Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/304
sistem kvot
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Uvajanje kvotnega sistema bo povezano z istočasnim zagotavljanjem strokovne, tehnične in materialne podpore delodajalcem in bo izhajalo iz načela ničelne vsote.
The introduction of the quota system shall be linked to the simultaneous provision of expert, technical and material support to employers and shall start from the zero-sum basis.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-66
Skupni odbor iz 14. člena tega sporazuma določi kvoto, vrsto, pogoje izdaje in uporabo praznih obrazcev dovolilnic ter pogoje, pod katerimi se lahko posamezne oblike prevoza izvzame iz sistema dovolilnic.
The Joint Committee referred to in Article 14 hereof determines the qupta, category, conditions of issue and use of blank permit forms as well as the conditions under which individual categories of transport may be exempted from the permit system.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Res je, da je v OP veljal sistem kvot.
It is indeed true that during the IP there were quotas in force.
4 Končna redakcija
DRUGO
Za vrste prevoza, naštete v Prilogi II, se sistem kvot ne uporablja več.
The types of carriage listed in Annex II shall no longer be subject to a quota system.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Sistem tarifnih kvot
System of tariff quotas
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0308
Ker sistem kvot preneha veljati 31. decembra 2004, se določi, da uvozna dovoljenja na podlagi prerazporeditev prenehajo veljati 31. decembra 2004.
In view of the fact that the quota system will expire on 31 December 2004, the expiry date of the redistribution import licences is set at 31 December 2004.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Drugi uvozniki so dokazovali, da bi moral kateri koli sistem kvot delovati na podlagi prvi prispe – prvi dobi, zato da bi se izognili nepotrebnim administrativnim stroškom in ohranili konkurenco.
Other importers argued that any system of quotas should operate on a first come first served basis in order to avoid an unnecessary administrative burden and to maintain competition.
8 Končna redakcija
CELEX: 32002R0565
Zaradi posebne dajatve za nepreferencialni uvoz izven kvote GATT zahteva upravljanje kvote uvedbo sistema uvoznih dovoljenj.
In view of the existence of a specific duty for non-preferential imports outside the GATT quota, management of the quota requires the introduction of a system of import licences.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
o določitvi podrobnih pravil za izvajanje sistema kvot v sektorju sladkorja
laying down detailed rules for the application of the quota system in the sugar sector
10 Končna redakcija
DRUGO
Vrste prevoza, ki jih je treba izvzeti iz sistemov prevoznih kvot in dovoljenj
Types of carriage to be exempted from any transport quota or authorisation system
11 Končna redakcija
DRUGO
Vrste prevoza, naštete v Prilogi I, so izvzete iz kakršnega koli sistema kvot ali dovoljenj.
The types of carriage listed in Annex I shall be exempted from any quota or authorisation system.
12 Končna redakcija
DRUGO
Pri delovanju sistema kvot lahko nastanejo določene zamude pri izterjavah proizvodnih dajatev.
In the operation of the quota system there may be some delays in the recovery of production levies.
13 Končna redakcija
DRUGO
o spremembi Uredbe (ES) št. 1868/94 o določitvi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba
amending Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch
14 Končna redakcija
Konkurenca na ravni Skupnosti je prvič uvedena leta 1969 s sistemom kvot Skupnosti za mednarodna potovanja.
Community competition was first introduced in 1969 through a system of Community quotas for international journeys.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Postavljena je bila trditev, da industrija Skupnosti ni utrpela znatne škode, ker je bila zaščitene s sistemom kvot.
It was submitted that the Community industry did not suffer material injury as it was protected by the presence of quotas.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0379
Tarifne kvote, ki jih odpira ta uredba, bi morali upravljati organi Skupnosti in države članice v skladu s tem sistemom
The tariff quotas opened by this Regulation should be managed by the Community authorities and the Member States in accordance with that system,
17 Končna redakcija
če predvidevajo skupno specifikacijo za proizvode omrežij MDNS, kvote, skupno dostavo, specifikacijo uporabniških sistemov;
they provide for joint specification of MDNS products, quotas, joint delivery, specification of customers' systems;
18 Končna redakcija
DRUGO
Vrste prevoza, ki jih je treba izvzeti iz vseh sistemov kvot, za katere pa se lahko zahteva dovoljenje v skladu s členom 1(3) te direktive.
