Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–40/40
skrbno obran
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Države članice naj bi obravnavale vsako zaprosilo Europola za začetek, vodenje ali usklajevanje preiskav v posebnih primerih in ga skrbno preučile.
Member States should deal with any request from Europol to initiate, conduct or coordinate investigations in specific cases and should give such requests due consideration.
2 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Diskvalifikacijske pogoje in situacije potencialnih navzkrižij interesov je potrebno skrbno oceniti ter pripraviti navodila za obravnavanje in reševanje navzkrižij interesov.
Disqualification conditions and situations of conflict of interest should be carefully evaluated and guidance provided about how to handle and resolve them.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Organ zaprošene pogodbenice obravnava zaprosilo za pravno pomoč takoj, ko je mogoče, pri čemer skrbno upošteva roke postopka, ki jih določi organ pogodbenice prosilke, ali druge roke.
The authority of the requested Contracting Party shall execute the request for mutual legal assistance as soon as possible, taking as full account as possible of the procedural deadlines and other deadlines indicated by the authority of the requesting Contracting Party.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
če so škodni dogodek povzročile okoliščine, ki niso povezane z obratovanjem in se jim prevoznik kljub izkazani skrbnosti, ki jo zahtevajo okoliščine danega primera, ni mogel izogniti, njihovih posledic pa ne preprečiti;
if the incident giving rise to the loss or damage has been caused by circumstances not connected with the operations of the carrier which he, in spite of having taken the care required in the particular circumstances of the case, could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent,
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
če so škodni dogodek povzročile okoliščine, ki niso povezane z obratovanjem in se jim upravljavec kljub izkazani skrbnosti, ki jo zahtevajo okoliščine danega primera, ni mogel izogniti, njihovih posledic pa ne preprečiti;
if the incident giving rise to the loss or damage has been caused by circumstances not connected with the management of the infrastructure which the manager, in spite of having taken the care required in the particular circumstances of the case, could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent,
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Predmeti, ki jih gostujoče sile prejmejo v začasno uporabo, se uporabljajo skrbno in vrnejo ustreznim vojaškim organom države gostiteljice pred odhodom v enakem stanju, kot so bili predani, razen obrabe pri običajni uporabi;
Any items provided for temporary use by the Visiting Forces will be used with care and returned to the appropriate Host Nation military authorities prior to departure in the same condition in which they were received, except for wear and tear encountered during normal use;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0214
Češnje je treba skrbno obrati.
The cherries must be carefully picked.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0843
Jagode morajo biti skrbno obrane.
The strawberries must have been carefully picked.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0085
Poleg tega morajo biti jabolka skrbno obrana.
In addition, they must have been carefully picked.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0086
Poleg tega morajo biti hruške skrbno obrane.
In addition, they must have been carefully picked.
11 Končna redakcija
Helenska republika se zavezuje, da bo obravnavala zaprosila za pomoč v kazenskih zadevah drugih pogodbenic z vso potrebno skrbnostjo, tudi če so poslana neposredno grškim sodnim organom v skladu s postopkom iz člena 53(1) Konvencije iz 1990.
The Hellenic Republic undertakes to process requests for assistance from the other Contracting Parties with all due diligence, including when they are made directly to the Greek judicial authorities in accordance with the procedure laid down in Article 53(1) of the 1990 Convention.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Po skrbnem preverjanju predlagatelj ali predlagatelji, izjavljajo, da so po njihovi najboljši veri in prepričanju podatki, ki so podani v tej utemeljeni vlogi, resnični, pravilni in popolni, da so bile predloženi verodostojni in popolni izvodi dokumentov, ki jih zahteva ta obrazec, da so vse ocene opredeljene kot take in so najboljše ocene na podlagi dejstev, in da so vsa izražena mnenja iskrena.
