila, da je bilo posredovano obvestilo, predvideno v točki 2.1.
Without prejudice to Point 4 the Parties agree that the products set out in Annex 2 will be subject to all the procedures provided for under the double-checking system set out in Articles 18 to 24 of Annex III to Council Regulation (EEC) No 3030/93. The double-checking system will be introduced following confirmation by Sri Lanka to the Community that the notification provided for in Point 2.1 has been effected.
Prevodi: sl > en
1–50/216
sistem dvojne kontrole