Types of carriage to be exempted from any quota system but which may remain subject to authorisation in accordance with Article 1 (3) of this Directive
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0365
Uredba Komisije (ES) št. 2233/2003 [3] je uvedla upravljanje teh kvot po sistemu "kdor prvi pride, prvi dobi" s 1. januarjem 2004.
Commission Regulation (EC) No 2233/2003(3) introduced the management of those quotas under the first-come, first-served system as of 1 January 2004.
20 Končna redakcija
CELEX: 32002R0565
Ker Sporazum, sklenjen z Argentino, zagotavlja upravljanje kvote GATT na podlagi sistema tradicionalnih in novih uvoznikov, je treba opredeliti koncept tradicionalnih uvoznikov in razdeliti kvoto na obe kategoriji uvoznikov, pri čemer se omogoči optimalna uporaba kvote.
Given that the Agreement concluded with Argentina provides for the management of the GATT quota on the basis of a system of traditional and new importers, the concept of traditional importers should be defined and the quota allocated between the two categories of importer, while allowing optimum use of the quota.
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
Nemotena in učinkovita uporaba sistema kvot v Skupnosti zahteva, da se določi metoda za evidentiranje proizvodnje saharoznih sirupov, izoglukoze in inulinskega sirupa.
The smooth and efficient application of the quota system in the Community requires that the method for recording production of sucrose syrups, isoglucose and inulin syrup be laid down.
22 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (ES) št. 1868/94 z dne 27. julija 1994 o vzpostavitvi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba (UL L 197, 30. 7. 1994, str. 4), kakor je bila spremenjena z:
Council Regulation (EC) No 1868/94 of 27 July 1994 establishing a quota system in relation to the production of potato starch (OJ L 197, 30.7.1994, p. 4), as amended by:
23 Končna redakcija
DRUGO
Vendar pa je treba takšno prožnost omejiti in s tem preprečiti, da bi se z njeno avtomatično uporabo uvedel prikrit sistem prenosov in s tem posredno povečanje proizvodnih kvot teh podjetij.
Such flexibility should however be limited to avoid introducing, by automatic use thereof, a concealed carry-over system and thus an indirect increase in the production quotas of those undertakings.
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
Uporaba sistema kvot v sektorju sladkorja zahteva natančno opredelitev pojma proizvodnje sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa v posameznem podjetju, kakor tudi notranje porabe v Skupnosti.
For the application of the quota system in the sugar sector, precise definitions are required of an undertaking's production of sugar, isoglucose or inulin syrup and of internal Community consumption.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Nekateri uvozniki so tudi zatrjevali, da je bolje imeti različne vire dobave, in da v primeru sprejema ukrepov le-ti ne bi smeli biti v obliki sistema minimalnih cen ali dodelitve kvote na podlagi sistema prvi prispe-prvi dobi, saj bi to še naprej škodovalo trgu.
The importers also argued that it was better to maintain different supply sources and that, if measures were taken, those measures should not be in the form of a minimum price system or allocation of a quota on a first come first served basis as to do so would further disrupt the market.
26 Končna redakcija
DRUGO
Kjer je primerno, bo Norveška še naprej upravljala te tarifne kvote s sistemom izdajanja dovoljenj, podobnim tistemu, ki se trenutno uporablja za upravljanje tarifnih kvot, dodeljenih državam pristopnicam.
Where applicable, Norway will continue to manage these tariff quotas by using a similar licensing system as the one currently in use for the management of the tariff quotas granted to the accession countries.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0038
Da bi preprečili zlorabe sistema proizvodnih kvot, je treba uvesti ureditve za nadzor nad podjetji z dodeljenimi proizvodnimi kvotami sladkorja in nad tistimi, ki predelujejo sladkor v alkohol, rum ali kvas.
To prevent any misuse of the production quota system, arrangements should be introduced for supervising both enterprises allocated sugar production quotas and those processing sugar into alcohol, rum or yeast.
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
Nedavne spremembe v skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja za tržna leta 2001/02 do 2005/06, uvedene z Uredbo (ES) št. 1260/2001, zahtevajo nekaj sprememb veljavnih podrobnih pravil za izvajanje sistema kvot.