The submitting party or parties declare that, following careful verification, the information given in this reasoned submission is to the best of their knowledge and belief true, correct, and complete, that true and complete copies of documents required by Form RS, have been supplied, and that all estimates are identified as such and are their best estimates of the underlying facts and that all the opinions expressed are sincere.
13 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32002L0030
Koncept "uravnoteženega pristopa" k obvladovanju hrupa zrakoplovov zajema štiri glavne elemente in zahteva skrbno presojo vseh različnih možnosti za zmanjšanje emisije hrupa, vključno z zmanjšanjem hrupa letala pri izvoru, ukrepe pri načrtovanju in urejanju rabe zemljišč, operativnih postopkov za zmanjšanje hrupa in omejitev obratovanja, brez poseganja v ustrezne pravne obveznosti, obstoječe sporazume, veljavne zakone in uveljavljene politike.
The "balanced approach" concept of aircraft noise management comprises four principal elements and requires careful assessment of all different options to mitigate noise, including reduction of aeroplane noise at source, land-use planning and management measures, noise abatement operational procedures and operating restrictions, without prejudice to relevant legal obligations, existing agreements, current laws and established policies.
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0214
Češnje je treba skrbno obrati.
The cherries must be carefully picked.
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0085
Poleg tega morajo biti hruške skrbno obrane.
In addition, they must have been carefully picked.
16 Pravna redakcija
promet
Razlika v obravnavi ne sme presegati tega, kar je nujno potrebno zaradi navedenih pravnih ali tehničnih razlik, oziroma pri finančnih storitvah zaradi varnega in skrbnega poslovanja.
The difference in treatment shall not go beyond what is strictly necessary as a result of such legal or technical differences or, as regards financial services, for prudential reasons.
17 Pravna redakcija
promet
Razlika v obravnavanju je omejena le na to, kar je nujno potrebno zaradi navedenih pravnih ali tehničnih razlik ali, kar zadeva finančne storitve, opisane v Prilogi XVIII, zaradi varnega in skrbnega poslovanja.
The difference in treatment shall not go beyond what is strictly necessary as a result of such legal or technical differences, or, as regards financial services, described in Annex XVIII, for prudential reasons.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Obravnavanje njihovih vlog za vizume je treba skrbno preučiti, pri čemer je treba v vsakem primeru preveriti dokazila imetnika vizuma in tista, ki so povezana z dovoljenjem in vpisom v komercialni register privatne pisarne.
The processing of their visa applications will be subject to meticulous examination, with checks being conducted in every case on the supporting documents of the visa holder and on those relating to the licence and entry in the commercial register of the private agency.
19 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0049
Družba iz države članice se obravnava kot upravičeni lastnik obresti ali licenčnin samo, če taka plačila prejme v svojo lastno korist in ne kot posrednik, kot na primer zastopnik, skrbnik ali pooblaščeni podpisnik za neko drugo osebo.
A company of a Member State shall be treated as the beneficial owner of interest or royalties only if it receives those payments for its own benefit and not as an intermediary, such as an agent, trustee or authorised signatory, for some other person.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Helenska republika se zavezuje, da bo obravnavala zaprosila za pomoč v kazenskih zadevah drugih pogodbenic z vso potrebno skrbnostjo, tudi če so poslana neposredno grškim sodnim organom v skladu s postopkom iz člena 53(1) Konvencije iz 1990.
The Hellenic Republic undertakes to process requests for assistance from the other Contracting Parties with all due diligence, including when they are made directly to the Greek judicial authorities in accordance with the procedure laid down in Article 53(1) of the 1990 Convention.