Recent amendments to the common organisation of the market in sugar for the 2001/02 to 2005/06 marketing years introduced by Regulation (EC) No 1260/2001 require some changes to be made to the measures for implementing the quota system.
29 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
Za ustrezno upravljanje sistema kvot je treba določiti potrebne roke za evidentiranje proizvodnje in sporočanje ustreznih podatkov ter po potrebi predvideti ustrezne nadzorne ukrepe, ki jih izvedejo države članice.
To facilitate proper management of the quota system, the necessary time limits for recording production and for communicating relevant data should be laid down, and provision should be made, as necessary, for appropriate control measures by the Member States.
30 Končna redakcija
DRUGO
Ne glede na člen 202 lahko Portugalska republika do 31. decembra 1987 ohrani količinske omejitve pri uvozu motornih vozil iz Protokola št. 18 iz drugih držav članic in v mejah sistema uvoznih kvot iz tega protokola
Notwithstanding Article 202, the Portuguese Republic shall be authorized to retain until 31 December 1987 the quantitative restrictions on imports from the other Member States of motor vehicles referred to in Protocol 18 and within the limits of the import quota system described in that Protocol.
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
ker je treba politiko upravljanja ribiških virov, ki še zlasti temelji na sistemu celotnega dovoljenega ulova (TAC), kvotah in tehničnih ukrepih, dopolniti z upravljanjem ribolovnega napora, kar vključuje spremljanje ribiških dejavnosti in zmogljivosti;
Whereas policy on the management of fishery resources, which is based in particular on total allowable catches (TACs) and quotas and technical measures, is to be supplemented by management of the fishing effort, which involves monitoring fishing activities and capacities;
32 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 z dne 27. julija 1994 o določitvi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1252/1999, in zlasti člena 8 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega:
Having regard to Council Regulation (EC) No 1868/94 of 27 July 1994 establishing a quota system in relation to the production of potato starch(3), as last amended by Regulation (EC) No 1252/1999(4), and in particular Article 8 thereof,
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0537
Člen 4(2) in člen 5(2) Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi postopka za upravljanje tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav [4], vsebuje določene vpise v vseh jezikih držav članic.
Article 4(2) and Article 5(2) of Commission Regulation (EC) No 565/2002 of 2 April 2002 establishing the method for managing tariff quotas and introducing a system of certificates of origin for garlic imported from third countries(4) contain certain entries in all the languages of the Member States.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
brez sistema zajamčenih dovoljenj je verjetno, da bo cena uvoženega proizvoda iz LRK zelo narasla v prvem delu obdobja tarifnih kvot in nato zelo padla, ko bodo uvozniki dosegli ali presegli raven uvoza, potrebnega za izpolnitev naročil (učinek naglega padca).
without a system of guaranteed licences, the price of the imported product from PRC is likely to rise dramatically in the early part of the tariff quota period, and might subsequently collapse when importers reach or exceed the level of imports necessary to fulfil their orders (windfall effects).
35 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
Poleg tega je bila Uredba Komisije (EGS) št. 1443/82 z dne 8. junija 1982 o določitvi podrobnih pravil za uporabo sistema kvot v sektorju sladkorja, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 392/94, že nekajkrat bistveno spremenjena in jo je treba zaradi jasnosti na novo oblikovati.
Commission Regulation (EEC) No 1443/82 of 8 June 1982 laying down detailed rules for the application of the quota system in the sugar sector(2), as last amended by Regulation (EC) No 392/94(3), having, moreover, already been substantially amended a number of times, in the interests of clarity that Regulation should be recast.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Da bi ohranili odprtost trga Skupnosti in zagotovili ustrezno oskrbo, ki bi ustrezala povpraševanju, je primerno uvesti sistem tarifnih kvot, katerih preseganje bi zahtevalo dodatno plačilo dajatve, tako da celo uvoz, ki presega tarifne kvote, lahko pride v Skupnost, čeprav s plačilom dodatne dajatve.
In order to keep the Community market open and ensure the availability of adequate supply to meet demand it is appropriate to establish a system of tariff quotas in excess of which an additional duty requires to be paid so that even imports in excess of the tariff quotas can enter the Community, albeit upon payment of an additional duty.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0379
Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993, ki predpisuje določbe za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o vzpostavitvi Carinskega zakonika Skupnosti [1], določa sistem upravljanja tarifnih kvot, ki sledi kronološkemu vrstnemu redu datumov sprejema deklaracij za sprostitev v prosti promet.
Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code(1) provides for a system of tariff quota management which follows the chronological order of the dates of acceptance of the declarations of release for free circulation.
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
Zaradi pomembnosti teh statističnih podatkov za dobro upravljanje sistema kvot, zlasti za določanje mesečne porabe sladkorja in sestavljanje bilanc oskrbe, je treba predvideti, da proizvajalci in rafinerije sladkorja v Skupnosti še naprej sporočajo državi članici mesečne podatke o zalogah in prodaji sladkorja.
In view of the importance of these statistics for the good management of the quota system, in particular for determining the monthly consumption of sugar and for drawing up supply balances, provision should be made for Community sugar producers and refiners to continue to provide the Member States with monthly data on sugar stocks and disposals.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0039
V skladu s členom 1(2)(f) Uredbe Komisije (ES) št. 314/2002 z dne 20. februarja 2002 o določitvi podrobnih pravil za uporabo sistema kvot v sektorju sladkorja [2] se od 1. februarja 2004 količine sirupov, ki se uporabljajo pri pripravi živega kvasa, izvzamejo iz izračuna proizvodnje sladkorja za namen členov 13 do 18 Uredbe (ES) št. 1260/2001.
Under Article 1(2)(f) of Commission Regulation (EC) No 314/2002 of 20 February 2002 laying down detailed rules for the application of the quota system in the sugar sector(2) from 1 February 2004 quantities of syrups used in making live yeast are excluded from the calculation of sugar production for the purposes of Articles 13 to 18 of Regulation (EC) No 1260/2001.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Zaradi učinka naglega padca, ki nastane pri dodelitvi tarifnih kvot po sistemu prvi prispe–prvi dobi, obstaja tveganje povzročitve škode proizvajalcem Skupnosti, ker se bo povpraševanje na začetku sezone konzerviranja v pločevinke osredotočilo na uvoze iz LRK in se bo preneslo na proizvod proizvajalcev Skupnosti šele, ko bo tarifna kvota izčrpana.
The "windfall" effects of the allocation of the tariff quotas on a first-come-first-served basis risk harming Community producers as demand will be focused on imports from PRC in the early part of the canning season and will only transfer to the Community producers' product after the tariff quota is exhausted.
41 Končna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2718/1999 z dne 20. decembra 1999 o spremembi Uredbe (ES) št. 97/95 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede minimalne cene in kompenzacijskega plačila, ki se izplača proizvajalcem krompirja, in Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o določitvi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba
COMMISSION REGULATION (EC) No 2718/1999 of 20 December 1999 amending Regulation (EC) No 97/95 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and of Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Sistem tarifnih kvot se odpre za uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih mandarin v Skupnost (vključno s tangerinkami in satsuma mandarinami), klementin, wilking mandarin in drugih podobnih hibridov agrumov, brez dodanega alkohola in z dodanim sladkorjem, ki so trenutno uvrščeni v oznaki KN 20083055 in 20083075 (v nadaljnjem besedilu mandarine v pločevinkah).
A system of tariff quotas is hereby opened in relation to imports into the Community of certain prepared or preserved mandarins (including tangerines and satsumas), clementines, wilkings and other similar citrus hybrids, not containing added spirit, containing added sugar, currently classifiable within CN codes 2008 30 55 and 2008 30 75 (hereinafter canned mandarins).
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0229
Uvozniki iz Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu "nove države članice") bi morali imeti možnost izkoristiti določbe iz Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi metode za upravljanje tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav [2].
Importers from the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter referred to as "the new Member States") should benefit from the provisions contained in Commission Regulation (EC) No 565/2002 of 2 April 2002 establishing the method for managing tariff quotas and introducing a system of certificates of origin for garlic imported from third countries(2).