21 Pravna redakcija
DRUGO
zakonec skrbnika ali njegov/njen neporočen partner v trajni skupnosti, kadar zakonodaja ali praksa v zadevni državi članici obravnava neporočene pare na način, ki je primerljiv z obravnavanjem poročenih parov po njeni zakonodaji v zvezi s tujci;
the spouse of the sponsor or his/her unmarried partner in a stable relationship, where the legislation or practice of the Member State concerned treats unmarried couples in a way comparable to married couples under its law relating to aliens;
22 Pravna redakcija
DRUGO
Razpisu iskanja se priloži obrazec M, ki se pošlje vsem uradom Sirene (Sirene Bureaux) in vsebuje vse podatke o okoliščinah izginotja in podatke za identificiranje ugrabitelja ali oseb(e) ali ustanove, ki jim je bila zakonsko dodeljena pravica do vzgoje ali pravica do zakonitega skrbništva.
This alert shall be accompanied by an M form which shall be sent to all Sirene Bureaux and shall contain full details of the circumstances surrounding the disappearance as well as information for the identification of the abductor and the person(s) or institution legally accorded the right of education or the right of custody.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0831
Avokado mora biti skrbno obran.
Avocados must be carefully picked.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1168
Slive morajo biti skrbno obrane.
The plums must have been carefully picked.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0851
Marelice je bilo treba skrbno obrati.
The apricots must have been carefully picked.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2335
Breskve in nektarine so morale biti skrbno obrane.
Peaches and nectarines must have been carefully picked.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0038
Ker je Komisija skrbno obravnavala dejansko možnost zamenjave;
Whereas the Commission has carefully considered the actual likelihood of confusion;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0368
nekateri R stavki postanejo odvečni, če se skrbno izberejo S stavki, in obratno;
some R-phrases become superfluous if a careful selection is made of S-phrases and vice versa;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2789
Grozdi morajo biti skrbno obrani. Namizno grozdje mora biti ustrezno razvito in zadosti dozorelo.
The table grapes must be sufficiently developed and display satisfactory ripeness.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3089
se vse zahteve po takšnih podatkih obravnavajo enako skrbno in istočasno, z upoštevanjem načina pošiljanja, ki ga izbere posamezni prevoznik.
all requests for such data are treated with equal care and timeless, subject to the transmission method selected by the individual carrier.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1799
Agrumi morajo biti skrbno obrani ter doseči primerno stopnjo razvitosti in zrelosti ob upoštevanju sortne značilnosti, časa obiranja in pridelovalnega področja.
The citrus fruit must have been carefully picked and have reached an appropriate degree of development and ripeness account being taken of criteria proper to the variety, the time of picking and the growing area.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Če izdaja potrdil o lastništvu delnic ni edini cilj družbe, je treba opisati lastnosti njenih drugih dejavnosti, pri čemer se tiste povsem skrbniške narave obravnavajo ločeno.
If the issue of certificates representing shares is not the sole object of the company, the nature of its other activities must be described, those of a purely trustee nature being dealt with separately.
33 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vendar pa moramo uporabo fondaparinuksa skrbno obravnavati, ker obstaja pri bolnikih s hudimi jetrnimi okvarami povečano tveganje za krvavitve zaradi pomanjkanja faktorjev koagulacije (glejte poglavje 4. 2).
However, the use of fondaparinux should be considered with caution because of an increased risk of bleeding due to a deficiency of coagulation factors in patients with severe hepatic impairment (see section 4.2).
34 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Bolnike/ skrbnike je treba opozoriti, da takoj poročajo o znakih in simptomih cerebrovaskularnih neželenih dogodkov, kot so nenadna slabotnost ali otopelost obraza, rok ali nog in težave z govorom ali vidom.
Patients/ caregivers should be cautioned to immediately report signs and symptoms of potential CVAEs such as sudden weakness or numbness in the face, arms or legs, and speech or vision problems.
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vendar pa moramo uporabo fondaparinuksa skrbno obravnavati, ker obstaja pri bolnikih s hudimi jetrnimi okvarami povečano tveganje za krvavitve zaradi pomanjkanja faktorjev koagulacije (glejte poglavje 4. 2). do
However, the use of fondaparinux should be considered with caution because of an increased risk of bleeding due to a deficiency of coagulation e factors in patients with severe hepatic impairment (see section 4.2).