44 Končna redakcija
DRUGO
Če postopna odprava carin in količinskih omejitev med državami članicami privede do cen, ki bi lahko ogrozile doseganje ciljev iz člena 39, ima vsaka država članica v prehodnem obdobju pravico, da za posamezne proizvode nediskriminacijsko in kot nadomestilo za kvote ter toliko, kolikor to ne preprečuje povečevanja trgovine iz člena 452., uporablja sistem najnižjih cen, pod katerimi se lahko uvoz:
In so far as progressive abolition of customs duties and quantitative restrictions between Member States may result in prices likely to jeopardize the attainment of the objectives set out in Article 39, each Member State shall, during the transitional period, be entitled to apply to particular products, in a non discriminatory manner and in substitution for quotas and to such an extent as shall not impede the expansion of the volume of trade provided for in Article 45 (2), a system of minimum prices below which imports may be either:
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0228
Treba je določiti prehodne ukrepe, da bi omogočili uvoznikom iz Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu nove države članice) izkoristiti določbe Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi postopka za upravljanje tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav [1].
Transitional measures should be laid down in order to allow importers from the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter referred to as the new Member States), to benefit from the provisions contained in Regulation (EC) No 565/2002 Commission Regulation (EC) No 565/2002 of 2 April 2002 establishing the method for managing tariff quotas and introducing a system of certificates of origin for garlic imported from third countries(1).
46 Končna redakcija
CELEX: 31999R1081
ker z namenom, da se zagotovi, da se uvožene živali določeno obdobje ne zakoljejo, člen 7(2) in (3) Uredbe Komisije (ES) št. 1143/98 z dne 2. junija 1998 o določitvi podrobnih pravil za tarifno kvoto za krave in telice določenih gorskih pasem s poreklom iz različnih tretjih držav, razen za zakol, ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1012/98 predvideva, da se uvožene živali identificirajo v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 820/97 z dne 21. aprila 1997 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo goveda in glede označevanja govedine in proizvodov iz govedine ter še nekatere dodatne podrobne podatke;
Whereas, with a view to ensuring that the animals imported are not slaughtered for a certain period, Article 7(2) and (3) of Commission Regulation (EC) No 1143/98 of 2 June 1998 laying down detailed rules for a tariff quota for cows and heifers of specified mountain breeds originating in various third countries, other than for slaughter, and amending Regulation (EC) No 1012/98 provides for the animals imported to be identified in accordance with Council Regulation (EC) No 820/97 of 21 April 1997 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products(14) and for certain additional particulars;
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0662
Uredba Komisije (ES) št. 936/97 z dne 27. maja 1997 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot za visoko kakovostno sveže, ohlajeno in zamrznjeno goveje meso in zamrznjeno bivolje meso [1] in Uredba Komisije (ES) št. 1279/98 z dne 19. junija 1998 o določitvi podrobnih pravil za vlaganje zahtevkov za tarifne kvote za goveje in telečje meso iz sklepov Sveta 2003/286/ES, 2003/298/ES, 2003/299/ES, 2003/18/ES, 2003/263/ES in 2003/285/ES za Bolgarijo, Češko republiko, Slovaško, Romunijo, Republiko Poljsko in Republiko Madžarsko [2] določata posebne zahteve glede izpolnjevanja pogojev subjektov v okviru različnih uvoznih sistemov za nekatere tarifne kvote.
Commission Regulation (EC) No 936/97 of 27 May 1997 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat(1) and Commission Regulation (EC) No 1279/98 of 19 June 1998 laying down detailed rules for applying the tariff quotas for beef and veal provided for in Council Decisions 2003/286/EC, 2003/298/EC, 2003/299/EC, 2003/18/EC 2003/263/EC and 2003/285/EC for Bulgaria, the Czech Republic, Slovakia, Romania, the Republic of Poland and the Republic of Hungary(2) lay down particular requirements concerning the eligibility of operators under the various import schemes for certain tariff quotas.
48 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2236
OPREDELITEV POJMOV - SISTEM KVOT
DEFINITIONS - QUOTA SYSTEM
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
Res je, da je v OP veljal sistem kvot.
It is indeed true that during the IP there were quotas in force.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Uvede se sistem kvot za proizvodnjo krompirjevega škroba, za katerega se lahko izplača pomoč Skupnosti.
A system of quotas for the production of potato starch which may benefit from Community aid is hereby introduced.
Prevodi: sl > en
1–50/304
sistem kvot