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0343
V namene te uredbe je položaj mladoletnika, ki spremlja prosilca za azil in je v skladu z opredelitvijo družinskega člana iz točke (i) člena 2, neločljiv od položaja njegovega starša ali skrbnika ter je predmet obravnave v državi članici, ki je odgovorna za obravnavo prošnje za azil njegovega starša ali skrbnika, tudi če mladoletna oseba ni sama posebi prosilec za azil.
For the purposes of this Regulation, the situation of a minor who is accompanying the asylum seeker and meets the definition of a family member set out in Article 2, point (i), shall be indissociable from that of his parent or guardian and shall be a matter for the Member State responsible for examining the application for asylum of that parent or guardian, even if the minor is not individually an asylum seeker.
37 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če ste opazili oziroma je vaš skrbnik opazil nenadno spremembo v vašem duševnem stanju ali nenadno slabotnost ali otopelost obraza, rok ali nog, posebej na eni strani telesa, nejasen govor, tudi če samo za kratek čas, nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
Medical treatment should be sought straight away if you or your carer notice a sudden change in your mental state or sudden weakness or numbness of your face, arms or legs, especially on one side, or slurred speech, even for a short period of time.
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Natančneje, v raziskavah niso obravnavali bolnikov, ki nosijo kontaktne leče, in priporočamo skrbno spremljanje teh bolnikov pri uporabi brinzolamida, saj lahko zaviralci karboanhidraze vplivajo na hidracijo roženice in lahko pri njih nošenje kontaktnih leč poveča tveganje za okvaro roženice.
Specifically, patients wearing contact lenses have not been studied and careful monitoring of these patients when using brinzolamide is recommended, since carbonic anhydrase inhibitors may affect corneal hydration and wearing contact lenses might increase the risk for the cornea.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
Po skrbnem preverjanju predlagatelj ali predlagatelji, izjavljajo, da so po njihovi najboljši veri in prepričanju podatki, ki so podani v tej utemeljeni vlogi, resnični, pravilni in popolni, da so bile predloženi verodostojni in popolni izvodi dokumentov, ki jih zahteva ta obrazec, da so vse ocene opredeljene kot take in so najboljše ocene na podlagi dejstev, in da so vsa izražena mnenja iskrena.
The submitting party or parties declare that, following careful verification, the information given in this reasoned submission is to the best of their knowledge and belief true, correct, and complete, that true and complete copies of documents required by Form RS, have been supplied, and that all estimates are identified as such and are their best estimates of the underlying facts and that all the opinions expressed are sincere.
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če uporabljate druga zdravila, vas bo morda treba bolj skrbno nadzirati, saj se lahko učinki zdravila Yondelis zmanjšajo (primeri so zdravila, ki vsebujejo rifampicin (za bakterijske okužbe), fenobarbital (za epilepsijo) ali šentjanževko (Hypericum perforatum, zdravilo rastlinskega izvora za depresijo)) ali povečajo (primeri so zdravila, ki vsebujejo ketokonazol ali flukonazol (za glivične okužbe), ritonavir (za okužbe s HIV), klaritromicin (za bakterijske okužbe), ciklosporin (zavira obrambni sistem telesa) ali verapamil (za visok pritisk in bolezni srca)).
If you use other medicines, you may need to be closely monitored as the effects of Yondelis might be decreased (examples are medicines containing rifampicin (for bacterial infections), phenobarbital (for epilepsy) or St. John´s Wort (Hypericum perforatum, herbal medicine for depression)) or increased (examples are medicines containing ketoconazole or fluconazole (for fungal infections), ritonavir (for HIV infection), clarithromycin (for bacterial infections), ciclosporin (inhibit the defensive system of the body) or verapamil (for high blood pressure and heart conditions)) as a result.
Prevodi: sl > en
1–40/40
skrbno obran